P5611OT - Termostat Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia P5611OT Emos w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Programowalny termostat, kompatybilny z systemami ogrzewania elektrycznego i wodnego. |
|---|---|
| Zakres temperatur | 5°C do 30°C. |
| Typ wyświetlacza | Cyfrowy wyświetlacz LCD. |
| Zasilanie | Zasilanie 230V AC. |
| Zastosowanie | Idealny do regulacji temperatury w domach, biurach i innych pomieszczeniach. |
| Instalacja | Montaż ścienny, wymaga odpowiedniego okablowania elektrycznego. |
| Konserwacja | Regularnie sprawdzaj działanie i czyść ekran. |
| Bezpieczeństwo | Ochrona przed przeciążeniami elektrycznymi. |
| Gwarancja | 2 lata gwarancji. |
| Informacje ogólne | Produkt zgodny z normami CE. |
Często zadawane pytania - P5611OT Emos
Pobierz instrukcję dla swojego Termostat w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję P5611OT - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. P5611OT marki Emos.
INSTRUKCJA OBSŁUGI P5611OT Emos
- Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí za- braňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruovane ohľadne použitia tohoto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že si nebudú s prístrojom hrať. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do po- travinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5611OT je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download. PL | Termostat bezprzewodowy Termostat P5611OT jest przeznaczony do sterowania systemów grzewczych albo klima- tyzacji. W odróżnieniu od zwykłych termostatów domowych ten system termostatyczny P5611OT ma oddzielną, bezprzewodowo podłączoną jednostkę sterującą (nadajnik) i jednostkę przełączającą (odbiornik). Jednostka przełączająca służy do podłączenia systemów grzewczych/klimatyzacji, a przenośna jednostka sterująca służy do obsługi i ustawiania temperatur. Jednostki komunikują się między sobą za pomocą sygnału radiowego. Zaletą systemu jest elastyczność i dostępność regulacji temperatury. Ważne uwagi
- Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję nie tylko obsługi termostatu, ale i kotła albo urządzenia do klimatyzacji.
- Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego!
- Zalecamy, aby instalację wykonał wykwalikowany specjalista!
- Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm. SPECYFIKACJA Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 16 A dla obciążenia rezystancyjnego; 5 A dla indukcyjnego38 Dokładność zegara: ±60 sekund/miesiąc Pomiar temperatury: 0 °C do 40 °C z rozdzielczością 0,1 °C; dokładność ±1 °C przy 20 °C Ustawienie temperatury: 7 °C do 30 °C w krokach co 0,2 °C Histereza ustawienia temperatury: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: -10 °C do 60 °C Połączenie jednostek: za pomocą sygnału radiowego 868 MHz, maks. 25 mW E.R.P. Możliwość parowania: maksymalnie 6 odbiorników Zasięg nadajnika: do 100 m na wolnej przestrzeni Zasilanie: Jednostka sterująca (nadajnik) 2× 1,5 V baterie typ AA (LR6) Jednostka przełączająca (odbiornik) 230 V AC/50 Hz Wielkość i ciężar: Jednostka sterująca: 23 × 97 × 122 mm; 143 g Jednostka przełączająca: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Jednostka sterująca (przenośna) (patrz rys. 1) 1 – dzień tygodnia 2 – zegar 3 – tryb komfortowy 4 – tryb ekonomiczny 5 – sterowanie ręczne 6 – ustawianie programów 7 – praca komfortowa/ekonomiczna 8 – przycisk „DO GÓRY“ 9 – ustawianie czasu 10 – ustawianie programu 11 – ikona komunikacji bezprzewo- dowej 12 – ustawiona temperatura 13 – ostrzeżenie przed gołoledzią 14 – ikona pracy 15 – sygnalizacja stanu baterii 16 – wyświetlanie aktualnej tempera- tury pokojowej 17 – wyświetlanie prolu dnia 18 – przycisk „NA DÓŁ“ 19 – ustawianie temperatury 20 – podświetlenie wyświetlacza 21 – RESET urządzenia Dostęp do podstawy jednostki sterującej (patrz rys. 2)
1. Wkrętakiem naciskamy i przytrzymujemy wewnętrzny zamek.
2. Zdejmujemy przednią część.
Jednostka przełączająca (patrz rys. 3) 1 – wyłącznik główny 2 –przycisk do parowania 3 – wskaźniki LED39 Wskaźniki LED (diody)
- Niebieska dioda LED sygnalizuje zasilanie jednostki przełączającej z sieci 230 V AC. Jeżeli jednostka nie jest podłączona do zasilania albo, jeżeli wyłącznik główny jest wyłączony (OFF), niebieska dioda LED nie świeci.
- Czerwona dioda LED świeci w czasie włączenia urządzenia grzewczego/klima- tyzacji. Wyłącznik główny Jeżeli system grzewczy/klimatyzacja nie będzie używany przez dłuższy czas, zalecamy wyłączyć jednostkę przełączającą (wyłącznik główny do położenia OFF). INSTALACJA Parowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Sparowanie umożliwia transmisję informacji miedzy jednostką sterującą, a jednostką przełączającą. Do ustawienia wykorzystuje się parowanie automatyczne („self-learning“) za pomocą przycisku „ID“. Uwaga: Przy parowaniu dwóch i więcej odbiorników trzeba aktywować tryb parowania jednocześnie we wszystkich odbiornikach!
1. Wkładamy baterie 2× 1,5 V AA do jednostki sterującej (przy wkładaniu zwracamy
uwagę na poprawną polaryzację baterii). Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, nie z baterii przystosowanych do doładowania.
2. Poprawnie podłączamy jednostkę przełączającą do źródła zasilania i naciskamy
dłużej przycisk „ID“, zacznie migać górna czerwona dioda. W czasie do 10 sekund naciskamy dłużej przycisk podświetlenia wyświetlacza
) w jednostce sterującej. Dojdzie do automatycznego sparowania obu jednostek, zostanie wyświetlona ikona . Czerwona dioda LED w jednostce przełączającej przestanie migać i zgaśnie. Jeżeli nie dojdzie do sparowania obu jednostek, ikona będzie nadal migać. Testowanie komunikacji bezprzewodowej między jednostkami
1. Przyciskiem ustawiamy wartość temperatury o kilka stopni wyższą, od aktualnej
temperatury pokojowej.
2. Odczekujemy około 10 sekund albo potwierdzamy naciśnięciem przycisku
3. Zaświeci się czerwona dioda LED w jednostce przełączającej.
4. Jeżeli dioda LED nie zaświeci się, przenosimy jednostkę sterującą bliżej do jednostki
przełączającej. Naciskamy przycisk do ustawienia wartości tak, aby była niższa od temperatury pokojowej – musi dojść do wyłączenia odbiornika.
5. Powtarzamy kroki 1 do 4.40
Zasięg między jednostką sterującą, a przełączającą wynosi maks. 100 m na otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach wewnętrznych zasięg zmniejsza się z powodu tłumienia sygnału przez ściany i inne przeszkody.
6. Po wykonaniu testowania naciskamy przycisk „RESET“.
Kasowanie pamięci (kodu) sparowanych jednostek Jeżeli potrzebujemy skasować kod parowania miedzy jednostką sterującą, a jednostką przełączającą, postępujemy zgodnie z poniższymi poleceniami. Naciskamy dłużej przy- cisk „ID“ w jednostce przełączającej, zaczyna migać czerwona dioda LED. W czasie do 10 sekund naciskamy ponownie, krótko przycisk „ID“. Czerwona dioda LED przestanie migać i zgaśnie. Kod parowania został skasowany. Wymiana dotychczasowego termostatu OSTRZEŻENIE: Przed wymianą termostatu odłączamy system grzewczy / klimatyzację od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. Uniemożliwiamy ewentualne porażenie prądem elektrycznym. Przed odłączeniem zasilania prosimy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
1. Wyłączamy dotychczasowy termostat i otwieramy obudowę termostatu.
2. Odkręcamy termostat od podstawy przymocowanej do ściany.
3. Podstawę termostatu odkręcamy od ściany. Odsuwamy podstawę na niewielką
odległość od ściany, ale nie odłączamy jeszcze żadnych przewodów. Oznaczenie przewodów
1. Identykujemy każdy przewód i odłączamy.
2. Zabezpieczamy przewody przed wyrwaniem.
3. Zapobiegamy przenikaniu powietrza przez piankę izolacyjną, jeżeli za termostatem
jest dużo wolnego miejsca. W ten sposób zapobiegamy błędnemu pomiarowi temperatury. Lokalizacja termostatu Lokalizacja termostatu (jednostki sterującej) ma istotny wpływ na jego działanie. Umieszczamy go w tym pomieszczeniu, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny. Wybieramy takie miejsce, najlepiej na wewnętrznej ścianie, w którym powietrze może swobodnie przepływać i gdzie nie dociera bezpośrednie promieniowanie słonecz- ne. Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła (na przykład telewizorów, grzejników, lodówek), ani w pobliżu drzwi, przy których byłby narażony na wstrząsy. Jeżeli nie będziemy przestrzegać tych zaleceń, to temperatura w pomieszczeniu nie będzie poprawnie regulowana.41 Montaż jednostki przełączającej na ścianie
1. Zdejmujemy tylną część obudowy jednostki przełączającej.
2. Oznaczamy położenie otworów.
3. Wiercimy dwa otwory, ostrożnie wkładamy do nich plastikowe kołki rozporowe i
dwoma wkrętami przymocowujemy tylną część obudowy jednostki przełączającej.
4. Przewody podłączamy do oznaczonych zacisków zgodnie ze schematem połączeń.
5. Instalację kończymy zakładając jednostkę przełączającą na przymocowaną tylną
część obudowy. Schemat połączeń Termostat P5611OT można stosować z dowolnym, jednostopniowym systemem grzewczym albo systemem klimatyzacji. NO – styk normalnie otwarty COM – zacisk wspólny L – podłączenie zasilania 230 V AC N – przewód zerowy N/O
COM 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A L N Schemat podłączenia pompy/zaworu silnikowego COM Pompa/zawór NO L
N42 Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego COM podłączone urządzenie NO L
Schemat podłączenia kotła (przełączanie beznapięciowe) COM kocioł NO L
- Zworka zainstalowana wcześniej miedzy COM i L nie będzie włączona. Schemat podłączenia OpenTherm N/O
COM 230 V~ 50–60 Hz L N OT – podłączenie OpenTherm Montaż jednostki sterującej (jeżeli nie chcemy korzystać z jednostki mobilnej)
1. Zdejmujemy tylną część obudowy jednostki sterującej.
2. Oznaczamy pozycje otworów do przykręcenia tylnej części obudowy.
3. Wiercimy dwa otwory, ostrożnie wkładamy do nich plastikowe kołki rozporowe i
wyrównujemy je ze ścianą.
4. Tylną część obudowy jednostki sterującej bezpiecznie mocujemy dwoma wkrętami.43
5. Instalację kończymy zakładając jednostkę przełączającą na przymocowaną tylną
część obudowy. Wybór systemu grzewczego/klimatyzacji
1. Zdejmujemy tylną część obudowy jednostki sterującej – na płytce drukowanej
znajdują się 3 przełączniki DIP. Te 3 przełączniki są wykorzystywane do ustawienia histerezy temperatury i do przełączania systemu grzewczego / klimatyzacji.
2. Przełącznik DIP (pozycja 3) ustawiamy w zależności od wyboru systemu grzew-
czego / klimatyzacji, jak jest to pokazane na poniższym rysunku.
OFF ON – ogrzewanie OFF – klimatyzacja Wybór histerezy temperatury Histereza jest różnicą temperatur miedzy temperaturą włączenia i wyłączenia systemu. Jeżeli na przykład ustawimy temperaturę w systemie grzania na 20 °C, a histerezę na 0,2 °C, termostat zacznie pracować, jeżeli temperatura pokojowa spadnie do 19,8 °C i wyłączy się, kiedy temperatura osiągnie 20,2 °C. Przełączniki DIP (pozycje 1 i 2) usta- wiamy według wybranej przez siebie histerezy, jak to pokazano na kolejnym rysunku. 1 2 Span ON ON 0,1 °C
Instalacja baterii Do zasilania termostatu P5611OT są zastosowane dwie baterie 1,5 V, typ AA.
1. Dwie baterie AA wkładamy do przegródki na baterie znajdującej się wewnątrz jed-
nostki sterującej z zachowaniem zaznaczonej polaryzacji. Korzystamy tylko z 1,5V baterii alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowania 1,2V (z powodu ich mniejszego napięcia). Przy pierwszym uruchomieniu wyświetlacz musi pokazać czas i temperaturę pokojową.44
2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się inne dane, naciskamy delikatnie przycisk
„RESET“. W tym celu stosujemy cienki, prosty przedmiot, na przykład wyprosto- wany spinacz biurowy.
3. Po włożeniu baterii zamykamy obudowę jednostki.
4. Przed włączeniem wyłącznika głównego jednostki przełączającej naciskamy jeden
raz przycisk „RESET“. Termostat jest gotowy do pracy. Uwaga: Nadajnik po włożeniu baterii potrzebuje do około 30 minut na ustabilizowanie się parametrów! Ustawienie zegara/dnia
1. Naciskamy przycisk do ustawiania dnia i czasu. Wskaźnik dnia (numer 1 – po-
niedziałek do 7 – niedziela) miga.
2. Przyciskiem albo ustawiamy poprawnie aktualny dzień.
3. Naciskamy przycisk
i przyciskiem albo ustawiamy godziny. Przytrzymanie wciśniętych przycisków albo przyspiesza ustawianie.
4. Naciskamy przycisk
i przyciskiem albo ustawiamy minuty. Przytrzymanie wciśniętych przycisków albo przyspiesza ustawianie.
potwierdzamy ustawienie. Jeżeli w czasie 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb ustawiania zakończy się automatycznie. Podświetlenie wyświetlacza Naciśnięciem przycisku włączamy podświetlenie wyświetlacza. Jeżeli w czasie 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, podświetlenie zgaśnie. Ustawienie wymaganej temperatury
1. Naciskamy przycisk USTAWIENIE TEMPERATURY , aby przejść do trybu usta-
2. Naciskamy kilkakrotnie przycisk
do przełączania miedzy ustawieniem temperatury ekonomicznej (ikona ) i komfortowej (ikona ).
3. Przyciskiem albo ustawiamy obie temperatury w krokach po 0,2 °C.
4. Przyciskiem USTAWIENIE TEMPERATURY
zapisujemy ustawienie. Jeżeli w czasie 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb ustawiania zakończy się automatycznie. Wstępnie ustawiona temperatura komfortowa wynosi 21 °C dla systemu ogrzewania i 23 °C dla klimatyzacji, wstępnie ustawiona temperatura wynosi 18 °C dla systemu ogrzewania i 26 °C dla klimatyzacji. Wartości można zmienić zależnie od potrzeb.45 USTAWIENIE PROGRAMU Wybór tygodnia/dnia
1. Naciskamy przycisk „P“, wskaźnik dnia pokazuje programowany dzień.
2. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisków albo wybieramy dzień, który chcemy
programować. Do zaprogramowania można wybrać cały tydzień (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), dni robocze (1, 2, 3, 4, 5), weekend (6, 7) albo konkretne dni. Wybór zapisanego wcześniej programu
1. Naciskamy znowu przycisk „P“ do ustawiania programu.
Numer programu Prole programów Program 1: Całodobowa temperatura komfortowa Program 2: Całodobowa temperatura ekonomiczna Program 3: Kombinacja temperatury komfortowej iekonomicznej Program 4: Kombinacja temperatury komfortowej iekonomicznej Program 5: Kombinacja temperatury komfortowej iekonomicznej Program 6: Kombinacja temperatury komfortowej iekonomicznej Program 7: Program użytkownika Ciemne pola przedstawiają usta- wienie trybu komfor- towego, pozostałe przypadki dotyczą trybu ekonomicznego
Program 8: Program użytkownika Program 9: Program użytkownika
2. Przyciskiem albo wybieramy jeden z programów P1–P6. Są one ustawione
fabrycznie (nie można ich zmienić), a ich prole są pokazane na rysunku.46
3. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku „P“ potwierdzamy wybrany program na dany
dzień/tydzień i wychodzimy z ustawień. Ustawienie programu użytkownika
1. Jeżeli przy wyborze programu zostanie wybrany ustawiany przez użytkownika
program (P7–P9), naciskamy przycisk „P“ do przejścia do ustawień trybu tempe- ratur w wybranym okresie czasu.
2. Naciskamy przycisk albo , aby wybrać godziny, które będą wskazywane
miganiem ikony . Przyciskiem wybieramy dla danej godziny tryb kom- fortowy albo ekonomiczny.
3. Po ustawieniu prolu całego dnia naciśnięciem przycisku „P“ potwierdzamy
wybrany program i wychodzimy z ustawień. Chwilowa zmiana ustawionego programu W aktualnym trybie sterowania temperaturą przez wybrany program, można naciśnię- ciem przycisku przełączyć aktualne ustawienie trybu do trybu komfortowego lub ekonomicznego. Przy takiej zmianie wybranego programu razem z ikoną wybranego trybu sterowania wyświetla się też ikona
To ustawienie zostanie automatycznie przerwane przez kolejną zmianę temperatury w programie. Chwilowa zmiana ustawionej temperatury W aktualnym trybie sterowania temperaturą przez wybrany program, można naci- śnięciem przycisku albo zmienić aktualne ustawienie temperatury. Przy zmianie temperatury jest wyświetlana nowo ustawiona temperatura z ikoną i z wyłączonymi ikonami i . Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku (oprócz przycisku albo ) kończy tryb ustawiania temperatury. Jeżeli w czasie 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb ustawiania zakończy się automatycznie. To ustawienie zostanie automatycznie przerwane przez kolejną zmianę temperatury w programie. Uwaga: Jeżeli chcemy dłużej korzystać z ręcznej zmiany temperatury, to zalecamy wykonywać to w programie nr 1 albo 2. Kalibracja temperatury pokojowej Naciskamy dłużej przycisk „P“, na wyświetlaczu pojawia się „CAL“ i będzie migać ustawiona wartość. Naciskamy kilkakrotnie przycisk albo , aby zmienić (-3,0 °C do 3,0 °C, po 0,5 °C). Naciskamy przycisk „P“ do potwierdzenia ustawienia. Kalibrację temperatury pokojowej stosuje się na przykład w sytuacji, kiedy termostat pokazuje 21 °C, ale chcemy, aby wyświetlał 20 °C. W tym przypadku wartość kalibracji zostaje ustawiona na -1 °C.47 Tryb przeciwzamrożeniowy
1. Jednoczesnym naciśnięciem przycisków i aktywujemy tryb przeciwzamroże-
niowy (tylko dla trybu ogrzewania). Ikony i są wyświetlane na wyświetlaczu, ikony i nie będą wyświetlane.
2. Naciśnięciem jakiegokolwiek przycisku (oprócz
) kończymy tryb przeciwza- mrożeniowy.
3. Wstępnie ustawiona temperatura dla tego trybu wynosi 7 °C.
Ustawienie parametrów OpenTherm Dotyczy tylko trybu ogrzewania.
1. Naciskamy dłużej przycisk
, przechodzimy do ustawienia parametrów OpenTherm. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „01“, a w środku jest wyświetlana temperatura wody w kotle OpenTherm (jeżeli termostat nie osiągnie tej temperatury, wyświetli się „---“).
2. Naciskamy przycisk
, w lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „02“, a w środku jest wyświetlana temperatura wody na powrocie do kotła (jeżeli termostat nie osiągnie tej temperatury, wyświetli się „---“).
3. Naciskamy przycisk
, w lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „03“, a w środku jest wyświetlana temperatura ciepłej wody użytkowej (jeżeli termostat nie osiągnie tej temperatury, wyświetli się „---“).
4. Naciśnięciem przycisku
przechodzimy do ustawienia przełączenia wymaganej wartości sterowania granicznego. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „04“, a w środku miga „OFF“ (wyłącz). Do ustawiania ON/OFF (włącz/wyłącz) wykorzystujemy przyciski i .
5. Jeżeli w poprzednim kroku ustawiliśmy ON (włącz), naciśnięciem przycisku
przechodzimy do ustawienia maksymalnej wartości sterowania granicznego. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „05“, a w środku jest wyświetlana tem- peratura, którą ustawiamy za pomocą i (30 do 80 °C po 1 °C).
6. Naciśnięciem przycisku
przechodzimy do ustawienia włączenia ciepłej wody użytkowej. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „06“, a w środku miga „OFF“ (wyłącz). Do ustawiania ON/OFF (włącz/wyłącz) wykorzystujemy przyciski i .
7. Jeżeli w poprzednim kroku ustawiliśmy ON (włącz), naciśnięciem przycisku
przechodzimy do ustawienia temperatury ciepłej wody użytkowej. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „07“, a w środku jest wyświetlana temperatura, którą ustawiamy za pomocą i (25 do 65 °C po 1 °C).48
8. Naciśnięciem przycisku
przechodzimy do ustawienia włączenia sterowania. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „08“, a w środku miga „ON“ (włącz). Do ustawiania ON/OFF (włącz/wyłącz) wykorzystujemy przyciski i .
9. Naciskamy przycisk „P“ dla potwierdzenia ustawień.
Wskazania błędów OpenTherm Jeżeli dojdzie do usterki kotła OpenTherm, wyświetli się kod awarii „Exxx“, gdzie „xxx“ będzie numerem od 0 do 255. Wymiana baterii Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona baterii, wymieniamy baterie:
1. Wyłączamy zasilanie odbiornika.
2. Otwieramy obudowę jednostki sterującej.
3. Dotychczasowe baterie zastępujemy nowymi 1,5V bateriami alkalicznymi typu AA.
4. Zamykamy obudowę.
5. Naciskamy jeden raz przycisk „RESET“, a potem włączamy zasilanie odbiornika.
Konserwacja i czyszczenie Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej znajduje się kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
- Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
- Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru).
- Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, utratę pojemności baterii i deformację plastikowych części.
- Wyrobu nie można narażać na działanie deszczu albo wilgoci oraz kapiącej, ani pryskającej wody.
- Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
- Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego prze- pływu powietrza.
- Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
- Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – można je uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
- Wyrób może naprawiać tylko wykwalikowany specjalista.
- Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plasti- kowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
- Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.49
- Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5611OT jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download. HU | Vezeték nelküli termosztát A P5611OT termosztát fűtési vagy klímarendszerek vezérlésére szolgál. A hagyományos háztartási termosztátokkal ellentétben a P5611OT termosztatikus rendszer különálló, vezeték nélkül kapcsolódó vezérlőegységgel (adóval) és kapcsolóegységgel (vevővel) rendelkezik. A kapcsolóegység a fűtési/légkondicionáló rendszerek csatlakoztatására és kapcsolására, a hordozható vezérlőegység pedig a hőmérséklet beállítására szol- gál. Az egységek rádión kommunikálnak egymással. A rendszer előnye a rugalmas hőmérséklet-szabályozás és a könnyű hozzáférhetőség. Fontos gyelmeztetés
Notice-Facile