XT420 - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT420 ZEBRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio bidirectionnelle ZEBRA XT420, portée jusqu'à 10 km, fréquence de fonctionnement UHF, 16 canaux programmables. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les environnements de travail tels que la logistique, la sécurité, et les événements en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les connecteurs, et suivre les recommandations du fabricant pour les mises à jour logicielles. |
| Sécurité | Équipée de fonctions de sécurité telles que le cryptage des communications et des alertes d'urgence. |
| Informations générales | Poids léger, autonomie de batterie prolongée, et conception robuste pour une utilisation en milieu professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XT420 ZEBRA
Questions des utilisateurs sur XT420 ZEBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT420 - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT420 de la marque ZEBRA.
MODE D'EMPLOI XT420 ZEBRA
Consignes de sécurité pour les batteries et chargeurs. 3
Consignes de sécurité lors du fonctionnement 3
Présentation de la radio 4
Composants de la radio 4
Bouton de volume/marche/arrêt 5
Bouton du selecteur de canal 5
Microphone 5
Antenne. 5
Indicateur LED 5
Boutons lateraux. 5
Batteries et chargeurs 6
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion). 6
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion). 6
Étui 6
Alimentation, adaptateurs et chargeur à support . . .7
Chargement avec le chargeur à support pour unité unique 8
Chargement d'une batterie standard 8
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique 9
Mise en route 10
Mise sous tension/hors tension de la radio 10
Réglage du volume 10
Sélection d'un canal 10
Communication et surveillance. 10
Réception d'un appel 10
Portede communication 11
Rétablir aux paramètres par défaut 13
Fonctions de programmation 14
Mode de programmation 14
Utilisation et entretien 16
SECURITE
CONFORMITE DE LA SECURITE DES ÉQUIPements ET EXPOSITION AUX FREQUENCES RADIO

Avant d'utiliser ce produit, veuillez dire les informations sur l'exposition à l'énergie electromagnétique et les instructions d'utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie electromagnétique » fournie avec votre radio.
ATTENTION!
Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC/ ICNIRP sur l'exposition aux fréquences radioélectriques.
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web suivant : http://www.motorolasolutions.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES ET CHARGEURS
Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les dire attentivement et les conserver pour vous y reférer à l'avenir.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant sur
- le chargeur,
- la batterie et
-
la radio utilisant la batterie
-
Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agrées par Motorola. Des batteries non agrées risqueraient d'exploser et de provoquer des dommages matériels et corporels.
- L'utilisation d'accessoires non agréses par Motorola peutprésenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
- Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le cable d'alimentation afin d'éviter de les endommager.
-
N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en cas d'absolue nécessite. En effet, l'utilisation d'une rallonge défectueuse pourrait provoquer des risques d'incendie et de décharge électrique. Si vousdezutten une rallonge, veillez à utiliser un cable 18 AWG pour les longueurs de 2 mètres (6,5 pieds) maximum et un cable 16 AWG pour les longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum.
-
Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électricque ou de blessure, ne faites enaucun cas fonctionner un chargeur cassé ou endommagé. Aportez-le à un représentant de service Motorola agréé.
- Ne démonze pas le chargeur : en effet, il ne peut pas etre réparé et les pieces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
CONSIGNES DE SECURITE LORS DU FONCTIONNEMENT
- Éteignez la radio pour recharger la batterie.
- Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnementes secs.
- Connectez le chargeur uniquement à une source correctement cablee, protégée par un fusible et dont la tension est correcte ( comme indiqué sur le produit).
- Pour déconnecter le chargeur de la source d'alimentation, débranchez la prise.
- La prise d'alimentation à laquelle l'équipement est connecté doit être proche et facilement accessible.
La température ambiente maximale autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40^ (104^) - Vérifiez que le cable est place de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trabucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, endommagé ou étiré.
PRÉSENTATION DE LA RADIO

COMPOSANTS DE LA RADIO
Bouton de volume/marche/arrêt
Utilisé pourmettre la radio sous tension/hors tension et régler le volume de la radio.
Bouton du sélecteur de canal
Utilisé pour basculer la radio sur différents canaux.
Microphone
Parlez clairément dans le microphone lors de l'envoi d'un message.
Antenne
L'antenne de la radio ne peut pas etre retiree.
Indicateur LED
Utilisé pour indiquer l'etat de la batterie, l'etat d'alimentation, les informations d'appel radio et l'etat de lecture.
Boutons latéraux
- Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler et relâchéz-le pour écouter.
Bouton lateral 1 (SB1)
- Le bouton l'etal 1 est un bouton general qui peut etre configure par le logiciel CPS. Le parametre par defaut du bouton SB1 est « Surveiller »
Bouton latéral 2 (SB2)
- Le bouton latorial 2 est un bouton général qui peut être configuré par le logiciel CPS. Le bouton SB2 est configuré par défaut « Lecture/Supprimer canal nuisible »
BATTERIES ET CHARGEURS
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)

- Eteignez la radio.
- Avec le logo Motorola de la batterie orienté vers le haut, inséréz les onglets situés en bas de la batterie dans les logements situés en bas de la radio.
- Enoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-ion)
- Eteignez la radio.
- Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enforcé tout en retardant la batterie.
- Enlevez la batterie de la radio.
Étui
Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.

Alimentation, adaptateurs et chargeur à support

Chargeur à support

Bloc d'alimentation
Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (égarlement appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs.
Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio.
L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous trouvez.
Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise électrique identifié, installez-le comme suit :

- Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclient.
- Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque: l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous installez peut être différent.
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié.
Chargement avec le chargeur à support pour unité unique

- Placez le chargeur à support pour unité unique sur une surface plane.
- Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port situé sur le côte du chargeur à support pour unité unique.
- Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
- Insérez la radio dans le chargeur à support pour unité unique, la radio orientée vers l'avant, tel que le montre l'illustration.
Remarque: pendant le chargement d'une batterie installée sur une radio, éteignez la radio afin de garantir une charge maximale de la batterie. Pour plus d'informations, consultez la section « Consignes de sécurité lors du fonctionnement » à la page 3.
Chargement d'une batterie standard
Le chargeur à support pour unité unique est concu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome.
Tableau 1: Batteries agregées par Motorola
| Référence Description | |
| PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard | |
| PMNN4453_R Batterie Li-Ion haute capacité |
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique
Tableau 2: Voyant LED du chargeur
| État État duvoyant lumineux Commentaires | ||
| Mise sous tension Vert pendart | environ 1 s | |
| Chargement Rouge fixe | ||
| Charge terminée Vert fixe | ||
| Problème de batterie (*) | Clignotement rouge rapide | |
| En attente de charge (**) | Clignotement orange lent | |
| Niveau de charge de la batterie | Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge de la batterie | faible |
| Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie | moyen | |
| Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie | élevé | |
() Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème.
(^*) La température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
- Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.
- Assurez-vous que le cable d'alimentation est correctement branché au chargeur.
- Verifiez que la batterie utilisée est bien repertoriée dans le tableau 1.
MISE EN ROUTE
Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section « Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur.
Pourmetrela radio sous tension,tournezleboutonde volume/marche/arrét danslesensdes aiguilles d'une montre.Laradio émetlesonsuivants:
- Tonalité de mise sous tension etannounce du numéro de canal ou
- Annonce du niveau de batterie et du nombre de canal ou
- Aucun son (tonalités désactivées)
Levoyant clignote brièvement en rouge.
Pourmetrelaradiohors tension,tournelezboutonde volume/marche/arrét danslesensinversedesaiguilles d'une montre jusqu'àce que vous entendiez un «clic » et que laLEDedela radio s'éteigne.
RéGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton de volume/marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Remarque: ne placez pas la radio trop pres de votre oreille lorsqu'elle est définié sur un volume élevé ou lorsque vous reglez le volume.
SELECTION D'UN CANAL
Pour sélectionner un canal, faites pivoter le bouton du sélecteur de canal pour sélectionner le numéro de canal souhaité.
Programmez chaque canal séparément. Chaque canal possède ses propres paramètres : Fréquence, Code de réduction des interférences et Lecture/balayage.
COMMUNICATION ET SURVEILLANCE
Il est important de surveiller le traffic avant toute transmission pour éviter de « parler en même temps » qu'une personne qui émet déjà.
Pour surveiller le traffic, maintenez le bouton SB1(*) enforcé pendant 2 à 3 secondes pour acceder au traffic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous entendrez des bruits statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le traffic du canal est libre, passes votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la transmission, la LED clignote en rouge toutes les 3 secondes.
(*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas ete programme pour un autre mode.
- Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de canal jusqu'à atteindre le canal souhaïte.
- Assurez-vous que le bouton PTT est reliéché et écoutez le canal à la recherche de toute activités vocale.
- La LED clignote en ROUGE lorsque la radio recoit un appel.
- Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez-le pour écouter.
Remarque: veuillez noter que lorsque la radio recoit ou émet, la LED reste toujours rouge.
Remarque: pour pouvoir écouter toutes les activités d'un canal, appuyez brievement sur le bouton SB1 pour définir le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch défini sur SILENCIEUX).
PORTEE DE COMMUNICATION
Les radios de série XT ont été conçues pour fournir un rendement optimal et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est commandé de ne pas utiliser les radios à moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du XT420 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km. La portée de la communication dépend du terrain où vous vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en béton, les feuillages écais et selon si les radios sont utilisées en interieur ou dans un vehicule. La portée optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats, jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des batiments ou des arbres font obstacle, vous obtiendarez une portée de transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une portée minimale lorsque des feuillages denses et des montagnes obtruent le chemin de communication. Pour étabir unevrable communication professionnelle, le canal, la fréquence et les codes de réduction des interférences doivent être identiques sur les deux radios. Ces paramètres dépendent du profil préprogramme sur la radio :
- Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modele de radio.
- Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et
recevoir.
- Code de réduction des interférences : ces codes aient à réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons de codes.
- Code de cryptage : code permettant de brouiller les transmissions afin que toute personne n'était pas définie sur ce code spécifique ne puisse pas les écouter.
- Bande passante : certaines fréquences comportent des espacements de canaux programmables qui doivent correspond à ceux des autres radios pour une qualité sonore optime.
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez la section « Mode de programmation » à la page 14
Remarque: les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes PL/DPL.
INDICATEURS LED DE LA RADIO
| STATUT RADIO LED | |
| Canal occupe Orange continu | |
| Mode de clonage Deux pulsations orange | |
| Clonage en cours Orange continu | |
| Erreur fatale au démarrage | Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition pendant 4 secondes |
| Batterie faible Pulsation orange | |
| Arrêt en raison d'une batterie faible | Pulsation orange rapide |
| Contrôle LED éteinte | |
| Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes | |
| Mode de canal / Mode de programmation « passif » | Pulsation verte |
| Mode Lecture Pulsation rouge rapide | |
| Transmission (Tx)/Réception (RX) Rouge continu | |
| Sélection Transmission sous alimentation faible | Orange continu |
| Mode VOX/iVOX Double pulsation rouge | |
Rétablir aux paramètres par défaut
L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
FONCTIONS DE PROGRAMMATION
Pour programmer facilement toutes les fonctions de votre radio, il est recommendé d'utiliser le kit CPS complenant le cable de programmation, le logiciel CPS et des accessoires.
Mode de programmation
Le mode de programmation est un mode radio spécial qui vous permet de programmer les fonctions de base de la radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio. Lorsque la radio est définie sur Mode de programmation, vous pouze dire et modifier trois fonctions :
- Fréquences
- Codes (CTCSS/DPL)
- Lecture/balayage automatique
La fonction de programmation des fréquences vous permet de sélectionner les fréquences pour chaque canal. Le code de réduction des interférences (CTCSS/DPL) vous aide à réduire les interférences en vous fournissant un besoin de combinaisons de codes qui filtrent les bruits statiques, les bruits de fond et les messages nous souhaités.
La fonction de lecture/balayage automatique vous permet de définir un canal spécifique pour activer automatique la lecture chaque fois que vous passez à ce canal (vous n'aurez pas besoin d'appuyer sur un bouton pour lancer la lecture).
Pour plus de détails sur les fonctions de programmation, veuillez vous rendre sur le site http://www.motorolasolutions.com afin de télécharger la version complète du guide de l'utilisateur XT420/XT460.
Le moyen le plus simple de programmer ou modifier les fonctions de votre radio est d'utiliser le logiciel CPS et le cable de programmation CPS(*).
Le logiciel CPS permet à l'utiliser de programmer les fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions comme la limite d'émission, la liste de lecture, les tonalités d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc. Le logiciel CPS est un outil très utile, car il peut verrouiller la programmation du panneau avant de la radio ou empêcher la modification d'une fonction spécifique de la radio (afin d'eviter que les
valeurs prédéfinitiones de la radio soient effacées par inadvertance).
Il assure également la sécurité en fournissant une option de configuration de mot de passer pour la gestion des profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide de l'utilisateur.
Remarque : les fonctions doivent être activées par un revendeur Motorola autorisé. Contactez votre point de vente Motorola pour plus de détails.
Remarque: (*) le cable de programmation CPS est un accessoire vendu séparément. Pour obtenir les références de piece ou d'accessoire, reportez-vous à la section Accessoires.
Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des informations détaillées sur le logiciel CPS.
UTILISATION ET ENTRETIEN

Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'extérieur

N'immergez pas I'appareil dans I'eau

N'utilisez pas d'alcool ou de détergents
Si la radio est immergée dans l'eau...


Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche

CONTENIDO
Contenido. 1
Seguridad. 2
Batterijen en opladers. 6
De lithium-ionbatterij installeren .6