TECHNICS SL100C - Platine_disque

SL100C - Platine_disque TECHNICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SL100C TECHNICS en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TECHNICS SL100C - page 94
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Tocadiscos de tracción directa
Marca Technics
Modelo SL-100C
Dimensiones (L × A × P) 453 × 169 × 372 mm
Peso Aprox. 9,9 kg
Alimentación 110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 8,0 W (en funcionamiento), 0,2 W (apagado)
Motor Motor CC sin escobillas (tracción directa sin núcleo)
Velocidades de rotación 33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPM
Par de arranque 0,18 N·m
Tiempo de subida 0,7 s (de parado a 33-1/3 RPM)
Wown y flutter 0,025 % W.R.M.S.
Plato Aluminio fundido a presión, diámetro 332 mm, masa aprox. 2,0 kg
Tipo de brazo de lectura Estático equilibrado
Longitud efectiva del brazo 230 mm
Distancia al pivote 15 mm
Rango de ajuste de altura del brazo 0 - 6 mm
Rango de ajuste de la fuerza de seguimiento 0 - 4 g (lectura directa)
Cápsula de lectura incluida Tipo VM (equivalente Audio-Technica AT-VM95C), tensión de salida 4,0 mV, masa 6,1 g
Fuerza de seguimiento recomendada (cápsula incluida) 1,8 - 2,2 g (estándar 2,0 g)
Dispositivo anti-deslizamiento Sí, ajustable
Función de elevación automática Sí (interruptor en la parte trasera)
Accesorios incluidos Plato, alfombrilla, cubierta antipolvo, adaptador para 45 RPM, contrapeso, cabezal con cápsula, cables PHONO, cable de tierra, cable de alimentación
Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C
Humedad de funcionamiento 35 % a 80 % HR (sin condensación)

Preguntas frecuentes - SL100C TECHNICS

¿Cómo ajustar el equilibrio horizontal del brazo de lectura?
Libere el brazo de lectura del soporte, luego gire el contrapeso de equilibrio hasta que el brazo esté aproximadamente horizontal. Asegúrese de no tocar la punta de lectura con el plato o el chasis.
¿Cuál es la fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula incluida?
La fuerza de seguimiento recomendada es de 1,8 a 2,2 g (2,0 g estándar). Use el control de fuerza de seguimiento para ajustar el contrapeso.
¿Cómo ajustar el anti-deslizamiento?
Gire el control del dispositivo anti-deslizamiento al mismo valor que la fuerza de seguimiento. Para una fuerza de 3 g o más, ajuste a «3».
¿Cómo activar la función de elevación automática?
Con el dispositivo apagado, ponga el interruptor de elevación automática en la parte trasera en posición ON (ajuste de fábrica). Esto levanta automáticamente el brazo al final del disco.
¿Por qué no hay sonido o el sonido es débil?
Verifique que los cables PHONO estén conectados a las terminales PHONO del amplificador. Asegúrese de que el cable de tierra esté correctamente conectado. También verifique las conexiones de los hilos del cabezal.
¿Cómo limpiar la punta de lectura?
Retire el cabezal, luego cepille suavemente la punta desde la base hacia la punta con un cepillo suave. Use un limpiador de discos para los discos.
¿Puedo reemplazar la cápsula de lectura por un modelo de terceros?
Sí, la cápsula es reemplazable. Retire la cápsula incluida aflojando los tornillos, luego fije la nueva ajustando la distancia al pivote a 52 mm desde el extremo de montaje del cabezal.
¿Cómo reproducir un disco de 45 RPM?
Presione el botón de selección de velocidad [45]. Use el adaptador para discos de 45 RPM incluido en el eje central. Para 78 RPM, presione simultáneamente [33] y [45].
¿Qué hacer en caso de zumbido (hum) durante la reproducción?
Aleje otros dispositivos y sus cables de alimentación del cable PHONO. Asegúrese de que el cable de tierra PHONO esté correctamente conectado a la terminal de tierra del amplificador.
¿Cómo mover el tocadiscos de forma segura?
Retire el plato y la alfombrilla, envuélvalos con cuidado. Retire el cabezal y el contrapeso. Fije el brazo con el clip y cinta adhesiva. Embale la unidad principal en una manta. Use si es posible el embalaje original.

Preguntas de los usuarios sobre SL100C TECHNICS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SL100C - TECHNICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SL100C de la marca TECHNICS.

MANUAL DE USUARIO SL100C TECHNICS

Instrucciones de functiOnamento

Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de utilizing este producto y conserve este manual para futuras consultas.

  • Acerca de las descricciones en este manual de instructaciones

  • Las páginas a consultar son indicadas como ( 00)

  • Las ilustraciones peuvent ser differsentes a su unidad.

Characteristicas

Motor de actionamento directo sin nucleo para lograr una alta precision, una rotacion estable y una alta fiabilidad

  • La rotación está se logra combinando el motor de actionamento directo sin nucleo que reduce la minima vibración durante la rotación con la技术和 de control del motor que cambia el modo de actionamento dependiendo del estado operativo del motor.
  • Además de.Ofrecer un rendimiento superior, el motor deccionamento directo no requiresustitudon de piezas o mantenimiento.

Rodamientos de alta precision para un brazo sonoro alto sensible

  • El rodimiento de alta precision cortado aquina正常使用 en el rodimiento del brazosonoro con suspENSION cardan permite unaalta sensibility de respuesta inicial y unsegimiento de registrar preco.

Función de elevación automatica para levantar automatistically el brazo sonoro

-Estaunidad estáequipada conunafunciOn de elevacionautomática para levantar el brazo sonoro automaticamente al finalizar la reproduccionde un disco.

Paquete completo, incluyendo lo suiviente, para disfurutar de la reproduccion de discos

  • Cartucho tipo VM de alta calidad.

Índice

Antes de usar

Precauciones de seguridad 04

Accesorios 06

Nombre de las piezas 08

Empezando

Montaje del tocadiscos 10

  • Antes de montar el Plato giratorio 11
    Montaje del Plato giratorio 11
    Montaje de la estera del plato giratorio 11
  • Colocacion de la capsa. de la cabeza 11
    Fijacion del contrapeso 11
  • Para retirar el Plato giratorio 11

Conexiones e instalacion 12

  • Conexión a un sistema de amplificación o componente integrado 12
  • Instalación 13
  • Colocacion de la tapa contra el polvo 13

Ajuste 14

Equilibrio horizontal. 14
Presión de la agua 14
- Antideslizamento 15
- Altura del brazo sonoro 16
- Altura de elevación del brazo 17

Reproducción

Reproduccion de discos 18

Mantenimiento

Mantenimiento 20

Sustitución del cartucho 21

Guia para la localización de las fallas 22

Especificaciones 23

Precauciones de seguridad

AVISO ADVERTENCIA

Unidad

  • Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o dano del producto,

-No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.

-No coloque objetos llenos con liquidos, como floreros, sobre esta unidad.

-Use solamente los accesos recomendados.

-No saque las cubiertas.

-No repare esta unidad usted mesmo.

Consulte al personal de service calificado para la reparacion.

-No ponga objetos pesados en esta unidad.

Cable de alimentacion de CA

  • Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o dano del producto,

-Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en estaidad.

-Inserte por complete el enchufe del cable de alimentacion en la toma de CA.

-No tire, doble o colocque elementos pesados sobre el cable de alimentacion.

-No manipule el enchufe con las manos mojadas.

-Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentacion al desconectar el enchufe.

-No use un enchufe del cable de alimentacion o toma de CA dañado.

  • El enchufe de conexión a la red electrónica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red electrónica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.

  • Asegúrese de que el terminal de connexion a tierra de la clavija de alimentación está conectado firmamente para evaporar descargas electricas.

-Un aparato de fabricación CLASE Idea ser connectado a una toma de corriente con una connexion a tierra protectora.

Unidad

No coloque objetivos con llama descubierta, una vela por ejempo, encima de la unidad.
-Estaunidadpuede tenerinterferenciasderadiocausadasportelefonosmovilesdurante suutilizacion.Sitalesinterferenciasresultan evidentes,aumentela separacionentrelaunityad yeltelefono movil.
-Estaunidadsediseno para serutilizada enclimas tropicales.
- No Coloque ningún objeto en la unidad.
Esta unidad se caliente cuando está encendida.

Ubicación

  • Coloque esta unidad sobre una superficiepareja.
  • Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o dano del producto,

-Para Maintener bien ventilada esta unidad, no la instale nionga en un estante de libros, mueble empotrado u othero espacio de dimensiones reduidas.

-No obstruya las aberturas de ventilacion de la unidad con periodicos, manteles, cortinas u objetos similares.

  • No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperatas, mucha humedad y vibracion excessiva.

  • Asegürese de que la ubicación de colocaciones es lo suficientemente resistente como para acomodar el peso de esta unidad (⇒ 23).

  • No eleve o transporte este aparato sosteniéndolo por una suspensa de sus perillas. De hacerlo, el aparato podra caerse y Causear lesiones personales o un functiagnostico defectuoso de este aparato.
  • Mantenga alejada del plato giratorioomialquier tarjeta de circuito integrado o tarjeta magnética, como una tarjeta de��o.

-De lo contrario, la tarjeta de circuito integrado o la tarjeta magnética puede quedar inutilizables debido al efecto magnétique.

TECHNICS SL100C - Ubicación - 1
13/14

Eliminación de Aparatos Viejos

Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado.

Este sibolo en los productos, su embalaje o en los documents que los acompanen significa que los productos electricos y electronicos usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.

Para el adecuado tratamiento, recuperacion y reciclaje de los productos viejos llevelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislacion nacional.

Si los elimina correctamente ayudar a preservar valuosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.

Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.

Puede haber sanciones por una incorrecta elimination de este residuo, de acuero con la legislacion nacional.

Accesorios

Para impedir danos durante el transporte,algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados.

(Algunas partes de los accesos se suministran en una sola.)

Plato giratorio (1 pza.) (TYL0359)Almohadilla del Plato giratorio (1 pza.) (TEFX5019)Tapa contra el polvo (1 pza.) (TTFA0457)
Adaptador para discs EP (1 pza.) (TPH0339)Contrapeso principal (1 pza.) (TYL0361)Cápsula de lackeza con cartucho (1 pza.) (TYL0576)
La cápsula de lackeza viene con un cartucho equivalente a "Audio-Technica AT-VM95C".
Cables PHONO (1 pza.) Cable de tierra PHONO (1 pce.) (TAQ0036)Cable de alimentación CA (1 pza.) (K2CM3YY00055)
  • Los númeroos de modelos de los accesorios son con Fecha de enero de 2021. Están susertos a Cambios sin previo avis.
  • Conserve los materiales de embalaje una vez extraidas las mercancías. Los你需要char cuando transporte el producto largas distacias.
  • Siga las normas locales al deshacerse del producto.
  • No utilise ningún除外 cable de alimentación CA, cable de audio y cable de tierra PHONO que no sea el suministrado.
  • Mantenga el cartucho, tuercas, tornillos y arandelas fuera del alcance de los niños para registrar su ingestion accidental.
  • La agua es un articulo consumible.
    Al reemplazar, adquiera Audio-Technica "AT-VMN95C".

Nombre de las piezas

Numeros como ( 00) indican las páginas de referencia.

Partedelantera

TECHNICS SL100C - Partedelantera - 1

Parte posterior

TECHNICS SL100C - Parte posterior - 1

Montaje del tocadiscos

Para impedir daños durante el transporte, todas partes del equipo han sido desmontadas.

Monte el tocadiscos en elorden suiviente.

Atencion

  • Antes del ajuste, colque el protector de la agua con el fin de proteger su punta (⇒ 18), vuelva aponer el brazo sonoro en el apoyo del brazo y fijelo con la abrazadora del brazo.
  • No connecte el cable de alimentacion de CA hasta afterwards de completar el montaje.
  • Al montar el Plato giratorio, evite que entre material extraño en medio de la unidad principal y el Plato giratorio.
  • No toque ni raye el tablero.

TECHNICS SL100C - Atencion - 1
10 (98) Espanol

Antes de montar el Plato giratorio

1 Retire la cubierta del imán del plato giratorio.

  • Hay un imán y su cubierta en elazo posterior del plato giratorio. Retire la cubierta del imán antes de colocarlo en la unidad principal.

TECHNICS SL100C - Retire la cubierta del imán del plato giratorio. - 1

Atencion

  • Mantengarialquier objeto sensible al magnetismo, como una tarjeta magnética y un reloi, lejos del iman.
  • Evite que el Plato giratorio golpee la unidad principal o se caiga.
    Evite que el polvo o el polvo de hierro se adhiera al iman localizo en el lado posterior.
  • No toque los tornillos de lijación (tresubicaciones) del plato giratorio. El rendimiento de la clasificacion no se pueda garantizar si está fuera de posicion.

Montaje del plato giratorio

2 Coloque lentamente el plato giratorio sobre el husillo central.

Atencion

  • Tenga cuidado al Manipular el Plato giratorio, ya que es pesado.
  • Evite que sus dedos queden atrapados.
  • Limpie las huellas o lajecidad con un pañosuave.

Montaje de la estera del Plato giratorio

3 Coloque la estera del plato giratorio en el Plato giratorio.

Colocacion de la capsa de la cabeza

4 Monte la capsa de la cabeza con el cartucho en el brazo sonoro. Mantenga la capsa de la cabeza horizontal y apriete la tuerca de bloqueo.

  • Tenga cuidado de no tocar la punta de la agua.

TECHNICS SL100C - Monte la capsa de la cabeza con el cartucho en el brazo sonoro. Mantenga la capsa de la cabeza horizontal y apriete la tuerca de bloqueo. - 1

Fijación del contrapeso

5 Coloque el contrapeso principal en la parte trasera del brazo sonoro.

TECHNICS SL100C - Coloque el contrapeso principal en la parte trasera del brazo sonoro. - 1

Nota

Para retirar el Plato giratorio

Taly como se
muestra en la figura
de la derecha,
coloque sus dedos
en los dos orificios
del Plato giratorio,
sujete el husillo central y retire el
plato giratorio hacia arriba.

Conexiones e instalación

  • Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared antes de realizarrialquier conexion.
  • Conecte los cables de alimentacion de CA solo afterwards de haber completado todas lasdemas conexiones.
  • Asegürese de conectar el cable de tierra PHONO (audio). De lo contrario se pueda producir zumbidos.
  • Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado.

Conexión a un sistema de amplificación o componente integrado

1 Apague la unidad y el dispositivo conectado, y desconecte los cables de alimentacion CA de la toma.
2 Conecte el cable PHONO (audio) y el cable de tierra PHONO (audio) a los TERMINales de entrada PHONO (audio) del equipo conectado.

  • Si el amplificador conectado no tiene terminales de entrada PHONO (audio) no obtendra el volumen o la calidad sonora adequados.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA.

  • Confirme el vatiaje de la toma de CA del equipo conectado antes de utilizarlo con estaunidad. Para Obtener informacion acerca del consumo de energia de this unidad, consulte las specifications. ( 23)

TECHNICS SL100C - Conexión a un sistema de amplificación o componente integrado - 1

Atencion

  • Interruptor de espera/encendido [0/1] Pulse paraonian la unidad del mode encendido al deesperay viceversa.En el mode de espera, la unidad sigue consumiando una petitecantidad de energia.Desconecte el enchufe de la toma de corriente principal cuando no vaya a usar la unidad durante un largo periodo de tiempo. Coloque la unidad de mode que el enchufe se pueda qutar fácilmente.

Instalación

Instale la unidad en una superficie horizontal protegida contra las vibraciones.
Cologne esta unidad tan lejos de los altavoces como sea posible.

Ajuste de la.altura para que la unidad permanezca horizontal

TECHNICS SL100C - Instalación - 1

Levante la unidad principal para activar los aisladores yJKLMa.

  • Sentido horario: Reduce la alta.
  • Sentido antihorario: Aumenta la.altura.

Atencion

No gire los aisladores demasiado. De lo contrario, podrián salirse o danarse.

Colocacion de la tapa contra el polvo

1 Sujete la tapsa contra el polvo con las dos manos e insertela en las partes de montaje de la tapa contra el polvo ( 9) en el reproductor.

  • Para retirar la tapa contra el polvo, manténgala abierta y levántela verticalmente.

TECHNICS SL100C - Colocacion de la tapa contra el polvo - 1

Atencion

  • Regrese el brazo sonoro al apoyo del brazo y fijelo con la abrazadora del brazo antes de colocar o retirar la tapa contra el polvo.
  • Retire la cubierta antipolvo durante la reproduccion.
  • Al insertar la tapa contra el polvo, evite que la punta de las bisagras golpeen y danen la unidad principal.

  • Notas para la instalación

  • Avant de déplacer l'unité, mettez-la hors tension, débranchez la prise et débranchez tous les apparèils connectés.

  • Asegürese de que la unidad no está expuestos a la luz solar directa, al polvo, a la humedad y al calor procedente de un aparato de calefaction.
    -Estaunidadpuedecaptarinterferenciasdeuna radio cercana.Coloque launidad tanlejos de laradio comosea possible.
  • No instale la unidad en una fuente de calor.
  • Evite un lugar con grandes variociones de temperatura.
  • Evite un lugar con condensacion freciente.
    Evite un lugar inestable.
  • No colocque ningún objeto en la unidad.
  • No instale la unidad en un lugar cerrado, como una libreria.
  • Instale launidad en una posición alejada de las paredes u otros dispositivos para asegurar la disipación de calor eficaz desde el interior de launidad.
  • Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para soportar el peso total de la unidad y el sistema. ( 23)
  • Tenga en cuenta que la unidad pueda ser danada por el humano de cigarrillos o la humedad de un humidificador ultrasonico.

Condensación

Piense en coger una botella fria de un refrigerador. Si la deja en una habitacion durante un tiempo, se formaran gotas de rocio en la superficie de la botella. Este fenomeno se llama "condensacion".

  • Condiciones que causan condensacion
  • Ambio rápido de temperatura (causada por pagar de un lugar caliente a un lugar frío o viceversa, un enfiambre o calentimiento rápido, o la exposión directa al aire frío)
    Humedad alta en una habitacion con mucho vapor, etc.
    Temporal de lluvias
  • La condensacionuedeñarla unidad. Si se ha producido,apague la unidad y déjela hasta que se adapte a la temperatura ambiente (aproximamente de 2a3 horas).

Equilibrio horizontal Presión de la agua

Preparación

  • En primer lugar, retire la tapsa contra el polvo.
  • Retire la tapa de la agua con cuidado de no estropear la agua (⇒ 18), y bajo suelte la abrazadora del brazo.
  • Baje la palanca de bajada.
    Gire el control antideslizamente a "0".

1 Libere el brazo sonoro del apoyo del brazo y ajuste el balance horizontal girando el contrapeso. Sujete el brazo sonoro y gire el contrapeso en la direccion de la flecha para ajustar el balance hasta que el brazo estáapproximamentehorizontal.

  • Tenga cuidado de no permitir que la punta de la aguja toque el Plato giratorio o la unidad principal.

TECHNICS SL100C - Preparación - 1

TECHNICS SL100C - Preparación - 2

TECHNICS SL100C - Preparación - 3

El contrapeso y el brazo sonoro son paralelos al plato giratorio.

El contrapeso está demasiado hacer delante.

El contrapeso está demasiado hacer atrás.

Preparación

  • Vuelva aponer el brazo sonoro en el apoyo del brazo y fijelo con su abrazadora.

1 Gire el control de presión de la aguja hasta que "0" llegue a la linea central de la parte posterior del brazo sonoro.

  • Sujete el contrapeso sin que se mueva al hacerarlo.

Control de presión de la aguja

TECHNICS SL100C - Preparación - 1

Sujete
aquí para
girar

TECHNICS SL100C - Preparación - 2

Nota

Presión de la agua del cartucho suministrado: De 1,8 a 2,2 g (2,0 g estandar)
- Cuando utilise un cartucho vendido por separado, consulte la guía del usuario de su cartucho para saberla presión adecuada de la agua.

2 Gire el contrapeso paraaabstar la presion apropiada de la agua para el cartucho.

  • El control de presión de la aguja girará bajo el control con el contrapeso.
    Gire hasta que la linea central apunte a la presión de la aguja apropiada.

TECHNICS SL100C - Gire el contrapeso paraaabstar la presion apropiada de la agua para el cartucho. - 1

Antideslizamento

1 Gire el control antideslizamente para averar lo al mesmo valor que el del control de presión de la agua.

TECHNICS SL100C - Antideslizamento - 1

Nota

  • Para presiones de agua de 3 g o más, ajustar el control antideslizante a "3".

Altura del brazo sonoro

Haga este ajuste solo si el cartucho que está utilizingo lo hace Needed.

Preparación

  • Ponga un disco en el Plato giratorio.

1 Suelte el bloqueo del brazo.

Bloqueo del brazo

TECHNICS SL100C - Suelte el bloqueo del brazo. - 1

2 Ajuste la.altura con el ajustador de la.altura del brazo.

Ajuste la alta del brazo hasta que el brazo sonoro se vuelva paralelo a un disco.

① Utilice la?singulare tabla como referencia para encontrar lamarca de posicionaladecuada para laalta de su cartucho.

(Para la capsa la de la cabeza suministrada)

Altura del cartucho (H) en millimetrosPosición del control de alta
140
151
162
173
184
195
206
  • Altura del cartucho suministrado Al. = 17,2 (mm) (Posicion del control de alta : 3,2)

Sostenga el ajustador de la.altura del brazo y deslícelo hacía arriba o hacía abajo para alinear lamarca de posición con la linea de indices. 0 a 6 mm estámarcados en el ajustador de laaltitude del brazo.

TECHNICS SL100C - Ajuste la.altura con el ajustador de la.altura del brazo. - 1

  • Cuando compruebe la linea indices del ajustador de la alta del brazo, compruebe con sus ojos en el mismo nivel.

TECHNICS SL100C - Ajuste la.altura con el ajustador de la.altura del brazo. - 2

Cuando no conoce la.altura del cartucho (H) o cuando no va a utiliser la capsa de la cabeza suministrada

Retire la tapa de la agua con cuidado de no estropear la agua, y fuego suele la abrazadora del brazo.

Baje la palanca, apoye la aguja en un disco y ajuste el control de alta hasta que el brazo sonoro y el disco estén paralelos.

  • Si la.altura del cartucho (H) esdemasiado*** pequeña para hacer que sean paralelos entre sí,añada un "cartucho espaciador" (no suministrado).

TECHNICS SL100C - Cuando no conoce la.altura del cartucho (H) o cuando no va a utiliser la capsa de la cabeza suministrada - 1

3 Una vez finalizo el ajuste de la alta del brazo, bloquee el brazo girando el boton de bloqueo del brazo.

  • Asegúrese de girar la perilla de bloqueo del brazo hasta el final tal como se muestra en la figura",[siguiente]. Puede que tengue que aplicar un poco de fuerza para hacerlo.

TECHNICS SL100C - Una vez finalizo el ajuste de la alta del brazo, bloquee el brazo girando el boton de bloqueo del brazo. - 1

Atencion

  • Tenga cuidado de no darar la punta de la agua.
  • No utilise el producto con el bloqueo del brazo liberado.
  • Para un ajuste más preciso, use un nivel (no inclusido) paraaabstar laaltitude del brazode tal modo que el cartucho esté paralelo a un disco.

Altura de elevación del brazo

Realice un ajuste según su cartucho si esnecessary.

Preparación

  • Ponga un disco en el Plato giratorio.
  • Retire la tapa de la agua con cuidado de no estropear la agua (⇒ 18), y bajo suelte la abrazadora del brazo.
  • Levante la palanca de bajada y mueva el brazo sonoro para poderlo encima del disco.

1 Compruebe la alta de elevacion del brazo (distancia entre la punta de la aguja y la superficie del disco).

Si es necessario un ajuste, vaya al caso 2.

  • LaALTAR de elevacion del brazo esta ajustado de fabrica en 8 a 13 mm.

TECHNICS SL100C - Compruebe la alta de elevacion del brazo (distancia entre la punta de la aguja y la superficie del disco). - 1

2 Devuelva el brazo sonoro al reposabrazos, fijelo con la sujecion para brazo y,@m间隙as presiona la elevacion del brazo con su dedo, gire el tornillo para ajustar la alta.

  • Al girar el tornillo hacía la derecha disminuya la alta de elevación del brazo.
  • Al girar el tornillo hacía la izquierda aumenta la.altura de elevación del brazo.

TECHNICS SL100C - Devuelva el brazo sonoro al reposabrazos, fijelo con la sujecion para brazo y,@m间隙as presiona la elevacion del brazo con su dedo, gire el tornillo para ajustar la alta. - 1

Reproducción de discos

Preparación

^1 Ponga un disco (no incluido) en el Plato giratorio.
2 Retire la tapa de la agua y suele la abrazadora del brazo.

1 Pulse [p] para encender la unidad.

La luz estroboscópica se enciende.

33-1/3 rpm se selección automática y el indicator [33] se enciende.

TECHNICS SL100C - Preparación - 1

TECHNICS SL100C - Preparación - 2

2 Pulse [START-STOP].

El plato giratorio empieza a girar.

TECHNICS SL100C - Preparación - 3

Atencion

  • No pulse [START-STOP] cuando se retira el Plato giratorio.
    Si ha pulsado accidentalmente [START-STOP]
  • El indicator del botón de selección de velocidad ([33] o [45]) comienza a parpadear.
    Si está parpadeando, pulse [0/1] para apagar la unidad, colocque el Plato giratorio y, a continuación, pulse de nuevo [d]para encender la unidad.
  • Encienda o apague launidad con el volumen del dispositivo conectado ajustado al少吃.

TECHNICS SL100C - Atencion - 1

Extraiga la tapa de la agua

Extraiga la tapa de la aguja deslizandola en linea recta y lentamente en la direccion delantera del cartucho teniendo calidad de no danar la aguja.

Coloque la tapa de la aguja

Sujete la tapa de la agua firmamente por ambos lados, alineela con la parte delantera del cartucho e instalela deslizandola lentamente teniendo cuidado de no darar la agua.

TECHNICS SL100C - Atencion - 2

3 Levante la palanca de bajada y mueva el brazo sonoro para poderlo encima del disco.

TECHNICS SL100C - Levante la palanca de bajada y mueva el brazo sonoro para poderlo encima del disco. - 1

4 Baje lentamente la palanca de bajada. El brazo sonoro se mueve hacía abajo lentamente.

TECHNICS SL100C - Baje lentamente la palanca de bajada. El brazo sonoro se mueve hacía abajo lentamente. - 1

Se inicia la reproduccion.

Para detener temporalmente la reproduccion

Levante la palanca de bajada.
- La aguja se levanta del disco.
- Para起初 de nuevo la reproduccion, bajo la balanca.

Cuando termina la reproduccion

① Después de levantar la palanca de bajada para devolver el brazo sonoro al apoyo del brazo, bajela completeness.
② Presione [START-STOP] (inicio-parada). El freno electrico detiene suavamente el Plato giratorio.
③ Pulse [cp] para apagar la unidad.
④ Sujete el brazo sonoro con la abrazadora.
⑤ Coloque de nuevo la cubierta de la aguja (para proteger la punta de la aguja).

Función de elevación automatica

Esta funciona eleva automatistically el brazo sonoro una vez que el disco termina de reproducirse. Evita que se reproduzca repetidamente elultimate surco. (No detiene la rotacion del plato giratorio).Esta funciona requiere elsiguienteajuste para activarse.

Ajuste: Con launidad apagada, coloque el interruptor de elevación automatica situado en la parte trasera en "ON". (El ajuste de fabrica es "ON").

  • Después de un levantimiento automatico, asegúrese de realizar los pasos ① a ⑤ descriños anteriormente en "Cuandotera la reproducción".

Atencion

  • Dependiendo del disco, pueda partiralgun tiempo (aproximadamente 60segundos) entre la finalizacion de la reproduccion y el funcionaimiento de la elevacion automatica, o pueda functionar,msteadas el disco aun se está reproduciendo. Si se levanta el brazo sonoro durante la reproduccion, colocoque el interruptor de la elevacion automatica en "OFF".
  • La funciona de elevación automática pourrait no functioning normalmente. Para que la funciona de elevación automática funciona normalmente, la palanca de bajadaDebe estar Completely baja cuando el brazo sonoro regrese al apoyo del brazo tras finalizar la reproduccion.

TECHNICS SL100C - Atencion - 1

Al reproductir discos EP

  • Pulse el botón de selección de velocidad [45] (se ilumina [45]).
  • Coloque el adaptor de discos EP sobre el husillo central.

Al reproducir discos SP

Presione los botones de seleccion de velocidad [33] y [45] al mismo tiempo (78 rpm: se ilumina [33] y [45]).

Al usar un estabilizador de discos (no incluido)

  • Consulte el manual de instruciones del estabilizador del disco.
  • Peso máximo: 1 kg

Mantenimiento

Cuidado de las partes

Limpie a fondo el polvo de la aguja y del disco.

  • Retire la capsa de la cabeza con el cartucho y limpie la aguja con un cepillo suave. Pase el cepillo desdela base hacia la punta.
  • Use un limpiador de discos para Maintener sus discos limpios.

TECHNICS SL100C - Cuidado de las partes - 1

Limpie de vez en cuando los terminales de la capsa de la cabeza.

Limpie los terminales de la capsa de la cabeza con un paño suave y coloque la cubierta de la capsa de la cabeza en el brazo de tono.

Baje el volumen del amplificador o apague el amplificador antes de montar o desmontar la capsa de la cabeza.

Si se mueve la capsa de la cabeza,msteads el volumen está subido sus altavoces能把 estropearse.

Limpieza de la tapa contra el polvo y el gabinete

Limpie la tapa contra el polvo y el gabinete con un pano suave.

No toque el tablero durante la limpieza. De lo contrario, el reproductor podra fallar.

Cuando hay mucha sucidad, exprima un pañomojado con fuerza para limpiar la suciedad, yquito limpie con un paño suave.

  • No utilise disolventes, incluidos benceno, diluyente, alcohol, detergentes de cocina, limpiadores químicos, etc. Estoouldracause la deformacionde la carcasaexterior o el deterioro del revestimiento.
  • No limpie el polvo de la tapa contra el polvo,mIJntras reproduce un disco.

Esto可以选择 causar electricidad estatica.Esta electricidad estaticauede ser la causa de que el brazo sonoro sea atraido hacer la tapa contra el polvo.

Desplazamente de la unidad

Embale la unidad en el material de embalaje original.

Conserve los materiales de embalaje una vez extraidas las mercancias.

Si noiene el embalaje original, haha lo sisquiente:

Retire el Plato giratorio y su almohadilla y envuelvalos cuidadosamente.
- Retire la capsa de la cabeza y el contrapeso del brazo sonoro y envuelvalo con cuidado.
- Sujete el brazo sonoro en su apoyo y fijelo con cinta adhesiva.
- Envuelva cuidadosamente la unidad principal en una manta o en papel.

TECHNICS SL100C - Desplazamente de la unidad - 1
Reembalaje

TECHNICS SL100C - Desplazamente de la unidad - 2
Antes de volver a empaquetar, retire el contrapeso e inserte el soporte del brazo sonoro bajo el brazo sonoro.

Simbolo WEEE

Desecho del producto fuera de los pañes de la UE

TECHNICS SL100C - Simbolo WEEE - 1

Este"simboloesvalido solo Dentro de laUE.

Póngase en contacto con una-oficina gubernamental local o con su distribuidor para confirmar una forma de disposicion correcta.

Sustitución del cartucho

El cartucho puede sustituirse por uno de su preferencia.

Extracción del cartucho suministrado

1 Coloque la cubierta de la aguja ( 18) y afloje la tuerca de bloqueo para retirar el brazo sonoro de la capsa de la cabeza.

2 Afloje los tornillos de montaje del cartucho para extraer el cartucho suministrado de la capsa de la cabeza.

  • Use un destornillador plano mini commercialemente disponible (4 mm).
  • Tenga cuidado de no tocar la punta de la agua.

3 Extraiga los cables de los terminales.
- Tenga cuidado de noURTAR los cables.

TECHNICS SL100C - Extracción del cartucho suministrado - 1

Colocacion del cartucho

1 Coloque un cartucho (comprado en la tienda) provisionalmente.

Siga las instrucciones de sustitución del cartucho para conectarlo correctamente a la capsaula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente.

  • Si los tornillos de montaje está incluidos en el cartucho, uselos.
  • Al reproducir discos SP, use un cartucho para discos SP.
  • Use un destornillador plano mini commercialmente disponible (4 mm).
  • Tenga cuidado de no tocar la punta de la agua.

TECHNICS SL100C - Colocacion del cartucho - 1

2 Adjuste el saliente.

  • Tenga cuidado de no tocar la punta de la aguja.

① Mueva el cartucho para ajustar la proyeccion de tal manera que la punta de la agua este a 52 mm del extremo de montaje de la capsa1a de la cabeza, tal como se muestra en la imagen seguiente.

TECHNICS SL100C - Colocacion del cartucho - 2

② El cartucho debe estar paralelo en la capsa de la cabeza cuando se observa desde la parte superior y lateral (la ilustracion muestra la vista superior).

TECHNICS SL100C - Colocacion del cartucho - 3

③ Apriete el tornillo para el cartucho.

  • Tenga cuidado de no permitir que el cartucho se deslice fuera de lugar.

TECHNICS SL100C - Colocacion del cartucho - 4

Colocacion de la capsa de la cabeza

3 Monte la capsa de la cabeza con el cartucho en el brazo sonoro. Mantenga la capsa de la cabeza horizontal y apriete la tuerca de bloqueo.

  • Tenga cuidado de no tocar la punta de la agua.

TECHNICS SL100C - Colocacion de la capsa de la cabeza - 1

Atencion

  • Guarde los tornillos, arandelas y tuercas retirados de manière que no se pierdan.

Guía para la localización de las fallas

SolutiOn de problemas Antes de solicitar el service, realice las seguidentes comprobaciones.

Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de comprobación, o si las SOLUTIONES indicadas en la tabla no solucionan el problema,pongase en contacto con su distribuidor.

No se conecta la alimentacion.

  • ¿EstaNECTION conectado el cable de alimentacion de CA?

Conéctelofirmamente. ( 12)

La alimentación se conecta pero no hay sonido. El sonido es débil.

  • Están bien hechas las connexiones a los terminals PHONO del amplificador/receptor?

Conecte el cable PHONO (audio) a los terminales de entrada PHONO (audio) del amplificador.

(⇒ 12)

Los sonidos izquierdo y derechos están invertidos.

  • Están invertidas las conexiones de los cables estéreo al amplíficator o receptor?

Compruebe bien todas las conexiones. ( 12)

  • Son correctas las connexiones de los hilos conductores de la capsa de la cabeza a los terminales del cartucho?

Compruebe bien todas las conexiones. ( 21)

Se oye ruido de zumbido durante la reproduccion.

  • Hayológico otro aparato o sus cables de alimentación de CA práximos al cable estéreo?

Separe los aparatos y sus cables de alimentacion de CA de esta unidad.

  • Is está conectado el cable de tierra?

Asegürese de que el cable de tierra está conectado correctamente. ( 12)

El indicator del botón selector de velocidad [33] o [45] parpadea.

Realice la",[si]que operation cuando el indicator del botón selector de velocidad [33] o [45] parpadea.

El sintoma puede ser mejorado.

① Pulse [ɪˈpɑːr] para apagar la unidad.
② Extraiga la clavija de alimentacion, espere tres segundos o mas y, a continuacion, insertela.nuevamente.
③ Pulse [1] para encender la unidad y pulse [START-STOP] para girar el tocadiscos.
- Si el indicator del botón selector de velocidad parpadea de nuevo, compruebe cuando está parpadeando y pángase en contacto con nuestro servicios技术和.

Especillasiones

Generalidades
Alimentación 110240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 8,0 W (Encendido)Aprox. 0,2 W (Apagado)
Dimensiones(An. × Al. × Pr.)453 x 169 x 372 mm
Peso Aprox. 9,9 kg
Temperatura defuncionamento0 °Ca +40 °C
Humedad defunctionamento35 % a 80 % HR(sin condensación)
Sección del Plato giratorio
Método deactionamentoAccionamento directo
Motor Motor de CCsin escalillas
Plato giratorio Latón y aluminio fundido apresión combinadoDiámetro: 332 mmPeso: Aprox. 2,0 kg(incluyendo una lámina de goma)
Velocidas delplato giratorio33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Por motor darranque0,18 N·m (1,8 kg·cm)
Caracteristicadesdeestablecimiento0,7 s. a partir de reposo a33-1/3 rpm
Sistema defrenadoFreno electrónico
Fluctuaciones ytrémolo0,025% W.R.M.S.
Sección del brazo sonoro
Tipo Tipo con contrapeso estático
Longitud efectiva 230 mm
Parte saliente 15 mm
Ángulo de error de seguimientoInferior a 2° 32' (en el surco exterior de un disco de 30 cm) Inferior a 0° 32' (en el surco interior de un disco de 30 cm)
Ángulo de descentramiento22°
Margon de ajustede la alta del brazo0 - 6 mm
Margon de ajustede presión de la aguja0 - 4 g (lectura directa)
Peso de la capsaleda de la cabezaAprox. 7,6 g
Margon de peso de cartuchoutilizable5,6 - 12,0 g14,3 - 20,7 g(incluyendo capsaleda)
Terminal de la capsaleda de la cabezaClavija con terminal de 4pines de 1,2 mm Ø
Section de la cellule
Tipo Tipo de VM
Tensión de salute4,0 mV (1 kHz, 5 cm/s)
Peso 6,1g
Presión de laagujaDe 1,8 a 2,2 g(2,0 g estándar)

Las specifications estan susjecetas aambiios sin previo aviso.

Indledning

Tak fordi du har kobe tette apparat.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TECHNICS

Modelo : SL100C

Categoría : Platine_disque