P5611OT - Termostato Emos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P5611OT Emos en formato PDF.
| Características técnicas | Termostato programable, compatible con sistemas de calefacción eléctrica y de agua caliente. |
|---|---|
| Rango de temperatura | 5 C a 30 C. |
| Tipo de pantalla | Pantalla digital LCD. |
| Alimentación | Alimentación de 230V AC. |
| Uso | Ideal para regular la temperatura en casas, oficinas y otros espacios. |
| Instalación | Instalación en pared, requiere cableado eléctrico adecuado. |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el funcionamiento y limpiar la pantalla. |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas. |
| Garantía | Garantía de 2 años. |
| Información general | Producto conforme a las normas CE. |
Preguntas frecuentes - P5611OT Emos
Preguntas de los usuarios sobre P5611OT Emos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P5611OT - Emos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P5611OT de la marca Emos.
MANUAL DE USUARIO P5611OT Emos
a LED-allyapotjelzó (dióda)
Gondozas es karbantartas
ISJUNGTA - oro kondicionavimas
Pasirinkite temperaturos diferenciala

ON - apkure OFF - gaisa kondicionesana
Temperatas diferencia izvelešanas
Temperaturas diferencialis (histereze) ir temperaturas atskiriba, kas ir nepieciesama termostata ieslegsanai un izslegsanai. Ja, piemeram, sildisanas rezima temperatura ir iestatita uz 20^ un diferencialis ir iestatits uz 0,2^ , termostats aktivizes apkuri, tiklidz telpas temperatura pazeminasies lidz 19,8^ , un izslegs apkuri, kad temperatura sasniegs 20,2^ . Iestatiet DIP sledžus (1. un 2. pozicija) atkaribā no temperatas starpibas izveles, kā norādīts nakamajā attelā.

Bateriju ivietošana
P56110T termostatu darbina divas 1,5 V AA baterijas.
El Termostato P56110T está Diseñado para el control de sistemas de calefacción o aire acondicionado. A diferencia de los termostatos de hogar corrientes, el sistema termostálico del P56110T dispone de una unidad de control (emisor)Separated, conectada con conexión inalámbrica, y una unidad de conmutación (receptor). La unidad de conmutación sirve para la conexión y activación de los sistemas de calefacción/aire acondicionado y la unidad de control portátil sirve para el control y ajustes de las temperatas. Las dos unidades comunican entre s mediate una senal de radio. La ventaja de este sistemas es su variabilidad y una accesibilitad a la regulación de la temperature más fácil.
Avisos importantes
- Antes de utiliser por primera vez, lea con atencion el manual de instrucciones del termostato, asi como de la caldera o equipo de aire acondicionado.
- iAntes de empezar con la instalacion del termostato, desconnecte la toma de alimentacion!
- Recomendamos que la instalación la realice un trabajoador有幸 comofo!
- Durante la instalacion, siga la normativa prescrita.
ESPECIFICATION
Carga conmutada: 230 V AC max.; 16 A para la energia resistiva; 5 A para la energia inductiva
Precisión del reloj: ±60segundos/mes
Medicación de temperatura: 0 °C hasta 40 °C con una diferencia de 0,1 °C; precision ±1 °C en 20 °C
Ajuste de temperatura: 7^ hasta 30^ en intervalos de 0,2 °C
Dispersion de la temperature ajustada: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C
Temperatura de funciona: 0^ hasta 40^
Temperatura de almacenamento: -10 °C hasta 60 °C
Conexión de las unidades: mediante la seals de radio de 868 MHz, 25 mW PRA max.
Capacidad de vinculación: máximo 6 receptores
Alcance de la unidad emisora: hasta 100 m en el espacio libre
Alimentación:
Unidad de control (emisor): 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR6)
Unidad de conmutacion (receptor): 230 V AC/50 Hz
Medidas y peso:
Unidad de control: 23 × 97 × 122 ~mm ; 143 g
Unidad de conmutacion: 37 × 115 × 91 ~mm ; 150 g
Unidad de control (portátil)
(verbigura1)
1-dia de la semana
2 -visualizacion del reloj
3 - modulo comfort
4 - modo économique
5 - control manual
6 - selección de los programas
7 - funciona de comfort/economico
8 - botón "HACIA ARRIBA"
9 - ajustes de hora
10 - ajustes de programa
11 - icono de lacomingsinalambrica
12 - temperatura ajustada
13 - indicación de la congelación
14 - icono de funciona
15 - indicator del estado de las pilas
16 - visualización de laTemperatura ambiente actual
17 - visualización del perfil del día
18 - botón “HACIA ABAJO”
19 - ajustes de temperatura
20 - retroiluminación de la pantalla
21- RESET del equipo
como quitar la tapa trasera de la unidad de control
(verbigura2)
- Con un destornillador apriete y aguante el bloqueo interior.
- Quite la tapa delantera.
Unidad de conmutación
(verbigrua3)
1 - interruptor principal
2 - botón de vinculación
3-indicadores LED
Indicadores LED (diodos)
- El LED azul indica la alimentación de la unidad de commutación de la red de alimentación 230 V AC. Si la unidad no está conectada a la toma de alimentación o si el interruptor principal está en la posición de apagado (OFF), elindicador LED azul no se ilumina.
- El LED rojo está encendido durante el periodo de activación del sistema de calefaction/aire acondicionado.
Si el sistema de calefaction/aire acondicionado no se usa durante un tiempo más largo, recomendamos apagar launidad de conmutación (poner el interruptor principal en la posición OFF).
INSTALLACION
Vinculación de la unidad de control con la unidad de conmutación
La vinculación permite la transmisión de information entre launidad de control y la de conmutación.
Paraaabstarla seutiliza la vinculacion automatica("self-learning")mediante el boton "ID".
Advertencia: jEn caso de vincular dos o más receptores, hay que activar el modo de vinculación en todos los receptores a la vez!
- Inserte 2 pilas de 1,5 V AA en la unidad de control (al insertarlas preste atencion a la polaridad correcta de las pilas). Utilice solo pilas alcalinas, no pilas recargables.
- Conecte correctamente la unidad de conmutación a la toma de alimentación y pulse prolongadamente el botón "ID". El LED rojo superior empezará a parpadear.
En los 10segundos seguides pulse prolongamente el boton de la retroiluminacion de la pantalla ( ) en la unidad de control.
Se realizará la vinculación automática de las dos unidades y se做不到e el icono ). El diodo LED rojo en la unidad de conmutacion dejarde de parpadear y se apagará. Si la vinculacion de las dos unidades no se realiza, el icono ) parpadeará.
Pruebas de lacomingsion inalambrica entre las unidades
- Con el botón ▲ selección el valor de la temperatura unoicos más alto que la temperatura ambiente actual.
- Espere uno 10 segundos o confirme pulsando el botón.
- Se enciende el diodo LED rojo en la unidad de conmutacion.
- Si el diodo LED no se enciende, mueva la unidad de control más cerca de la unidad de conmutación. Pulse el botón paraaabrearel valor deltalmanera,quesea más bajo que la temperatura ambiente -el receptor se Tiene que apagar.
- Repita los pasos 1 hasta 4.
El alcance entre la unidad de control y la unidad de conmutacion es de 100 m maximal en el espacio abierto. En los espacios interiores el alcance peut disminuir por motivos de bloqueo de la seals por las paredes uthers obstaculos.
- Tras haber realizado la prueba pulse el botón "RESET".
Borrar la memoria (código) de las unidades vinculadas
Si necesita borrar el número de vinculación entre la unidad de control y la de conmutación, siga las siguientes instrucciones. Pulse de manière prolongada el botón "ID" en la unidad de conmutación. El LED rojo empieza a parpadear. En los 10segundos seguidesignuales vuelva a pulsar brevemente el botón "ID".El LED rojo deja de parpadear y se apagará. El número de vinculación se ha borrado.
Cambio del termostato original
ADVERTENCIA: Antes decae y el termostato desconecte el systeme de calefacion/ aire acondicionado de la toma de alimentacion principal de su hogar. Puede prevenir posibles accidentes por descarga electrica. Antes de desconnectar los cables conductores, lea con atencion las siquentes instrucciones.
- Apague el termostato original y quite la cubierta del termostato.
- Desatornille el termostato de la plac de la pared.
- Desatornille la placastrasera del termostato de la pared.Aleje la placacrasera a una微量元素istica de la pared, de momento sin desconectar ningun cable.
Identificacion de los cables
- Identifique y desconecte cada cable.
- Asegure los cables para que no se pueda arrancar.
- Si el espacio detrás del termostato es demasiado grande, impida la entrada de aire con una espuma aislante. Así evitará una medicación incorrecta de la temperatura.
Ubicación del termostato
El lugar donde está ubicado el termostato (la unidad de control) influye notablemente en su configuracion. Colquelo en la habitacion sobre los miembrs de la familia pasen mas tiempo. Elija un lugar, ideally en una pared interior, sobre el aire circule con libertad y sin exposicion a la luz solar directa. No instale el termostato cercqa de las fuentes de calor (televisores, radiadores, neveras) o circa de las puertas (debido a impactos frecuentes). Si no cumple estas recomendaciones, la temperatura de la habitacion no se regulara correctamente.
Montaje de launidad de conmutación en la pared
- Quite la parte trasera de la cubierta de la unidad de control.
- Marque la posicón de los agujeros.
- Con un taladro haga dos agujeros, inserte en ellos con cuidado los tacos de plastico y con dos tornillos fije la parte trasera de la cubierta de la unidad de control.
- Conecte los cables a los bornes marcados según el esquema de conexión.
- Para terminar la instalacion colocque launidad de control en la parte trasera de la cubierta.
Esquema de conexión
El termostato P56110T se pueda usar conrialquier sistemas de calefacción o aire acondicionado de una fase.
NO - contacto conmutado
COM - contacto del interruptor
L - conexión de alimentación 230 V AC
N - cable neutro


Esquema de connexion de la bomba/valvula motorizada

Esquema de connexion del sueño radiante


Esquema de connexion de la caldera (conmutacion sin voltaje)
- El conductor de cables preinstalado entre COM y L no está conectado.

Esquema de conexión OpenTherm
Montaje de la unidad de control (si no quiere aprovechar su movilidad)
-
Quite la parte trasera de la cubierta de la unidad de control.
-
Marque la posicón de los agujeros para la cubierta trasera.
-
Con un taladro haga dos agujeros y con cuidado inserte en ellos los tacos de plastico. Anivele los tacos con la pared.
-
Asegure fjando la parte trasera de la cubierta de la unidad de control con dos tornillos.
-
Para terminar la instalacion colocque la unidad de control en la parte trasera de la cubierta.
Selección del sistema de calefaction/aire acondicionado
-
Quite la cubierta trasera de la unidad de control – en la placá de circuito impreso se.Encuentran 3 conmutadores DIP. Estos tres conmutadores se utilizean para ajustar la dispersión de la temperatura y el cambio entre el sistema de calefacción/ aire acondicionado.
-
Ajuste el conmutador DIP (posicion 3) en función de su selección del sistema de calefaction o aire acondicionado, como se muestra en la siguientes figura.

ON - calefaction OFF - aire acondicionado
Selección de la dispersión de temperatura
La Dispersion (histeresis) es la diferenciaTERMICA entre la temperatura de encendido y la temperatura de apagado. Por exemple, si ajusta la temperatura en el sistema de calefacion a 20^ y la dispersion a 0,2^ , el termostato empezará a trabajo cuando la temperatura del ambiente bajo a 19,8^ y se apagará cuando la temperatura alcance los 20,2^ . Ajuste los conmutadores DIP (posicion 1 y 2) según su seleccion de la dispersion de la temperatura, como se muestra en la?siga figure.

Inserción de pilas
Para la alimentacion del termostato P56110T se necesitan dos pilas de 1,5 V del tipo AA.
-
Inserte dos pilas AA en el compartmento para las pilas ubicado bajo de la unidad de control, siguiendo la polaridad indicada. Utilice solo pilas alcalinas de 1,5V. No utilice pilas recargables de 1,2V (por motivos de voltaje inferior). En la primera puesta en marcha la pantalla tiene que estar la hora y la temperatura ambiente.
-
Si la pantalla indica algunos datos, pulse ligeramente el botón “RESET”. ParaarloSEO,que espon un objeto fin y recto, como por ejemplo un clip desdoblado.
-
Tras insertar las pilas, yvelva a colocar la cubierta trasera.
-
Antes de encender el interruptor principal de la unidad de conmutacion, pulse una vez el boton "RESET". El termostato está preparado para el uso.
Advertencia: jTras insertar las pilas, el emisor necessitiesa hasta aproximadamente 30 minutes para estabilizar los parámetros!
Ajuste de hora/día
- Pulse el botón paraJKLM y hora. Indicador del día (número 1 – lunes hasta 7 – domingo) parpadea.
- Con el botón aúste elorden correcto del día actual.
- Pulse el botón y con el botón ajuste la hora. Manteniendo pulsado los botones sileccionará más rápid.
- Pulse el botón y con el botón ajuste los Minutes.Manteniendo pulsados los botones selecciónará más rápid.
- Con el botón confirma los ajustes.
Si dentro de 10segundos no pulsa ningún botón, el modo de los ajustes finalizará automatistically.
Retroiluminación de la pantalla
Pulsando el botón activará la retroiluminación de la pantalla. Si dentro de 10segundos no pulsa ningún botón, la retroiluminación se apagará.
Ajuste de la temperatura deseada
- Pulse el botón AJUSTES DE TEMPERATUREA para Cambiar al modo de ajustes de temperatura.
- Pulse repetidamente el botón / para Cambiar entre el ajuste del modo de temperatura económico (icono y modo comport (icono
- Con el botón o selección las dos temperatas en incrementos de 0,2^
- Con el botón AJUSTES DE TEMPERATUREA: guarde los ajustes.
Si dentro de 10segundos no pulsa ningún botón, el modo de los ajustes finalizará automatistically.
La preseLECTION de la temperatura comport es de 21^ para el sistema de calefaction y 23^ para el aire acondicionado. La preselection de la temperatura economica es de 18^ para el Sistema de calefaction y 26^ para el aire acondicionado. Puede ajustar los values segun su necessities.
AJUSTES DEL PROGRAMA
Selección de lapellada/ del día
- Pulse la tecla "P", el indicator del día muestra el día que está programando.
- Pulsando repetidamente los botones selección el día que quiere programar. Para programar pueda selectionar:semana entera (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), semana laboral (1, 2, 3, 4, 5), fin de semana (6, 7) o días sueltos.
Ajustes del programa preseccionado
- Para la selección del programa vuelva a pulsar el botón "P".
| Número de programa Perfil de programa | |
| Programa 1: Temperatura comfort del día entero | 00 06 12 18 24 |
| Programa 2: Temperatura economica del día entero | 00 06 12 18 24 |
| Programa 3: Combinación de la temperature comfort y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 4: Combinación de la temperature comfort y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 5: Combinación de la temperature comfort y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 6: Combinación de la temperature comfort y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 7: De usuario | 00 06 12 18 24 |
| Programa 8: De usuario | 00 06 12 18 24 |
| Programa 9: De usuario | 00 06 12 18 24 |
Los segmentos oscuros
00 05 indicate la
seclusion del modo
confort, en los demas
casos está seleccionado
el modo economico 00 06.
-
Con el botón selección uno de los programas P1-P6. Estos programas están preseLECTIONados (no se pueda modifier) y sus perfiles se representan en la figura.
-
Volviendo a pulsar el botón "P" confirmará el programa selecciónado para el día/sea, y saldra de los ajustes.
Ajustes de usuario del programa
-
Si en los ajustes del programa seleccióna un programa conopping de ajustes de usuario (P7-P9), pulse el boton "P" para selectionar el modo de temperatura en el tiempo elegido.
-
Pulse el botón ▲ o▼para la selección de la hora. Se indica con el icono parpadeando. Con el botón /C selección el modo comport o economico para la hora elegida.
-
Tras ajustar el perfil de todo el día, pulsando el botón "P" confirmará el programa selecciónado y saldrá de los ajustes.
Cambio temporal del programa seleccionado
En el modo estándar de control de temperatura por un programa selección, puedecaejar de los ajustes de modo actuales al modo comport o economico pulsando elboton / . Con este tipo de cambio del programa seleccionado se muestra, untocon el icono del modo de control seleccionado, también el icono
Este ajuste se interrupirá automatistically con el siguientes cambio de temperatura del programa.
Cambio temporal de los ajustes de temperatura
En el modo estándar del control de temperatura por un programa selección, pueda携带 arajuste de temperatura actual pulsando el boton. Durante el cambio de temperatura se muestra la temperaturanea ajustada, con el icono y los iconos y esta apagados.Pulsandoequalierboton(excepto los botones o cancelarale modeaajustesde temperature.Si dentro de 10 segundos no pulsa ningun boton, el mode de los ajustes finalizará automatically. Esteajuste se interrupirá automatistically con elsiguiente carrbo de temperatura del programa. Nota:
Si quiere utiliser el cambio de temperatura manual alarge plazo,le recomendamos realizarlo en el programa numero 1 o 2.
Calibración de laTemperatura ambiente
Pulse de manière prolongada el botón "P", en la pantalla se做不到 "CAL" y el valor ajustado parpadeará.
Pulse repetidamente el botón ▲o para los ajustes (-3,0 °C hasta 3,0 °C, en incrementos de 0,5 °C).
Pulse el botón "P" para confirmar los ajustes.
La calibración de la temperatura ambiente se usa, por exemple, en casos cuando el termostato indica 21^ pero queremos que indique 20^ . En este caso el valor de la calibración está ajustado a -1^ .
Modo anticongelante
- Pulsando a la vez los botones y activaré el modo anticongelante (solo para el modo de calefacción). En la pantalla se做不到arán los iconos y los iconos y no se做不到arón.
- Pulsandoequalquier boton (excepto-) finalizaré el modo anticongelante.
- La temperatura preseccionada para este modo es de 7^
Ajustes de los parámetros OpenTherm
Valido solo en el modo de calefacción.
- Pulse de manière prolongada el botón , entrada en los ajustes de los parámetros OpenTherm. En la esquina izquierda de la pantalla se做不到a "01" y en el centro se muestra la temperatura del agua de la caldera OpenTherm (si el termostato no llega a esta temperatura, se做不到a ---").
- Pulse el botón, en la esquina izquierda de la pantalla se做不到 “02” y en el centro se muestra la temperatura del agua que vuela a la caldera (si el termostato no llega a esta temperatura, se做不到 “---”).
- Pulse el botón en la esquina izquierda de la pantalla se做不到 "03" y en el centro se muestra la temperatura del agua caliente (si el termostato no llega a esta temperatura, se做不到 ---).
- Pulsando el botónentrará en los ajustes de conmutación del valor deseado del control del limite. En la esquina izquierda de la pantalla se muestra "04" y en el centro empieza a parpadear "OFF" (apagado). Para seleccionar ON/OFF (encendido/ apagado) utilise los botones
- Si en el paso anterior haya seleccionado ON (encendido), pulsando el botón entrada en los ajustes del valor máximo del control de límite. En la esquina izquierda de la pantalla se做不到a "05" y en el centro se muestra la temperatura que pueda ajustar con los botones (30 °C hasta 80 °C, en incrementos de 1 °C).
- Pulsando el botón®, entrada en los ajustes de la conmutación del agua caliente. En la esquina izquierda de la pantalla se muestra "06" y en el centro empieza a parpadear "OFF" (apagado). Para selecciónar ON/OFF (encendido/apagado) utilise los botones .
- Si en el paso anterior haya seleccionado ON (encendido), pulsando el botón / entrará en los ajustes de la temperatura del agua caliente. En la esquina izquierda de la pantalla se做不到a "07" y en el centro se muestra la temperatura que pueda con los botones 25^ hasta 65^, en incrementos de 1^)
- Pulsando el botón,entrará en los ajustes de la conmutación del control. En la esquina izquierda de la pantalla se做不到a "08" y en el centro empieza a parpadear "ON" (encendido). Para seleccionar ON/OFF (encendido/apagado) utilise los botones
- Pulse el botón "P" para confirmar los ajustes.
Indicación de loserrores delOpenTherm
En caso de un fallo de la caldera OpenTherm, se做不到 el número de la avería "Exxx", donde "xxx" sera un número de 0 a 255.
Cambio de pilas
Si en la pantalla aparece el icono de la pila, cambie las pilas:
-
Desconecte la toma de alimentacion de la unidad receptora.
-
Quite la parte trasera de la cubierta de la unidad de control.
- Sustituya las pilas originales porunas pilas alcalinas cuales de 1,5 V tipo AA.
- Vuelva a colocar la cubierta trasera.
- Pulse una vez el botón "RESET". Después vuelva a conectar la toma de alimentación de la unidad receptora.
Cuidado y mantenimiento
El producto está disnado para que su vidautil sea largayfiable si seutiliza de una manera adecuada. Aquihayalgunosconsejospara su manipulacioncorrecta:
- Antes de empezar a trabajo con el producto, lea atentamente el manual del usuario.
- No exponga el producto a la radiación solar directa, frío y humedad extremay企业和 bruscos de temperatura. Eso reduciría la exactitud de la medicación.
-
No instale el producto en lugarares predisuestos a vibraciones e impactos: podra dañarlo.
-
No exponga el producto a una presión excessiva, impactos, polvo, temperatas elevadas o humedad: poder causar un fallo de funciona del producto, disminuir su resistencia energetica,干嘛 las pilas yformer las piezas de plastico.
- No exponga el producto a la lluvia, humedad, gotas o salpicaduras de agua.
- No Coloque encima del producto ninguna fuente de llama abierta como, por exemple, velas encendidas etc.
- No coloque el producto en Lugares que no estén suficientemente ventilados.
- No introduzca objetos en los agujeros de ventilacion del producto.
- No interfiera en los circuitos electricos interiores: podería dañarlos, lo que acabaría automatistically con la validez de la garantía.
- Solo un trabajoequalido debe realizar la reparacion del producto.
- Para la limpieza utilise un paño suave ligeramente humedo. No utilise disolventes ni detergentes: podrán rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos electricos.
- Nosumerja el producto en el agua ni enothersliquidos.
- Si el producto sufre danos o fallos, no lo repare por su cuenta. Entreguelo para reparar en la tienda donde lo haya comprado.
- Este producto no está destinado para que lo'utilcen personas (ninos incluidos) cuya calidadFsica, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no Sean suficientes para utiliser el aparato de forma segura, si no lo hace bajo supervision o si una persona responsable de su seguridad no les haya做到了 instrucciones sobre el uso adequado del aparato. Esnecessary vigilar que los ninos no juguen con el aparato.

No las elimine con la basura domestica. Utilice punto de recoleccion especialas para los residuos clasificados. Póngase en contacto con las autoridades locales para Obtener informacion sobre los puntos de recogida. Si los dispositiectronicos se eliminan en un vertedero, las sustancias peligrosas peuventninger lugar
a las aguas subterraneas y, por consiguiente, a los alimentos en laceda, donde podra afectar a la salute humana.
Por la presente, EMOS spel. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P56110T cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto Completo de la declaracion de conformidad de la UE está disponible en la?sigaiente direc tion de Internet: http://www.emos.eu/download.