AL3 46 SH - Tondeuse à gazon ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL3 46 SH ALPINA au format PDF.

📄 187 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINA AL3 46 SH - page 82
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINA

Modèle : AL3 46 SH

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Moteur thermique 4 temps, cylindrée 140 cm³, puissance 2,5 kW
Largeur de coupe 46 cm
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 60 litres
Poids 32 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - AL3 46 SH ALPINA

La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le réservoir est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous également que le frein de sécurité est désengagé et que la lame est bien installée.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse ALPINA AL3 46 SH ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues avant ou arrière pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
La tondeuse laisse des bandes d'herbe non coupées, que faire ?
Cela peut être dû à une lame émoussée. Vérifiez l'état de la lame et affûtez-la ou remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également de ne pas tondre l'herbe trop haute.
Que faire si la tondeuse vibre excessivement pendant le fonctionnement ?
Vérifiez si des débris sont coincés dans la lame ou si la lame est mal équilibrée. Assurez-vous également que toutes les vis et boulons sont bien serrés.
Comment entretenir ma tondeuse ALPINA AL3 46 SH ?
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation, vérifiez régulièrement l'huile moteur, et remplacez la lame si elle est usée. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien détaillées.
Quel type d'huile devrais-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile SAE 30 pour un fonctionnement optimal. Vérifiez le manuel pour d'autres recommandations spécifiques.
La tondeuse fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que la lame est bien fixée et que rien n'est coincé dans le moteur.
Comment stocker ma tondeuse en hiver ?
Avant de stocker, videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse, et placez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés ALPINA ou sur le site officiel d'ALPINA.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL3 46 SH - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL3 46 SH de la marque ALPINA.

MODE D'EMPLOI AL3 46 SH ALPINA

Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

IMPORTANT: Lire attentivement les prescriptions contenues dans le livret du moteur avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. ATTENTION! Contrôler le niveau d’huile avant le démarrage.

IMPORTANT: Lire attentivement les prescriptions contenues dans le livret du moteur avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. ATTENTION! Contrôler le niveau d’huile avant le démarrage.

[2]   Puissance nominale* [3]   Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4]   Poids machine* [5] Largeur de coupe [6]   Niveau de pression acoustique [7]   Incertitude de la mesure [8]   Niveau de puissance acoustique mesuré [9]   Niveau de puissance acoustique garanti [10] Niveau de vibrations [11]   Dimensions (longueur / largeur / hauteur) [12] Code organe de coupe [13]   Équipements [14] Kit “Mulching”

  • Pour la valeur spécique, se référer à ce qui  est indiqué sur la plaque d’identication de  la machine.

à observer scrupuleusement A) FORMATION 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et  avec la bonne utilisation  de la machine. Apprendre à arrêter  rapidement le moteur. Le non-respect des avertissements et  des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions.  Conserver tous les avertissements et les instructions  pour toute consultation future. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne  connaissant  pas  susamment  les  instructions  d’utiliser  la  machine. La réglementation locale peut xer un âge minimum  pour l’utilisateur. 3) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes, en  particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proxi- mité.  4) Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de ma- laise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de médica- ments, de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses  pour les capacités de réexes et de concentration. 5) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable  des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres  personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est responsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la  mise en place de toutes les précautions nécessaires pour as- surer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains  en pente, les sols accidentés, glissants ou instables. 6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que  l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel. 

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

1)  Lors  de  l’utilisation  de  la  machine,  toujours  porter  des  chaussures  de  sécurité  résistantes,  antidérapantes  et  des  pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec  des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des  bracelets ou des vêtements larges avec des parties ottantes,  ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être  attachés. Toujours porter un casque anti-bruit. 2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et enlever  tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout ce qui  pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur (cailloux,  branches, ls de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est très inammable. –    Conserver le carburant dans les bidons prévus à cet eet; –    Faire le plein d’essence à l’aide d’un entonnoir, en plein air  uniquement et ne pas fumer pendant cette opération, ni lors  de la manipulation du carburant; –    Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne ja- mais ajouter de l’essence quand le moteur est en marche ou  tant qu’il est encore chaud; –    Ne pas démarrer le moteur si l’essence a débordée; éloigner  la machine de la zone où le carburant a été renversé, et évi- ter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant  ne  s’est pas  évaporé  et  que  les  vapeurs  d’essence ne  se  sont pas dissipées. –    Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réservoir  et du bidon d’essence.

ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- lisation, en particulier: –   De  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- magées  ou  usées  pour  maintenir  l’équilibrage.  Les  éven- tuelles réparations doivent être exécutées dans un centre  spécialisé. –    Le  levier  de  sécurité  doit  avoir  un  mouvement  libre,  non  forcé  et  une  fois  relâché,  il  doit  revenir  automatiquement  et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe 6) Contrôler l’état de la batterie à intervalles réguliers (si équi- pée). La remplacer si le carter, le couvercle ou les bornes sont  endommagées. 7) Avant de commencer toute activité, toujours monter les pro- tections  en  sortie  (bac  de  ramassage,  protection  d’éjection  latérale ou protection d’éjection arrière).

C) PENDANT L’UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans des endroits con- nés  où  des  gaz  nocifs  contenant  du  monoxyde  de  carbone  peuvent s’accumuler.  Les  opérations  de  démarrage  doivent  s’eectuer en plein air ou dans un lieu bien aéré! Toujours de  rappeler que les gaz d’échappement sont toxiques.  2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec un bon  éclairage et en conditions de bonne  visibilité. Tenir les per- sonnes,  les  enfants  et  les  animaux  éloignés  de  la  zone  de  travail. 3) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée. Éviter  de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne pas utili- ser la machine par mauvais temps, notamment lorsqu’il existe  un risque de foudre. 4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente. 5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la ton- deuse. 6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient  limiter la visibilité.  7) Couper dans le sens transversale de la pente, jamais dans  le sens de la montée / descente, en faisant très attention aux  changements de sens et à  ce que  les roues soient libres de  tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) qui pourraient  provoquer le glissement latéral ou la perte de contrôle de la  machine. 8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à  20º, indépendamment du sens de la marche.   9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers  soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière  pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles.

10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse pour

le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du  transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre. 11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utilisa- tion de la machine en bordure de route. 12)  Ne jamais utiliser  la machine  si les protecteurs  sont en- dommagés, sans le bac de ramassage, la protection d’éjection  latérale ou la protection d’éjection arrière.  13) Faire  très  attention  à  proximité  d’escarpements,  de  fos- sés ou de talus.  14)  Démarrer  le  moteur  avec  précaution  en  suivant  les  ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe.2 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Eectuer  le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance  de l’ouverture d’éjection. 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le  moteur est en marche. 18) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité. 19) Ne pas modier les réglages du moteur, ni mettre le mo- teur en surrégime. 20) Ne pas  toucher les composants du moteur  qui chauent  pendant l’utilisation. Risque de brûlures. 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le moteur,  déclencher l’embrayage de la transmission aux roues. 22) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de la  machine uniquement. 23) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils  ne sont pas installés aux endroits prévus.  24) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et débran- cher le câble de la bougie (en s’assurant que toutes les parties  en mouvement sont complètement arrêtées): –    Pendant le transport de la machine. –    À chaque fois que la machine est laissée sans surveillance.  Pour les modèles avec démarrage électrique, enlever aussi  la clé de contact. –    Avant de supprimer les causes de blocage ou de déboucher  la goulotte d’éjection. –    Avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de répa- ration de la machine. –    Après avoir heurté un corps étranger. Vérier si la machine  est endommagée et eectuer les réparations nécessaires  avant de l’utiliser à nouveau. 25) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur. – Avant de faire le plein de carburant. –   À  chaque  fois  qu’on  enlève  ou  remonte  le  bac  de  ramas- sage. –   À chaque fois qu’on enlève ou remonte le déecteur d’éjec- tion latérale. –   Avant  de  régler  la  hauteur  de  coupe  si  cette opération  ne  peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur. 26) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sécu- rité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est donnée par  la longueur du guidon. 27) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la n du  travail, fermer l’alimentation  du carburant en suivant les ins- tructions fournies par le manuel..

28) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-

dant  l’utilisation  de  la  machine,  arrêter  immédiatement  le  moteur  et éloigner  la machine  an de  ne pas  provoquer  de  dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec lésions  personnelles ou à des tiers, activer immédiatement les pro- cédures d’urgence les mieux adaptées à la situation en cours  et s’adresser  à une structure médicale pour la  dispense  des  soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels dé- tritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des  lésions aux personnes ou aux animaux. 29) ATTENTION –  Le niveau de bruit et de vibrations indiqués  par cette  notice sont les valeurs maximum d’utilisation de la  machine.  L’utilisation  d’un  élément  de  coupe  non  équilibré,  d’une vitesse de mouvement excessive et l’absence d’entre- tien ont une inuence signicative sur les émissions sonores  et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives  an d’éliminer tout dommage possible dûs à un bruit élevé et  aux contraintes issues des vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pen- dant le travail.

D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  instructions correspondantes avant toute intervention de net- toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  pour les mains. 2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines de  ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défec- tueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent  jamais  être  réparées. Utiliser  les  pièces de  rechange  origi- nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- ginales  et/ou  montées  de  manière  incorrecte  compromet  la  sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des  lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obli- gation ou responsabilité.  3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont  pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le re- vendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances  et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécu- té correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la ma- chine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures  inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la  déchéance de toute forme de garantie que ce soit et de toute  obligation ou responsabilité du fabricant. 4) Après chaque utilisation, débrancher le câble de la bougie  et contrôler les éventuels dommages. 1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés an d’assurer tou- jours  des  conditions  de  fonctionnement  sûres. Un  entretien  régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau  de performances. 6) Contrôler  régulièrement  que les vis  de  l’organe  de  coupe  soient bien serrées. 7)  Porter  des  gants  de  travail  pour  manipuler  l’organe  de  coupe, pour le démonter ou le remonter. 8) Faire attention à l’équilibrage de l’organe de coupe quand il  est alé. Toutes les opérations concernant l’organe de coupe  (démontage, aûtage,  équilibrage,  remontage  et/ou  rempla- cement)  sont  des  travaux  compliqués  qui  demandent  une  compétence  spécique  outre  à  l’utilisation  d’équipements  spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours  les faire exécuter dans un centre spécialisé. 9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire at- tention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe de  coupe en mouvement et les parties xes de la machine. 10) Ne pas toucher  l’organe de coupe avant que le câble de  la bougie ne soit débranché et que l’organe de coupe ne soit  complètement à l’arrêt. Pendant les interventions sur l’organe  de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut se dépla- cer, même si le câble de la bougie est débranché. 11)  Contrôler  à  intervalles  réguliers  la  protection  d’éjection  latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ramas- sage. Les remplacer si endommagés.   12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou les  avertissements, si endommagées. 13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux enfants. 14)  Ne  pas  entreposer  la  machine  avec  du  carburant  dans  le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence pour- raient atteindre une amme, une étincelle ou une forte source  de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un  endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le moteur,  le silencieux d’échappement, le compartiment de la batterie  et la  zone d’entreposage de  l’essence  des  résidus  d’herbe,  de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider le bac de ra- massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe coupée3 à l’intérieur d’un local.  16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  18) Si le réservoir doit être vidangé, eectuer cette opération  en plein air et lorsque le moteur est froid.

E) TRANSPORT ET MANUTENTION

1)  À chaque  fois  qu’il  est nécessaire  de déplacer, soulever,  transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. –   Prendre la machine par des points qui orent une prise sûre,  en tenant compte du poids et de sa répartition. –   Employer  un  nombre de personnes adapté  au poids  de  la  machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou  du lieu où la machine doit être placée ou retirée.  –   S’assurer que la manutention de la machine ne produit pas  de fuites d’essence ou ne provoque pas de dommages ou  de lésions. 2)  Pendant  le  transport,  bien  attacher  la  machine  par  des  cordes ou des chaînes.

G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

La protection  de l’environnement  doit être  un  aspect impor- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot de  la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons.  Éviter de déranger le voisinage. –   Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina- tion des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces  détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur  l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la  poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres  de  collecte prévus, qui  procèderont au recyclage des  ma- tériaux. –    Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina- tion des déchets après la coupe. –    Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la  machine  dans  la  nature,  mais  contacter  un  centre  de  col- lecte, selon les normes locales en vigueur.

Cette machine est un équipement de jardinage et plus préci- sément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur action- nant un organe de coupe contenu dans un carter, équipé de  roues et d’un guidon. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d’ac- tionner les commandes principales en se tenant toujours der- rière le guidon et donc à distance de sécurité de l’organe de  coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la machine, le moteur  et l’organe de coupe s’arrêtent dans les secondes qui suivent. Usage prévu Cette machine a été conçue et construite pour couper (et ra- masser) l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une sur- face appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence  d’un conducteur à pied. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  eet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  destinée à un «usage récréatif». Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- gereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement): –   Transporter sur la machine des personnes, des enfants ou  des animaux. –   Se faire transporter par la machine. –   Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. –   Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des dé- tritus. –   Utiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper  la végétation non herbeuse. –   Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non herbeuses. PLAQUE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE (voir figures aux pages ii) 1.  Niveau de puissance acoustique 2.  Marque de conformité CE 3.  Année de fabrication 4.  Type de tondeuse 5.  Numéro de série 6.  Nom et adresse du fabricant

8.   Puissance nominale et vitesse du moteur au régime maxi- mal  d’utilisation 9.  Poids en kg

14.  Protection d’éjection arrière 14a.  Déecteur d’éjection latérale (si prévu) 14b.  Protection d’éjection latérale (si prévue) 15.  Bac de ramassage

17.  Accélérateur 18.  Levier frein moteur / organe de coupe 19.  Levier embrayage traction Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les numé- ros d’identication (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à la der- nière page du manuel. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant- dernière page du manuel. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où prévus)

24.  Arrêt moteur4 25.  Traction insérée

27.  Démarrage moteur 36.   Indicateur contenu bac de ramassage:  levé (a) = vide / abaissé (b) = plein PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse avec  prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à  vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été  placés  sur  la  machine.  Leur  signication  est  expliquée  ci- après. Nous vous recommandons  également de lire attenti- vement les consignes de sécurité données au chapitre prévu  du présent manuel. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles. 41.   Attention: Lire le manuel d’instructions avant  d’utiliser la  machine. 42.   Risque d’éjection. Tenir les personnes à l’extérieur de la  zone de travail pendant l’utilisation. 43.   Risque de coupures.  Organe  de coupe en mouvement.  Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du  siège de l’organe  de  coupe.  Enlever  le capuchon de la  bougie et lire les instructions avant toute opération d’en- tretien ou de réparation. 44.   Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 45.   Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 46.   Risque de coupures. Organe de coupe. Ne pas introduire  les mains et  les pieds à l’intérieur  du  siège de l’organe  de coupe.

Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuel d’utilisation correspondants. REMARQUE - Le rapport entre les références contenues dans le texte et les figures correspondantes (situées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le numéro précé- dant chaque paragraphe.

1. TERMINER LE MONTAGE

REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur. Terminer de monter la machine en suivant les indications four- nies  par  les  instructions  accompagnant  chaque  composant  devant être monté.

  • Modèles avec démarrage électrique à clé Connecter le câble de la batterie au connecteur du câblage  général de la tondeuse.
  • Modèles avec démarrage électrique à bouton Suivre  les  indications  contenues  par  le  manuel  d’utilisation  du moteur.

2. DESCRIPTION DES COMMANDES

REMARQUE La signification des symboles indiqués sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.

Commande accélérateur L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les positions du levier  sont indiquées sur l’étiquette corres- pondante. Un moteur sans accélérateur est prévu sur certains modèles  de machine.

Levier frein moteur / organe de coupe Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier (1),  qui devra être maintenu contre le guidon pour le démarrage et  pendant le fonctionnement de la tondeuse.  Le moteur s’arrête quand le levier est relâché 

Levier embrayage traction (si présent) Pour les modèles avec traction, la tondeuse avance en pous- sant le levier (1) contre le guidon. La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier.  Le démarrage du moteur doit toujours se faire quand la trac- tion n’est pas insérée.

Réglage de la hauteur de coupe La  hauteur  de  coupe  se  règle  à  l’aide  des  leviers  prévus  à  cet eet (1).  Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur.  EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE COUPE EST À L’ARRÊT.

REMARQUE Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recommandé, avant de commen- cer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À MOTEUR ÉTEINT. 3.1a Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac de ramassage: –   Soulever  la  protection  d’éjection  arrière  (1)  et  bien  accro- cher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la gure. 3.1b Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe: –   Enlever  le  bac  de  ramassage  et  vérier  que  la  protection  d’éjection arrière (1) reste abaissée de manière stable. –   Pour  les  modèles  avec  éjection  latérale:  s’assurer  que  la  protection d’éjection latérale (4) est abaissée. 3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction «mulching» – si prévue): –   Pour les modèles avec possibilité d’éjection: s’assurer que  la protection d’éjection latérale (4) est abaissée. –   Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire  le  bouchon  déecteur  (5)  dans  l’ouverture d’éjection  en le  tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en in- troduisant les deux axes (6) dans les trous prévus jusqu’à  clipser le cran d’attache (7). Pour  enlever  le  bouchon  déecteur  (5),  soulever  la  protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher  le cran (7).5 3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) –   Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire  le  bouchon  déecteur  (5) dans  l’ouverture d’éjection en le  tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en in- troduisant les deux axes (6) dans les trous prévus jusqu’à  clipser le cran d’attache (7). –   Insérer le déecteur d’éjection latérale (8) comme indiqué  sur la gure. –   Refermer la protection d’éjection latérale (4) de sorte que le  déecteur d’éjection latérale (8) soit bloqué. Pour  enlever  le  bouchon  déecteur  (5),  soulever  la  protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher  le cran (7).

Démarrage du moteur Pour le démarrage, suivre les indications du livret du moteur.

  • Modèles avec démarrage manuel Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le gui- don et donner un coup décisif à la poignée du câble de dé- marrage (2). 
  • Modèles avec démarrage électrique à clé Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et tourner la clé de contact (3).
  • Modèles avec démarrage électrique à bouton Insérer la clé d’autorisation à fond (4) dans son siège, puis tirer  le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et appuyer sur le bouton de démarrage (5) et le maintenir appuyé  jusqu’au démarrage du moteur.

Couper la pelouse La  pelouse aura un  meilleur aspect  si les  coupes sont  tou- jours eectuées à la même hauteur, et alternativement dans  les deux sens. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage de  l’herbe n’est plus ecace et le bruit de la tondeuse change. Pour enlever et vider le bac:  –   arrêter le moteur et attendre l’arrêt de l’organe de coupe. –   Soulever  la  protection  d’éjection  arrière,  prendre  la  poi- gnée  et  retirer  le  bac  de  ramassage  en  le  maintenant  en  position droite.

  • En cas de broyage ou d’éjection arrière de l’herbe: tou- jours éviter d’enlever une quantité d’herbe considérable. Ne  jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe  en  une  seule  fois!    Adapter  la  vitesse  d’avancement  aux  conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
  • En cas d’éjection latérale (si prévu): il est conseillé d’ef- fectuer un parcours qui évite d’éjecter l’herbe coupée du cô- té de la pelouse qui reste à couper.
  • En cas de bac de ramassage avec dispositif indica- teur du contenu (si prévu):  pendant la coupe, avec l’or- gane de coupe en mouvement, l’indicateur reste élevé tant  que l’herbe entre dans  le  bac  de  ramassage; quand  l’indi- cateur  s’abaisse, cela signie  que  le bac est plein  et qu’il  faut le vider. Conseils pour l’entretien de la pelouse Chaque  type  d’herbe  présente  des  caractéristiques  dié- rentes,  et  peut donc demander  diérents  modes d’entretien  de la pelouse; toujours lire les indications des confections des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions  de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est  composée d’une tige  et d’une feuille ou  plus.  Si les feuilles  sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme  et la re- pousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: –   une  coupe  trop basse  provoque des  arrachements et des  éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; –   en été, la  coupe  doit être plus haute  pour éviter le  dessè- chement du terrain; –   ne  pas  couper  l’herbe  quand  elle  est  mouillée;  cela  peut  réduire l’ecacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui s’y  attache et provoquer des accrocs dans le gazon. –   si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire une  première  tonte  à  la hauteur  maximum  permise  par  la  ma- chine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois jours après.

Fin du travail Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1) du frein et dé- brancher le capuchon de la bougie (2).

  • Modèles avec démarrage électrique à clé Retirer la clé de contact (3).
  • Modèles avec démarrage électrique à bouton Appuyer sur la languette (5) et retirer la clé d’autorisation (4). Avant  d’eectuer  tout  type  d’intervention,  ATTENDRE  L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE.

4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être  eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et le câble de la bou- gie débranchée. 1)   Porter des gants de travail résistants avant toute interven- tion de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine. 2)   Après chaque coupe, il  faut laver la machine  soigneuse- ment à l’eau; enlever les débris d’herbes et la boue qui se  sont accumulés à l’intérieur du carter, pour éviter qu’en sé- chant ils ne rendent la prochaine mise en marche particu- lièrement dicile. 3)   Il  est possible que le vernis de  la partie interne du carter  se détache dans le temps dû à l’action abrasive de l’herbe  coupée. Dans ce cas il  faut intervenir dans les plus brefs  délais en retouchant le vernis avec une peinture antirouille,  an de prévenir la formation de la rouille qui entraînerait la  corrosion du métal. 4)   Au cas où il faudrait accéder à la partie inférieure, incliner  la machine exclusivement du  côté  indiqué par  le manuel  du moteur, selon les instructions correspondantes. Sur les  modèles qui prévoient l’éjection latérale, il faut enlever le  déecteur d’éjection (s’il est monté - 3.1.d). 5)   Éviter de verser l’essence sur  les  pièces  en  plastique du  moteur ou de la machine, pour éviter de les endommager et  nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuelle- ment versée. La garantie ne couvre pas les dommages aux  pièces en plastique causés par l’essence. 6)   Pour  s’assurer  du  bon  fonctionnement  et  de  la  durée  de  la  machine,  il  est  recommandé  de  remplacer  pé- riodiquement  l’huile  du  moteur,  selon  la  périodici- té  indiquée  par  le  manuel  d’utilisation  du  moteur. La  vidange  de  l’huile  peut  être  eectuée  par  un  centre  spécialisé  ou  en  l’aspirant  par  l’orice  de  remplissage6 En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service  après-vente le plus proche ou votre revendeur. à  l’aide  d’une  seringue,  en  tenant  compte  qu’il  est  pos- sible  de  devoir  répéter  l’opération  plusieurs  fois  pour  s’assurer  que  le  réservoir  est  complètement  vide. S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine.

Entretien de l’organe de coupe Toute intervention sur l’organe rotatif doit être eectuée dans  un centre spécialisé, qui dispose  des  équipements les  plus  adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette ma- chine dont le code est indiqué au tableau de la page ii. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité ci- dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre organe,  ayant  des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et  de sécurité de fonctionnement.  Remonter  l’organe  de  coupe  (2) avec  le  code  tourné vers  le  terrain, en suivant la séquence indiquée sur la gure.   Serrer la vis centrale (1), avec une clé dynamométrique éta- lonnée à 35-40 Nm.

Réglage de la traction Pour les modèles avec traction, pour obtenir la bonne tension  de la  courroie, agir  sur l’écrou (1)  jusqu’à  obtenir la mesure  indiquée (6 mm). 

Recharge de la batterie (si prévue)

  • Modèles avec démarrage électrique à clé Pour recharger une batterie déchargée, il faut la brancher au  chargeur de batteries (1) selon les consignes du livret d’entre- tien de la batterie. Ne  pas  raccorder  la  batterie  directement  à  la  borne  du  mo- teur. Il  n’est pas  possible  de  démarrer  le  moteur  en  utilisant  le  chargeur  de  batterie  comme  source  d’alimentation,  car  il  pourrait s’abîmer.  S’il  est  prévu  de  ne  pas  utiliser  la  tondeuse  pendant  une  longue période, débrancher la batterie du câblage du moteur,  tout en assurant dans tous les cas un bon niveau de charge.
  • Modèles avec démarrage électrique à bouton Suivre les indications du manuel d’utilisation du moteur.

ATTENTION! Pour votre sécurité, il est strictement interdit de monter tout équipement autre que ceux in- clus dans la liste suivante, conçus expressément pour ce modèle et pour ce type de machine.

«Mulching» (s’il n’est pas inclus dans la fourni- ture) Il broie nement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse au  lieu de la collecter dans le bac de ramassage (pour machines  prédisposées).

Que faire si ... Origine du problème Action corrective

1. La tondeuse à essence ne fonctionne pas.

Absence d’huile ou d’essence dans le moteur Contrôler des niveaux  d’huile et d’essence La bougie et le filtre ne sont pas en bon état Nettoyer la bougie et  le filtre qui peuvent  être encrassés ou les  remplacer L’essence na pas été vidée  de la tondeuse à la fin de la saison précédente Il est possible que le  flotteur soit bloqué;  penchez la tondeuse du côté du carburateur

2. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac

de ramassage L’organe de coupe a pris un coup Affiler l’organe de coupe ou le remplacer. Vérifier que les ailettes  orientent l’herbe vers le bac de ramassage L’intérieur du carter n’est  pas propre Nettoyer l’intérieur du  carter pour faciliter l’évacuation de l’herbe  vers le bac de ramassage

3. L’herbe est difficile à couper

L’organe de coupe n’est pas en bon état Affiler l’organe de coupe ou le remplacer

4. La machine commence à vibrer de manière

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique Technique : r) Lieu et Date