P5611OT - Thermostat Emos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P5611OT Emos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermostat programmable, compatible avec systèmes de chauffage électrique et à eau chaude. |
|---|---|
| Plage de température | 5°C à 30°C. |
| Type d'affichage | Affichage numérique LCD. |
| Alimentation | Alimentation 230V AC. |
| Utilisation | Idéal pour réguler la température dans les maisons, bureaux et autres espaces. |
| Installation | Installation murale, nécessite un câblage électrique approprié. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fonctionnement et nettoyer l'écran. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques. |
| Garantie | Garantie de 2 ans. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P5611OT Emos
Téléchargez la notice de votre Thermostat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P5611OT - Emos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P5611OT de la marque Emos.
MODE D'EMPLOI P5611OT Emos
C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5611OT е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download. FR | Thermostat sans l Le thermostat P5611OT a été conçu pour gérer des systèmes de chauage ou de climatisation. Contrairement aux thermostats domestiques classiques, le système thermostatique P5611OT est doté d’une unité de commande (émetteur) et d’une unité de commutation (récepteur) séparées et connectées sans l. L’unité de commutation est utilisée pour connecter et activer les systèmes de chauage/climatisation et l’unité de commande portable est utilisée pour faire fonctionner et régler les températures. Les unités communiquent entre elles via un signal radio. L’avantage de ce système est la variabilité et l’accessibilité au contrôle de la température. Avertissements importants
- Avant la première utilisation, lire attentivement la notice du thermostat, mais aussi celle de la chaudière ou de l’installation de climatisation.
- Avant d’installer le thermostat, il est nécessaire de couper l’alimentation électrique!
- Nous vous recommandons de coner cette installation à un employé qualié!
- Lors de l’installation, il est nécessaire de respecter les normes prescrites.167 SPÉCIFICATIONS Charge commutée: max. 230 V AC; 16 A pour une charge résistive; 5 A pour une charge inductive Précision de l’horloge: ±60 secondes/mois Mesure de la température: 0 °C à 40 °C avec une résolution de 0,1 °C; précision de ±1 °C à 20 °C Réglage de la température: 7 °C à 30 °C, par pas de 0,2 °C Variation de la température ayant été paramétrée: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C Température d’exploitation: 0 °C à 40 °C Température de stockage: -10 °C à 60 °C Interconnexion des unité: au moyen d’un signal radio de 868 MHz, 25 mW e.r.p. max. Capacité d’appareillage: max. 6 récepteurs Portée de l’unité de transmission: jusqu’à 100 m à l’air libre Alimentation: Unité de commande (émetteur): 2× pile de 1,5 V, de type AA (LR6) Unité de commutation (récepteur): 230 V AC/50 Hz Dimensions et poids: Unité de commande: 23 × 97 × 122 mm; 143 g Unité de commutation: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Unité de commande (portable) (voir la Fig. 1) 1 – jour de la semaine 2 – achage de l’heure 3 – mode confort 4 – mode économie 5 – commande manuelle 6 – programmes préréglés 7 – fonctionnement confortable et économique 8 – touche «VERS LE HAUT» 9 – réglage de l’heure 10 – réglage du programme 11 – icône de la communication sans l 12 – température réglée 13 – indication du gel 14 – icône du fonctionnement 15 – indicateur de l’état des piles 16 – achage la température ambiante actuelle 17 – achage du prol du jour 18 – touche «VERS LE BAS» 19 – réglage de la température 20 – rétro-éclairage de l’écran 21 – RESET de l’appareil Démontage du couvercle arrière de l’unité de commande (voir la Fig. 2)
1. Appuyer sur le verrou intérieur et le maintenir à l’aide d’un tournevis.
2. Retirer le couvercle avant.168
Unité de commutation (voir la Fig. 3) 1 – interrupteur principal 2 – bouton d’appareillage 3 – voyants LED Voyants LED (diodes)
- Le voyant LED bleu indique que l’unité de commutation est alimentée par une alimentation de 230 V AC. Si l’unité n’est pas branchée à l’alimentation ou si l’interrupteur principal est en position OFF, le voyant LED bleu est éteint.
- Le voyant LED rouge s’allume lorsque l’appareil de chauage/climatisation est allumé. Interrupteur principal Si le système de chauage/climatisation n’est pas utilisé pendant une longue pé- riode, il est recommandé d’éteindre l’unité de commutation (interrupteur principal en position OFF). INSTALLATION Appareillage de l’unité de commande avec l’unité de commutation L’appareillage permet de transférer des informations entre l’unité de commande et l’unité de commutation. La conguration se fait via l’auto-appareillage à l’aide du bouton «ID».
Avertissement: Lors de l’appareillage de deux récepteurs ou plus, il est néces-
saire d’activer le mode d’appareillage pour tous les récepteurs en même temps!
1. Insérer 2 piles de 1,5 V de type AA dans l’unité de commande (s’assurer que la
polarité des piles est correcte lors de l’insertion). Utiliser uniquement des piles alcalines, et non des piles rechargeables.
2. Connecter l’unité de commutation correctement à la source de tension et maintenir
le bouton «ID» enfoncé, la diode rouge supérieure se met à clignoter. Dans un délai de 10 secondes, appuyer longuement sur la touche de rétro-éclairage de l’écran ( ) sur l’unité de commande. Les deux unités sont automatiquement couplées et l’icône s’ache. Le voyant LED rouge de l’unité de commutation cesse de clignoter et s’éteint. Si les deux unités ne sont pas couplées, l’icône clignote. Test de la communication sans l entre les unités
1. Utiliser le bouton pour sélectionner une valeur de température supérieure de
plusieurs degrés à la température ambiante actuelle.
2. Attendre environ 10 secondes ou appuyer sur le bouton
3. Le voyant LED rouge de l’unité de commutation s’allume.169
4. Si le voyant LED ne s’allume pas, rapprocher l’unité de commande de l’unité de
commutation. Appuyer sur le bouton pour régler la valeur de façon à ce qu’elle soit en dessous de la température ambiante; le récepteur doit s’éteindre.
5. Répéter les étapes 1 à 4.
La plage entre l’unité de commande et l’unité de commutation est de 100 m maximum dans un espace ouvert. Dans les zones intérieures, la portée peut être réduite en raison du blocage du signal par les murs et d’autres obstacles.
6. Après avoir eectué le test, appuyer sur le bouton «RESET».
Eacer la mémoire (code) des unités couplées S’il est nécessaire d’eacer le code de couplage entre l’unité de commande et l’unité de commutation, procéder comme suit. Appuyer sur le bouton «ID» de l’unité de com- mutation et le maintenir enfoncé; le voyant LED rouge clignote. Dans les 10 secondes, appuyer de nouveau brièvement sur le bouton «ID». Le voyant rouge cesse de clignoter et s’éteint. Le code de couplage est eacé. Remplacement du thermostat d’origine
AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système
de chauage/de climatisation de son alimentation électrique principale. Vous réduirez ainsi les risques d’accidents dus à un choc électrique. Lire attentivement les instructions suivantes avant de débrancher les alimentations.
1. Éteindre le thermostat d’origine et retirer le couvercle du thermostat.
2. Dévisser le thermostat de la plaque murale.
3. Dévisser la plaque de raccordement du thermostat arrière du mur. Éloigner la
plaque arrière du mur à une faible distance, mais ne pas encore débrancher les ls. Marquage des ls
1. Identier et débrancher chaque l.
2. Fixer les ls pour éviter de les arracher.
3. Éviter la pénétration d’air avec la mousse isolante si l’espace derrière le thermostat
est trop grand. Cela permet d’éviter une mesure incorrecte de la température. Emplacement du thermostat L’endroit où le thermostat (unité de commande) est installé aura un impact majeur sur son fonctionnement. Le placer dans une pièce où les membres de la famille sé- journent le plus souvent. Choisir un endroit où l’air circule librement et où la prise ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil, de préférence sur un mur intérieur. Ne pas installer le thermostat à proximité de sources de chaleur (téléviseurs, radiateurs, réfrigérateurs) ou à proximité d’une porte (en raison de chocs fréquents). Si ces recommandations ne sont pas respectées, le thermostat ne pourra pas maintenir correctement la température dans la pièce.170 Montage de l’unité de commutation au mur
1. Retirer l’arrière du couvercle de l’unité de commutation.
2. Marquer les positions des trous.
3. Percer deux trous, insérer soigneusement des chevilles en plastique dans ces der-
nières et xer l’arrière du couvercle de l’unité de commutation à l’aide de deux vis.
4. Brancher les ls aux bornes repérées conformément au schéma de câblage.
5. Terminer l’installation en plaçant l’unité de commutation sur la partie arrière
xée du couvercle. Schéma de raccordement Le thermostat P5611OT peut être utilisé avec n’importe quel système de chauage ou de climatisation à une seule étape. NO – contact commuté COM – contact du commutateur L – branchement de l’alimentation de 230 V AC N – conducteur neutre N/O
N171 Schéma de raccordement pour le chauage au sol COM appareil connecté NO L
- La connexion laire pré-installée entre COM et L ne sera pas connectée. Schéma de raccordement OpenTherm N/O
COM 230 V~ 50–60 Hz L N OT – raccordement OpenTherm Installation de l’unité de commande (si vous ne souhaitez pas utiliser la mobilité de l’unité)
1. Déposer le couvercle arrière de l’unité de commande.
2. Marquer la position des trous pour le couvercle arrière.
3. Percer deux trous, insérer soigneusement les chevilles en plastique dans ces
trous et les aligner avec le mur.
4. Fixer le couvercle arrière de l’unité de commande avec deux vis.172
5. Terminer l’installation en plaçant l’unité de commutation sur la partie arrière
xée du couvercle. Choix du système de chauage/climatisation
1. Retirer le couvercle arrière de l’unité de commande; la carte de circuit imprimé
comporte 3 interrupteurs DIP. Ces 3 interrupteurs sont utilisés pour régler la va- riation de température et la commutation du système de chauage/climatisation.
2. Régler l’interrupteur DIP (position 3) en fonction de votre choix de système de
chauage ou de climatisation, comme indiqué dans la gure suivante.
OFF ON – chauage OFF – climatisation Choix de la variation de température La variation (hystérèse) est la diérence de température entre la température d’activa- tion et de désactivation. Par exemple, si vous réglez la température en mode chauage sur 20 °C et la variante sur 0,2 °C, le thermostat commencera à fonctionner lorsque la température ambiante descendra à 19,8 °C et s’arrêtera lorsque la température atteindra 20,2 °C. Régler les interrupteurs DIP (positions 1 et 2) en fonction de votre choix de variation de température, comme indiqué sur la gure suivante. 1 2 Span ON ON 0,1 °C
Insertion des piles Le thermostat P5611OT est alimenté par deux piles de 1,5 V, de type AA.
1. Insérer deux piles AA dans le compartiment à piles situé à l’intérieur de l’unité
de commande en respectant la polarité indiquée. Utiliser uniquement des piles alcalines de 1,5 V, ne pas utiliser de piles rechargeables de 1,2 V (en raison d’une tension plus faible). Lors du premier démarrage, l’écran doit indiquer l’heure et la température ambiante.173
2. Si d’autres informations apparaissent sur l’écran, appuyer doucement sur le bouton
«RESET». Pour ce faire, utiliser un objet n et droit, tel qu’un trombone déplié.
3. Après avoir inséré les piles, replacer le couvercle arrière.
4. Appuyer une fois sur le bouton «RESET» avant d’allumer l’interrupteur principal
de l’unité de commutation. Le thermostat est prêt à l’emploi.
Avertissement: L’émetteur a besoin d’environ 30 minutes pour stabiliser les paramètres
après l’insertion des piles! Réglage de l’heure/du jour
1. Appuyer sur le bouton pour régler le jour et l’heure. Le voyant de jour (numéro
1 – lundi à 7 – dimanche) clignote.
2. Appuyer sur le bouton ou pour régler l’ordre correct du jour actuel.
3. Appuyer sur le bouton
et à l’aide du bouton ou régler l’horloge. Maintenir le bouton ou enfoncé pour accélérer le réglage.
4. Appuyer sur le bouton
et à l’aide du bouton ou régler les minutes. Maintenir le bouton ou enfoncé pour accélérer le réglage.
5. Appuyer sur le bouton
pour conrmer le réglage. Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes, le mode de réglage se désactive automatiquement. Rétro-éclairage de l’écran Le rétro-éclairage de l’écran s’active en appuyant sur le bouton . Si dans les 10 secondes aucun bouton n’est activé, le rétro-éclairage s’éteint. Réglage de la température requise
1. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE pour passer en mode
de réglage de la température.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour basculer entre le réglage de la température de basse consommation (icône ) et le réglage de la température de confort (icône
3. Appuyer sur le bouton ou pour régler les deux températures par pas de 0,2 °C.
4. Appuyer sur le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
pour enregistrer le réglage. Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes, le mode de réglage se désactive automatiquement. La température de confort par défaut est de 21 °C pour le système de chauage et de 23 °C pour le système de climatisation, la température de basse consommation par défaut est de 18 °C pour le système de chauage et de 26 °C pour le système de climatisation. Les valeurs peuvent être ajustées selon les besoins.174
RÉGLAGE DU PROGRAMME
Sélection de la semaine/du jour
1. Appuyer sur le bouton «P», le voyant de jour indique le jour programmé.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton ou pour sélectionner le jour à program-
mer. Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour la programmation: semaine complète (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), semaine de travail (1, 2, 3, 4, 5), week-end (6, 7) ou jours individuels. Sélection du programme par défaut
1. Pour paramétrer le programme, appuyer sur le bouton «P».
Numéro du programme Prol de programme Program 1: Celodenní komfortní teplota Programme 2: Température de basse consommation tout au long de la journée Programme 3: Combinaison de température de confort et celle de basse consommation Programme 4: Combinaison de température de confort et celle de basse consommation Programme 5: Combinaison de température de confort et celle de basse consommation Programme 6: Combinaison de température de confort et celle de basse consommation175 Numéro du programme Prol de programme Programme 7: Personnalisé Les champs sombres indiquent le réglage du mode confort, sinon le mode d‘écono- mie d‘énergie est activé
Programme 8: Personnalisé Programme 9: Personnalisé
2. Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l’un des programmes P1 à P6.
Ceux-ci sont paramétrés par défaut (ne peuvent pas être modiés) et leurs prols sont représentés sur la gure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton «P» pour conrmer le programme sélectionné
pour le jour/la semaine en question et quitter le réglage. Paramétrage du programme personnalisé
1. Si lors de la sélection du programme, le programme personnalisable par l’utilisateur
(P7-P9) est sélectionné, appuyer sur le bouton «P» pour accéder au réglage du mode de température à l’heure souhaitée.
2. Appuyer sur ou pour sélectionner l’heure indiquée par le clignotement de
l’icône . Sélectionner le mode de confort ou d’économie d’énergie pour l’heure choisie à l’aide du bouton
3. Après avoir paramétré le prol pour la journée, appuyer sur le bouton «P» pour
conrmer le programme sélectionné et quitter le réglage. Modication temporaire du programme paramétré Dans le mode normal de contrôle de la température sélectionné par le programme, il est possible de passer au mode de confort ou d’économie d’énergie en appuyant sur le bouton . Lors d’une telle modication du programme sélectionné, l’icône s’ache avec l’icône du mode de commande sélectionné. Ce paramétrage sera automatiquement interrompu par un autre changement de température dans le programme. Modication temporaire de réglage de la température En mode courant de commande de température par un programme choisi, il est possible de modier le réglage actuel de la température en appuyant sur le bouton ou . Lorsque la température est modiée, la température nouvellement réglée s’ache avec l’icône , et les icônes et sont éteints. Pour terminer le mode de réglage de la température, appuyer sur n’importe quel bouton (sauf ou ). Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes, le mode de réglage se désactive176 automatiquement. Ce paramétrage sera automatiquement interrompu par un autre changement de température dans le programme. Commentaire: Si vous souhaitez utiliser le changement manuel de température pendant une longue période, il est recommandé de faire ainsi dans le programme n°1 ou 2. Étalonnage de la température ambiante Appuyer sur le bouton «P» et le maintenir enfoncé, le message «CAL» s’ache sur l’écran et la valeur paramétrée clignote. Appuyer plusieurs fois sur le bouton ou pour eectuer des changements (-3,0 °C à 3,0 °C, par pas de 0,5 °C). Appuyer sur le bouton «P» pour conrmer le réglage. L’étalonnage de la température ambiante est utilisé, par exemple, lorsque le thermostat indique 21 °C mais la température souhaitée à l’achage est de 20 °C. Dans ce cas, la valeur d’étalonnage est dénie à -1 °C. Mode antigel
1. Appuyer simultanément sur les boutons et pour activer le mode antigel
(uniquement pour le mode de chauage). Les icônes et s’achent sur l’écran, les icônes et ne s’achent pas.
2. Pour quitter le mode antigel, appuyer sur n’importe quel bouton (sauf
3. La température par défaut pour ce mode est de 7 °C.
Réglage des paramètres OpenTherm Valable uniquement en mode de chauage.
1. Pour accéder aux paramètres OpenTherm, maintenir le bouton
enfoncé. «01» apparaît dans le coin gauche de l’écran et la température de l’eau dans la chaudière OpenTherm s’ache au milieu (si le thermostat n’atteint pas cette température, l’écran ache «--»).
2. Appuyer sur le bouton , «02» apparaît dans le coin gauche de l’écran et la
température de l’eau qui retourne dans la chaudière s’ache au milieu (si le thermostat ne peut lire cette température, «--» s’ache sur l’écran).
3. Appuyer sur le bouton
, «03» apparaît dans le coin gauche de l’écran et la température de l’eau chaude s’ache au milieu (si le thermostat ne peut lire cette température, «--» s’ache sur l’écran).
4. Pour accéder au réglage d’activation de valeur souhaitée de commande de limite,
appuyer sur le bouton . «04» apparaît dans le coin gauche de l’écran et «OFF» (désactivé) clignote au milieu. Pour régler le paramètre ON/OFF (activé/désactivé), utiliser les boutons et .
5. Si l’option «ON» (activé) a été sélectionnée à l’étape précédente, pour accéder au
réglage de valeur maximale de commande de limite, appuyer sur le bouton
«05» s’ache dans le coin gauche de l’écran et la température s’ache au milieu, cette dernière se règle à l’aide des boutons et (30 °C à 80 °C par pas de 1 °C).
6. Pour accéder au réglage de commutation d’eau chaude, appuyer sur le bouton
«06» apparaît dans le coin gauche de l’écran et «OFF» (désactivé) clignote au milieu. Pour régler le paramètre ON/OFF (activé/désactivé), utiliser les boutons et .
7. Si l’option ON (activé) a été sélectionnée à l’étape précédente, pour accéder au
réglage de la température de l’eau chaude, appuyer sur . «07» s’allume dans le coin gauche de l’écran et la température s’ache au milieu, cette dernière se règle à l’aide des boutons et (25 °C à 65 °C par pas de 1 °C).
8. Pour accéder au réglage de commutation de commande, appuyer sur le bouton
«08» s’ache dans le coin gauche de l’écran et «ON» (activé) clignote au milieu. Pour régler le paramètre ON/OFF (activé/désactivé), utiliser les boutons et .
9. Pour conrmer le paramétrage, appuyer sur le bouton «P».
Indication d’erreur OpenTherm Si une erreur de chaudière OpenTherm se produit, le code défaut «Exxx» s’ache, où «xxx» est un nombre compris entre 0 et 255. Remplacement des piles Si l’icône de la pile s’ache sur l’écran, remplacer les piles:
1. Couper l’alimentation en courant du récepteur.
2. Déposer le couvercle arrière de l’unité de commande.
3. Remplacer les piles d’origine par les piles alcalines neuves de 1,5 V, de type AA.
4. Remettre le couvercle arrière en place.
5. Appuyer une fois sur le bouton «RESET», puis rétablir l’alimentation en courant
du récepteur. Entretien et maintenance S’il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nom- breuses années en toute abilité. Ci-dessous, vous trouverez quelques conseils pour correctement le manipuler/l’utiliser:
- Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice utilisateur.
- Ne pas exposer cet appareil au rayonnement solaire direct, à des températures extrêmement basses, à de l’humidité ou à de brusques variations de température. Cela réduirait la précision du suivi.
- Ne pas placer cet appareil à des endroits susceptibles d’être soumis à des vibrations et à des secousses, cela pourrait l’endommager.
- Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à des températures élevées ou à de l’humidité, ces éléments pourraient entraîner une défaillance du produit, réduire son autonomie énergétique, détériorer les piles ou provoquer une déformation des pièces en plastique.178
- Ne pas exposer le produit aux intempéries ou à l’humidité, ni à des gouttes d’eau ou à un jet d’eau.
- Ne placer aucune source de amme nue sur l’appareil, une bougie allumée par exemple.
- Ne pas placer cet appareil dans des endroits où la circulation d’air est insusante.
- Ne pas obstruer les orices de ventilation de l’appareil.
- Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes, vous pourriez les endomma- ger et provoquer une annulation immédiate de la validité de la garantie.
- Cet appareil ne devrait être réparé que par un spécialiste qualié.
- Pour le nettoyage, toujours utiliser un chion doux légèrement humide. Ne pas utiliser de dissolvant ou de produit de nettoyage, ces derniers pourraient en eet rayer les parties en plastiques et altérer les circuits électriques.
- Ne pas immerger cet appareil dans de l’eau ni dans d’autres liquides.
- En cas de dégradation ou de défaut de l’appareil, ne jamais essayer de le réparer vous-mêmes. Pour toutes les réparations, remettre l’appareil au revendeur qui vous l’a vendu.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) qui ont des capacités physiques et/ou sensorielles limitées, qui ont des troubles mentaux ou qui ne sont pas susamment expérimentées, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne qui est responsable de leur sécurité ou qu’une telle personne leur ait fait suivre une formation relative à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance an de les empêcher de jouer avec cet appareil. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des infor- mations sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine. Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5611OT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download. IT | Termostato senza li Il termostato P5611OT è progettato per controllare gli impianti di riscaldamento o di con- dizionamento. A dierenza dei termostati domestici tradizionali, il sistema termostatico P5611OT è dotato di un’unità di controllo (trasmettitore) e di un’unità di commutazione (ricevitore) separate e collegate in modalità wireless. L’unità di commutazione serve per collegare e commutare gli impianti di riscaldamento/condizionamento, mentre l’unità179 di controllo portatile ha la funzione di azionare e impostare le temperature. Le unità comunicano tra loro tramite un segnale radio. Il vantaggio del sistema è la variabilità e la maggiore accessibilità al controllo della temperatura. Avvertenze importanti
Notice Facile