ZEBRA XT460 - Radio

XT460 - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT460 ZEBRA au format PDF.

📄 276 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ZEBRA XT460 - page 39
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZEBRA

Modèle : XT460

Catégorie : Radio

Caractéristiques techniques Radio bidirectionnelle ZEBRA XT460, fréquence UHF, portée jusqu'à 5 km en terrain dégagé, 16 canaux programmables.
Utilisation Idéale pour les environnements professionnels tels que la logistique, la sécurité, et les événements.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes, nettoyer les contacts et utiliser des accessoires d'origine pour les réparations.
Sécurité Respecter les réglementations locales sur l'utilisation des radios, éviter l'utilisation dans des zones à risque d'explosion.
Informations générales Poids léger, autonomie de la batterie jusqu'à 12 heures, design robuste et résistant aux chocs.

FOIRE AUX QUESTIONS - XT460 ZEBRA

Comment recharger la batterie de la ZEBRA XT460 ?
Pour recharger la batterie de la ZEBRA XT460, utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur la prise appropriée. Assurez-vous que la radio est éteinte pendant la charge pour un chargement optimal.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Si la radio ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie par une batterie chargée.
Comment ajuster le volume sur la ZEBRA XT460 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le dessus de la radio pour augmenter ou diminuer le volume. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Comment changer de canal sur la ZEBRA XT460 ?
Pour changer de canal, utilisez les boutons de sélection de canal situés sur le côté de la radio. Appuyez sur le bouton '+' pour passer au canal supérieur et sur le bouton '-' pour descendre au canal inférieur.
La qualité du son est mauvaise, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. Vérifiez également que vous êtes sur le bon canal et que vous êtes à une distance adéquate pour une bonne réception.
Comment réinitialiser la ZEBRA XT460 ?
Pour réinitialiser la radio, éteignez-la, puis maintenez enfoncé le bouton de réglage pendant environ 5 secondes avant de la rallumer. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Puis-je utiliser la ZEBRA XT460 sous la pluie ?
La ZEBRA XT460 est conçue pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il est préférable de la protéger de la pluie excessive pour éviter tout dommage.
Y a-t-il une garantie pour la ZEBRA XT460 ?
Oui, la ZEBRA XT460 est généralement couverte par une garantie limitée de 1 an. Vérifiez les détails de votre garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT460 - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT460 de la marque ZEBRA.

MODE D'EMPLOI XT460 ZEBRA

  • SOMMAIRE SOMMAIRE Sommaire p. 1
  • Sécurité p. 2
  • Consignes de sécurité pour les batteries et chargeurs p. 3
  • Consignes de sécurité lors du fonctionnement p. 3
  • Présentation de la radio p. 4
  • Composants de la radio p. 4
  • Bouton de volume/marche/arrêt p. 5
  • Microphone p. 5
  • Antenne p. 5
  • Connecteur d'accessoire p. 5
  • Étiquette du modèle p. 5
  • Indicateur LED p. 5
  • Boutons à l'avant p. 5
  • Boutons latéraux p. 6
  • Batteries et chargeurs p. 7
  • Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) p. 7
  • Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) p. 7
  • Étui p. 7
  • Alimentation, adaptateurs et chargeur à support p. 8
  • Chargement avec le chargeur à support pour unité unique p. 9
  • Chargement d'une batterie standard p. 9
  • Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique p. 10
  • Mise en route p. 11
  • Mise sous tension/hors tension de la radio p. 11
  • Réglage du volume p. 11
  • Lecture de l'affichage p. 11
  • Sélection d’un canal p. 11
  • Communication et surveillance p. 11
  • Réception d'un appel p. 12
  • Portée de communication p. 12
  • Indicateurs LED de la radio p. 13
  • Rétablir aux paramètres par défaut p. 14
  • Fonctions de programmation p. 15
  • Accès au mode de programmation p. 15
  • CPS (Computer Programming Software) p. 15
  • Utilisation et entretien Français p. 17

ATTENTION ! Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC/ ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques. Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web suivant : http://www.motorolasolutions.com Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie électromagnétique » fournie avec votre radio. AttentionFran

BATTERIES ET CHARGEURS Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour vous y référer à l'avenir. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant sur

  • la radio utilisant la batterie

1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des

batteries rechargeables agréées par Motorola. Des batteries non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des dommages matériels et corporels.

2. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut

présenter un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.

3. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et

non sur le câble d’alimentation afin d'éviter de les endommager.

4. N’utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en

cas d’absolue nécessité. En effet, l’utilisation d’une rallonge défectueuse pourrait provoquer des risques d’incendie et de décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de 2 mètres (6,5 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum.

5. Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique

ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un représentant de service Motorola agréé.

6. Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas être

réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.

7. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le

chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.

  • Éteignez la radio pour recharger la batterie.
  • Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
  • Connectez le chargeur uniquement à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (comme indiqué sur le produit).
  • Pour déconnecter le chargeur de la source d’alimentation, débranchez la prise.
  • La prise d’alimentation à laquelle l’équipement est connecté doit être proche et facilement accessible.
  • La température ambiante maximale autour du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
  • Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, endommagé ou étiré.Français

AntenneConnecteur 2 broches pour accessoire audioBatterie PTT (Push-To-Talk)SB1 - SurveillerSB2 - Lecture/ Supprimercanal nuisibleÉcranFlèche de navigationgauche/boutonprogrammable A Menu Flèche de navigationdroite/boutonprogrammable BMicrophoneBouton du sélecteur de canalBouton de volume/marche/arrêtIndicateur LED 064TX elèdom ud etteuqitÉFran

Bouton de volume/marche/arrêt Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et pour régler le volume de la radio. Microphone Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un message. Antenne L'antenne de la radio ne peut pas être retirée. Connecteur d'accessoire Utilisé pour connecter les accessoires audio compatibles. Étiquette du modèle Indique le modèle de la radio. Indicateur LED Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état d'alimentation, les informations d'appel radio et l'état de lecture. Boutons à l'avant

  • Bouton Permet de configurer des fonctions comme les niveaux VOX/iVOX, etc. Permet également de parcourir toutes les fonctions lorsque la radio est en mode de programmation. Valeur définie par défaut sur le canal 1 prédéfini.
  • Bouton programmable Permet de choisir les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu. Valeur définie pour générer la tonalité d'appel actuellement programmée.Français
  • Bouton programmable Permet de choisir les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu. Valeur par défaut définie sur Mode éclairage. Remarque : une pression brève sur une des touches programmables (A ou B) règle la radio sur le canal prédéfini et la radio émet un bip sonore. Vous pouvez attribuer différentes fonctions aux boutons programmables via CPS. Par exemple : durée d'éclairage, salve inverse, Lecture/Supprimer canal nuisible, surveillance et tonalités d'appels. Pour en savoir plus sur la programmation de ces boutons, reportez-vous à « Accès au mode de programmation » à la page 15 et à « CPS (Computer Programming Software) » à la page 15. Boutons latéraux
  • Bouton PTT Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler et relâchez-le pour écouter.
  • Bouton latéral 1 (SB1) Le bouton latéral 1 est un bouton général qui peut être configuré par le logiciel CPS. Valeur par défaut définie sur Mode surveillance.
  • Bouton latéral 2 (SB2) Le bouton latéral 2 est un bouton général qui peut être configuré par le logiciel CPS. Valeur par défaut définie sur Mode canal nuisible/lecture.7 Fran

BATTERIES ET CHARGEURS Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)

1. Éteignez la radio.

2. Avec le logo Motorola de la batterie orienté vers le haut,

insérez les onglets situés en bas de la batterie dans les logements situés en bas de la radio.

3. Enfoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers

la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)

1. Éteignez la radio.

2. Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enfoncé

tout en retirant la batterie.

3. Enlevez la batterie de la radio.

Étui Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité. Déconnecter Appuyer sur le verrou Encoches Languettes Connecter Appuyer jusqu'au clicFran

Alimentation, adaptateurs et chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio. L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous trouvez. Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise électrique identifié, installez-le comme suit :

  • Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
  • Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer. Remarque : l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous installez peut être différent. Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié. Bloc d'alimentation Chargeur à support PUSH PUS

PUSH PUSH Adaptateur Adaptateur Bloc d'alimentation Bloc d'alimentation9 Fran

Chargement avec le chargeur à support pour unité unique

1. Placez le chargeur à support pour unité unique sur une

2. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port

situé sur le côté du chargeur à support pour unité unique.

3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.

4. Insérez la radio dans le chargeur à support pour unité

unique, la radio orientée vers l'avant, tel que le montre l'illustration. Remarque : pendant le chargement d'une batterie installée sur une radio, éteignez la radio afin de garantir une charge maximale de la batterie. Pour plus d'informations, consultez la section « Consignes de sécurité lors du fonctionnement » à la page 3. Chargement d'une batterie standard Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome. Bloc d'alimen

tation (Transfor- mateur) Chargeur à support Port du chargeur à support Tableau 1: Batteries agréées par Motorola Référence Description PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard PMNN4453_R Batterie Li-Ion haute capacitéFran

Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique (*) Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème. (**) La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée. S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :

1. Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.

2. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché au chargeur.

3. Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 1.

Tableau 2: Voyant LED du chargeur État État du voyant lumineux Commentaires Mise sous tension Vert pendant environ 1 s Chargement Rouge fixe Charge terminée Vert fixe Problème de batterie (*) Clignotement rouge rapide En attente de charge (**) Clignotement orange lent Niveau de charge de la batterie Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge de la batterie faible Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie moyen Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie élevéFran

Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section « Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur.

MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE

LA RADIO Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre. La radio émet les sons suivants :

  • Tonalité de mise sous tension et annonce du numéro de canal
  • Annonce du niveau de batterie et du numéro de canal ou
  • Aucun son (tonalités désactivées) Le voyant clignote brièvement en rouge. Pour mettre la radio hors tension, tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » et que la LED de la radio s'éteigne.

Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire. Remarque : ne placez pas la radio trop près de votre oreille lorsqu'elle est définie sur un volume élevé ou lorsque vous réglez le volume.

LECTURE DE L'AFFICHAGE

Remarque : l'affichage de radio présenté ici illustre uniquement l'emplacement des icônes. L'affichage peut être différent (canal et code) selon les paramètres radio préprogrammés par défaut et les fonctions disponibles sur le modèle ou dans la région. L'éclairage est activé en appuyant sur n'importe quel bouton, sauf le bouton PTT.

SÉLECTION D’UN CANAL

Utilisez le bouton du sélecteur de canal pour accéder à un canal spécifique. Lors de la mise sous tension ou du passage à un autre canal, l'annonce vocale confirme le numéro du canal. Programmez chaque canal séparément. Chaque canal possède ses propres paramètres : Fréquence, Code de réduction des interférences et Lecture/balayage.

COMMUNICATION ET SURVEILLANCE

Il est important de surveiller le trafic avant toute transmission pour éviter de « parler en même temps » qu'une personne qui émet déjà. Pour la surveillance, maintenez le bouton SB1(*) pour accéder au trafic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous Puissance élevée Niveau de batterie Indicateur du canal Indicateur de fréquence Indicateur du code de réduction des interférences Verrouillage clavier Puissance du signal Cryptage Vox /iVox Relais/Mode direct Numéro du canal Indicateur du mode de programmation LectureFrançais

entendrez des bruits statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le trafic du canal est libre, passez votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la transmission, la LED de la radio devient rouge fixe. Remarque : pour écouter toutes les activités du canal sélectionné, appuyez brièvement sur le bouton SB1 afin de définir le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch défini sur SILENCIEUX). (*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas été programmé pour un autre mode.

RÉCEPTION D'UN APPEL

1. Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de

canal jusqu'à atteindre le canal souhaité.

2. Assurez-vous que le bouton PTT est relâché et écoutez le

canal à la recherche de toute activité vocale.

3. La LED clignote en ROUGE lorsque la radio reçoit un appel.

4. Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une

distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez- le pour écouter. Remarque : veuillez noter que lorsque la radio reçoit ou émet, la LED reste toujours rouge.

PORTÉE DE COMMUNICATION

Les radios de série XT ont été conçues pour fournir un rendement optimal et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est recommandé de ne pas utiliser les radios à moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du XT460 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km. La portée de la communication dépend du terrain où vous vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en béton, les feuillages épais et selon si les radios sont utilisées en intérieur ou dans un véhicule. La portée optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats, jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des bâtiments ou des arbres font obstacle, vous obtiendrez une portée de transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une portée minimale lorsque des feuillages denses et des montagnes obstruent le chemin de communication. Pour établir une véritable communication professionnelle, le canal, la fréquence et les codes de réduction des interférences doivent être identiques sur les deux radios. Ces paramètres dépendent du profil préprogrammé sur la radio :

1. Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modèle de

2. Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et

3. Code de réduction des interférences : ces codes aident à

réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons de codes.

4. Code de cryptage : code permettant de brouiller les

transmissions afin que toute personne n'étant pas définie sur ce code spécifique ne puisse pas les écouter.

5. Bande passante : certaines fréquences comportent des

espacements de canaux programmables qui doivent correspondre à ceux des autres radios pour une qualité sonore optimale.Fran

Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez « Accès au mode de programmation » à la page 15 Remarque : les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes PL/DPL.

Modifier l'alias du canal Pulsation rouge Canal occupé Orange continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Orange continu Erreur fatale au démarrage Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition pendant 4 secondes Batterie faible Pulsation orange Arrêt en raison d'une batterie faible Pulsation orange rapide Contrôle LED éteinte Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes Mode de canal / Mode de programmation « passif » Pulsation verte Mode Lecture Pulsation rouge rapide Transmission (Tx)/Réception (RX) Rouge continu Sélection Transmission sous alimentation faible Orange continu Mode VOX/iVOX Double pulsation rouge Remarque : l'option Modifier l'alias du canal s'applique uniquement aux modèles avec affichage.Français

Rétablir aux paramètres par défaut L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.Fran

FONCTIONS DE PROGRAMMATION FONCTIONS DE PROGRAMMATION Accès au mode de programmation Le mode de programmation est un mode radio spécial qui vous permet de programmer les fonctions de base de la radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio. Pour accéder au mode de programmation, maintenez enfoncés les boutons PTT et SB1 en même temps pendant 3 secondes tout en allumant la radio. Une seule tonalité retentit indiquant que la radio est en mode de programmation. La LED de la radio clignote très brièvement en vert. Remarque : le mode de programmation par défaut est défini sur le mode de programmation « passif ». Lorsque la radio est définie sur Mode de programmation, l' icône s'affiche et l'alias du canal actuel clignote pour indiquer que vous pouvez tourner le bouton du sélecteur de canal bouton afin de sélectionner la chaîne que vous souhaitez programmer. En mode de programmation, la radio peut définir des valeurs pour chaque canal en basculant parmi les différents modes de programmation disponibles :

  • Codes CTCSS/DPL (code de réduction des interférences)
  • Nombre maximal de canaux
  • Pour vous déplacer parmi les différents modes de programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brièvement sur le bouton PTT ou le bouton .
  • Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio revient au mode de programmation « passif ».
  • Lorsque la radio est en mode de programmation « passif », appuyez longuement sur le bouton PTT pour sortir du mode de programmation.
  • Chaque fois que vous retournez à la première option du mode de programmation, la radio enregistre automatiquement toutes les modifications effectuées, même si vous éteignez la radio.
  • Sortez du mode de programmation sans enregistrer les modifications (du moment que vous n'avez pas à retourner à la première option du mode de programmation) en éteignant la radio.

CPS (COMPUTER PROGRAMMING

SOFTWARE) Radio à programmerChargeur à supportCâble de programmation CPSPorts USBFrançais

FONCTIONS DE PROGRAMMATION Vous pouvez programmer les radios de série XT à l'aide du logiciel CPS. Il est téléchargeable gratuitement sur le site Web www.motorolasolutions.com. Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions comme l'entrée de fréquence directe, le relais/mode direct, la sélection, la limite d'émission, la sélection d'alimentation, la sélection du type de batterie, la liste de lecture, les tonalités d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc. Le logiciel CPS est un outil très utile, car il peut verrouiller la programmation du panneau avant de la radio ou empêcher la modification d'une fonction spécifique de la radio (afin d'éviter que les valeurs prédéfinies de la radio soient effacées par inadvertance). Il assure également la sécurité en fournissant une option de configuration de mot de passe pour la gestion des profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide de l'utilisateur. Remarque : (*) le câble de programmation CPS est un accessoire vendu séparément. Pour obtenir les références de pièce ou d'accessoire, reportez-vous à la section Accessoires. Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des informations détaillées sur le logiciel CPS.Fran

UTILISATION ET ENTRETIEN Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et retirez les piles Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'extérieur N'immergez pas l'appareil dans l'eau N'utilisez pas d'alcool ou de détergentsFrançais

Remarque MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.Español