WX625 - Rabot WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX625 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rabot électrique WORX WX625, puissance de 750 W, largeur de rabotage de 82 mm, profondeur de rabotage réglable jusqu'à 2 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de surfaces en bois, ajustement de la profondeur de coupe pour différents types de travaux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lames, vérification du système d'aspiration, lubrification des pièces mobiles recommandée. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec les mains lors de l'utilisation, débrancher l'appareil lors du changement de lames. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame de rabot, guide parallèle, sac à poussière. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX625 WORX
Questions des utilisateurs sur WX625 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX625 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX625 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX625 WORX
- INTERRUPEUR MARCHE/ARRET
- INTERRUPEUR DE VEROUILLAGE
- LA POIGNEE
- AJUSTEMENT DE PROFONDEUR DE COUPE
- BUSE D'ASPIRATION
- SUPPORT DE LA PLAqUE DE BASE (Voir D)
- COLLIER DES SERRAGE DE LAMES (Voir F)
- LAME (Voir F) *
- JAUGE DE PROFONDEUR
- VIS (Voir F)
- REVETEMENT DE LA COURBOIE
- PIGNON (Voir H)
- GRANDE POULLIE (Voir H)
- PLAqUE DE BASE
- SILLON EN V
- JAUGE DE PROFONDEUR DE FEUILLURE
- BOULON DE SERRAGE
- PLANCHE D'APPUI PERPENDICULAIRE
- CLE A DOUILLE (Voir F)
- CAPSULE DE BALAI (Voir J)
-
FENTE T DE LA BASE DU RABOT
-
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
FICHE TECHNIQUE
Modèle WX625 (620-629 désignations des pieces, illustration de la Raboteuse à main)
| Tension nominale | 220-240V~50/60Hz |
| Puisance nominale | 710W |
| Vitesse a vide nominale | 16000/min |
| Double isolation | ☐ /II |
| Largeur maximale de coupe | 82mm |
| Profondeur de coupe maximale | 2mm |
| Profondeur maximale de feuillage | 9mm |
| Poids | 3.4kg |
| Niveau de pression sonore mesurée L | PA: 89dB(A) |
| Niveau de puissance sonore mesurée L | WA: 100dB(A) |
| KPA&KWa | 3.0dB(A) |
| Porter un casque anti-bruit si la pression sonore est supérieure à | 80dB(A) |
| Valeurs totales de vibrations déterminées selon l'EN 60745 | |
| Valeur de vibration mesurée | Valeur d'émission de vibrations ah = 5.24m/s2 |
| Incertitude K = 1.5m/s2 | |

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil
electrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé:
Comment l'util est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
Le serraq du grip sur les poignes et le case chéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.

AVERTISSEMENT: Pour etre precise, une evaluation du niveau d'exposition en conditions
reilles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation
telles que les moments où l'outil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais realise pas reallement de tache. Ceci peut reduire de façon significative le niveau d'exposition et la periode de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les prsentes instructions et maintenez-le lubrifie (si approprié).
Si I'outil doit etre utilise regulierement, alors investisse dans des accessoires anti-vibrations. Evitez d'utiliser des outils a des temperatures de 10^ ou moins.
Planifiez voire travail pour etaler toute utilisation d'outil a fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSIONS
Profondeur de rabotage 1
Planche d'appui perpendicular 1
Clé
TCT Lame (sur la machine) 2
N'utiliser que des lames de coupe doubles réversibles qui ne peuvent pas être aiguises.
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Il est impératif d'utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de désirir l'accessoire correct recommends dans ce manuel. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
AUTRES POINTS DE SECURITE POUR VOTRE RABOTEUSE
- Attendre que le couteau s'arrête avant de poser l'outil, un couteau exposé pourrait engager la surface et entraîner une éventuelle perte de contrôle et de graves blessures.
REMARQUE: L'advertissement ci-dessus s'applique uniquement aux raboteuses, sans un carter de verrouillage automatique.
- Tenir l'outil par les surfaces antidérapantes et isolées lorsque l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés.
L'entrée en contact d'un cable sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait subir une décharge électrique. - Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et supporter la pièce à travailler sur une plateforme stable. La tenue de la pièce à travailler à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
- Toujours porter un masque anti-poussière.
SYMBOLS

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions

Avertissement

Double isolation

Porter des lunettes de protection

Porter un casque anti-bruit

Porter un masque anti-poussière

Les déchets d'equipements électriques et electroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME
Equipé d'un support stable, l'outil électroportatif est conçu pour des travaux de rabotage sur des matériaux en bois, tels que poutres et planches. Il est également approprié pour chanfreiner des bords et pour faire des feuillures.
1. INTERRUPEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
L'interrupteur est verrouillé pour empêcher le démarrage accidentel. Presser sur le bouton de verrouillage (2) puis sur l'interrupteur marche/arrêt (1) et relâcher le bouton de verrouillage (2). A liéven, la machine fonctionne. Pour éteindre, il suffit de relâcher l'interrupteur marche/arrêt (Voir A)
2.AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Une petite profondeur de coupe de 0-1mm (max. 2mm ) est préféable pour la plupart des rabotages ou des feuillures de surface. Tournier l'ajustement de profondeur de coupe (4) pour définir la profondeur de coupe requise sur l'échelle. Graduation d'échelle = 0,125mm. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la profondeur de rabotage; la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la profondeur de rabotage (Voir B).
3. AJUSTER LA BUSE D'ASPIRATION ET LA BUSE D'EJECTION DES COPEAUX
La buse d'aspiration peut être ajustée à droite ou à gauche en tournant manuellement l'extrémité de la buse d'aspiration (5) jusqu'à ce qu'elle s'arrête (Voir C). La flèche pointée sur la buse d'aspiration indique le sens d'aspiration des copeaux.
REMARQUE: En raison de la taille et de la constance de certains copeaux de bois, p. ex. bois humide ou bois dur, il est possible que la buse d'aspiration se bloque. Retirer la prise du secteur,
puis débloquer la buse d'aspiration des copeaux à l'aide d'un baton de bois.
4. SUPPORT DE LA PLAQUE DE BASE
Soulever l'arrière de la raboteuse; le support de la plaque de base (6) peut permettre d'abaisser directement la machine et déviter que les lames de coupe ne soient endommagées et n'endommagent elles mêmes la surface (Voir D). Au rabotage, le support est repoussé par l'extrémité du bois. Toujours vérifier que le support est mobile sur la plaque de base (Voir E).
5. AJUSTEMENT ET CHANGEMENT DES LAMES
AVERTISSEMENT: Retirer le cordon d'alimentation de la fiche avant de proceser à tout réglage ou de changement de lames.
La lame présente deux bords tranchants interchangeables. Au moment de replacer ou d'inverser les lames du rabot, la rainure de guidage garantit un réglage en hauteur constant.
REMARQUE: Une lame émoussée et usée ne peut pas être aiguisée et doit être replacée.
Retirer la prise de la fiche secteur. A l'aide de la clé à douille (19) fournie, desserrer les 3 boulons d'environ 12 rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir F). En maintainant le collier de serrage de la lame (7) en place, faire glisser la lame (8) hors du collier de serrage de la lame (7) pour la retarder (Voir F)
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de-retirer le collier de serrage de la lame (7),car cela pourrait changer les réglages d'usine pour le contrôle de la hauteur de la lame de coupe. Avant de réinsérer une nouvelle lame ou d'inverser la lame,toujours nettoyer la lame et l'assise de la lame en cas de saleté.Faire glisser la lame dans le collier de serrage dans le bon sens.
Vérifier que la lame est à la hauteur du collier de serrage. En serrer les vis (10), s'assurer de la bonne série de serrage (①, ②, ③). Avant de commencer, tourner à la main pour vérifier que le rouleau peut tourner.
Faire tournier la tete de la lame de 180^ et repeter la procEDURE pour désassembler la deuxieme lame du rabot.
6. REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT

AVERTISSEMENT:
- Retirer la prise de la fiche avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
- Les lames de coupe pourraient tourner et entraîner des blessures.
Desserrer la vis et-retirer le revetement de la courroie (11),retirer la courroie d'entrainement usée de la grande poulie (13) et du pignon (12) et les nettoyer (voir G). Attacher la nouvelle courroie d'entrainement sur le dessus du pignon et la tourner manuellement,la presser contre la grande poulie (13)(voir H).S'assurer que la courroie d'entrainement tourne exactement le long des rainures de longueur du pignon et de la poulie.
REMARQUE: REPLACER la courroie d'entrainment (11) sur le dessus et la serrer avec la vis.
7. AJUSTEMENT D'UN SAC A POUSSIERES
Cet accessoire peut être ajusté en faisant coulibser l'entrée du sac à poussières sur la buse d'aspiration du rabot (5) aussi loin possible. Le sac à poussières réduira l'efficacité du système d'échévement et il doit être vidé frequently pourmaintenir l'efficacité. Pour vider le sac, ouvrir la fermetre éclair située à l'arrière.
REMARQUE: Cet accessoire peut etre utilise pour de plus petites taches.
8. BUSE D'ASPIRATION EXTERNE
Il est préférible de connecter la buse d'aspiration (5) à une machine d'aspiration externe adaptée telle qu'un aspirateur.
9. REMPLACEMENT DU BALAI DE CHARBON

A VERTISSEMENT: Toujourssasserumer que l'outil est eteint etanché avant d'essayer de proceder à
une inspection ou à un entretien. Le balai de moteur est facilement accessible à l'avant ou à l'arrête du caisson moteur.

ATTENTION: Pour réparer un outil, TOUJOURS utiliser des pieces de change identique.
ETAPE 1: Localiser les capsules en plastique du balai de moteur à l'avant et à l'arrête du caisson moteur.
ETAPE 2: Retirer la capsule filtée du balai sur le balai de charbon accessible (20) avec un tournevis à lame plate et tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la desserrer.
ETAPE 3: Retirer doucement l'ancien balai du moteur.
ETAPE 4: Insérer avec précaution le balai de rechange. S'assurer que le balai est complètement insérer dans le support, qu'il est fixé correctement et qu'il peut bouger dans le support.
ETAPE 5: Remplacer la capsule du balai avec le tournevis à lame plate, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer. Ne pas appliquer de force excessive, car cela pourrait endommager les capsules du balai d'accès.
10. PLANCHE DE GUIDAGE PERPENDICULAIRE (18)
La planche de guidage perpendicular peut être utilisé pour fournir des résultats précis pour le rapportage des bords y compris l'équarissage facial, le renforcement des bords et le faisage.
18.1 Contre-écrou (2 endroits)
18.2 Tendeur de réglage (avant et arrêté)
18.3 Guide en Te
18.4 Bouton de blocage.
18.5 Poignée.
18.6 Bord inférieur de reference
18.7 Face de travail perpendicular.
18.8 Bouton de blocage (Voir N)
A. INSTALLATION DE LA PLANCHÉ PERPENDICULAIRE
Faites glisser le guide en Te (18.3) de la planche perpendicular dans la fente en Te (21) de la base du rabot de la maniere indiquée.
REMARQUE: Il est peut-être nécessaire de défaire le bouton de blocage (18.4) pour permettre au boulon de blocage (18.8) d'entrée dans la fente en Té.
Serrez le bouton de blocage pour sécuriser la planche perpendicular dans la position désirée.
B. RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PLANCHÉ PERPENDICULAIRE.
La planche perpendicular peut être régée dans n'importe qu'elle position à travers la largeur du rabot.
Pour les pieces de travail larges, le réglage doit exposer suffisamment de lame du rabot pour raboter la surface entière.
Pour les pieces de travail étroites, le réglage de la planche doit être réduit pour maximiser la durée de vie de la lame en utilisant différentes zones de la lame lorsqu'elle s'use.
La position de la planche peut également être utilisée pour régler la largeur de rabotage (Voir K)
C. RABOTER UN BORD PERPENDICULAIRE
Le rabot perpendiculara rabotera les bords qui sont perpendicularaires à un autre (:ote (en général le (:ote large) de la piece de travail.
La piece de travail doit être fermement fixée de manière à pouvoir utiliser les deux mains pour tener et guider le rabot.
Tenez normalement le rabot sur le bord à raboter à l'aide de la poignée supérieure du rabot.
A l'aide de la main gauche, appliquez une force laterale pour maintainir le cote de la planche perpendicular contre la piece de travail.
Rabotez normalement, tout en maintainant une pression vers le bas et laterale.
REMARQUE: Le rabot perpendicular ne peut pas corriger le travail lorsque le côté de ↔reference est tordu.
D. REDMESSAGE DES BORDS
Le bord inférieur de reference (18.6) de la planche perpendicular peut etre utiliser pour raboter et redresser un bord perpendicular sur une piece angulaire irreguliere ou imprecise.
Marquez la position de l'angle droit désiré à chaque extrémité de la piece de travail.
Mesurez un intervalle entre ces positions et posez une nouvelle marque.
Fixez un angle droit (une latte en bois ou en acier) sur la piece de travail, en alignant sa surface de travail aux marques d'intervalle. Commencez à raboter le bord de manière égale le long du bord.
Lorsque le bord raboté approche de la position désirée, réduisez la profondeur derabotage réglee si nécessaire pour obtenir demeilleures finitions pour les quelques dernierspassages avant que le bord inférieur deréference ne touche l'angle droit.
REMARQUE: Vous pouvez également produit un défilament en réglient la position de l'angle droit.
E. RÉGLAGE PRÉCIS DE LA PLANCHÉ PERPENDICULAIRE
La planche perpendicular est reglee en usine, cependant sa précision peut etre rereglee par l'utilisateur.
Utilisez un carré pour vérifier la planche à chacune de ses extrémités.
Défaites le contre écrou (18.1) et faites tournier le tendeur pour déplacer la planche dans la direction appropriée.
Seuls de petits ajustement, en général de moins d'un tour, devraient etre nécessaires.
Reverifiez le carré, et lorsque vous étés satisfait, tenez le tendeur tout en reserrant le contre écrou.
Il est inutile de trop serrer le contre écrou.
Répétez ces opérations pour chacune des extrémités de la planche.
ASTUCES EFFICACES POUR VOTRE RABOT
AVERTISSEMENT: Risque de rebond! N'appliquer la machine sur la piece à travailler que quand elle est allumée.
1. RABOTAGE D'UNE SURFACE STANDARD
Régler la profondeur de coupe souhaitation.
Placer la partie avant de la semelle à plat sur la surface de travail. Pousser la raboteuse en
avant et la coupe débutera, toujours maintainir TOUTE la surface de la semelle à plat sur la surface de travail afin d'empêcher les rebonds de lame. Passer la raboteuse de façon égale sur la pierce à travailler. Pour la plupart des travaux, une profondeur de coupe de 0-2 mm max. produit une bonne finition. Il vaut mistroux utiliser de petites profondeurs de coupe et repeter le processus de rabotage.
2. CHANFREINAGE DES BORDS
En utilisant le sillon en V sur la semelle (15) you pouvez chanfreiner les bords de la piece à travailler (Voir I). Guider la raboteuse le long du bord et maintainir un angle et une force constants pour produit un bon travail de finition. Faire un test de chanfreinage sur un déchet de coupe. S'assurer que l'ouvrage est fermement fixé et maintainu pres du bord.
3. FEUILLURE
Vous utilisez laJAuge de profondeur de feuillage (16).Adapter ces accessoires au raboteur.Definir la profondeur de feuillage requise en utilisant I'echelle et la marque sur le boitier du raboteur située pres de I'echelle Voir J).Desserrer la vis de blocage (18.4) et ajuster la largeur de feuillage requise (max. 82mm .Serrer la vis de blocage 18.4).Ajuster la profondeur de feuillage desiree avec laJAuge de profondeur de feuillage (16) en consequence (max.9mmVoir K.Feuillurer alsouven que necessaire pour atteindre la profondeur de feuillage desiree.S'assurer que le rabot est guidé avec une pression desoutien laterale.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de
scire. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.
Si l'alimentation est endommagée, elle doit être remplaçée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d'eviter tout danger.
PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements electriques et electroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Déclarons que ce produit, Description WORX Raboteuse perpendicular Modele WX625 (620-629 désignations des pieces, illustration de la Raboteuse à main) Fonctions Enlever le revêtement de la surface avec un couteau rotatif
Est conforme aux directives suivantes, Directive européen sur les machines 2006/42/CE
Directive Européenne sur la comptabilité electromagnetique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/EU
Et conforme aux normes
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-14
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

2013/03/18
Leo Yue
Responsible qualité POSITEC
| 1. INTERRUPTORE ON/OFF | |||
| 2. INTERRUPTORE DI BLOCCO | |||
| 3. IMPUGNATURA A MANO | |||
| 4. REGOLAZIONE | PROFONDITÀ | TAGLIO | |
| 5. ASPIRAZIONE POLVERE | |||
| 6. PROTEZIONE PER APPOGGIO (Vedi D) | |||
| 7. SUPPORTO LAMA (Vedi F) | |||
| 8. LAMA (Vedi F) * | |||
| 9. SCALA PROFONDITÀ DI TAGLIO | |||
| 10. VITE FISSAGGIO LAMA (Vedi F) | |||
| 11. COPERTURA CINGHIA | |||
| 12. PULEGGIA PICCOLA (Vedi H) | |||
| 13. PULEGGIA GRANDE (Vedi H) | |||
| 14. PIASTRA | |||
| 15. SCANALATURE A V | |||
| 16. FERMO CORSA DI PROFONDITA' | |||
| 17. BULLONE DI FISSAGGIO | |||
| 18. BATTUTA PERPENDICOLARE | |||
| 19. ATTREzzO MONTAGGIO LAMA (Vedi F) | |||
| 20. COPRI SPAzzOLE MOTORE (Vedi J) | |||
| 21. BASE DELLA PIALLA CON FESSURA | |||
Declaramos que o produit,
Electromagnétique 2004/108/EC
Diretiva RoHS 2011/65/EU
Notice Facile