XT460 - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT460 ZEBRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio bidirectionnelle ZEBRA XT460, fréquence UHF, portée jusqu'à 5 km en terrain dégagé, 16 canaux programmables. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les environnements professionnels tels que la logistique, la sécurité, et les événements. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes, nettoyer les contacts et utiliser des accessoires d'origine pour les réparations. |
| Sécurité | Respecter les réglementations locales sur l'utilisation des radios, éviter l'utilisation dans des zones à risque d'explosion. |
| Informations générales | Poids léger, autonomie de la batterie jusqu'à 12 heures, design robuste et résistant aux chocs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XT460 ZEBRA
Questions des utilisateurs sur XT460 ZEBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT460 - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT460 de la marque ZEBRA.
MODE D'EMPLOI XT460 ZEBRA
Consignes de sécurité pour les batteries et chargeurs. 3
Consignes de sécurité lors du fonctionnement 3
Présentation de la radio 4
Composants de la radio 4 Bouton de volume/marche/arrêt .5
Bouton de volume/marche/arrêt 5
Microphone 5
Antenne 5
Connecteur d'accessaire 5
Étiquette du modele 5
Indicateur LED 5
Boutons à l'avant 5
Boutons lateraux. 6
Batteries et chargeurs 7
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) 7
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion). 7
Etui. 7
Alimentation, adaptateurs et chargeur à support . . .8
Chargement avec le chargeur à support pour unité unique 9
Chargement d'une batterie standard 9
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique 10
Mise en route 11
Mise sous tension/hors tension de la radio 11
Réglage du volume 11
Lecture de l'affichage 11
Selection d'un canal. 11
Communication et surveillance 11
Réception d'un appel 12
Portee de communication 12
Indicateurs LED de la radio 13
Rétablit aux paramètres par défaut 14
Fonctions de programmation 15
Accès au mode de programmation 15
Utilisation et entretien 17
SECURITE
CONFORMITE DE LA SECURITE DES ÉQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX FREQUENCES RADIO

Attention
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lore les informations sur l'exposition à l'énergie electromagnétique et les instructions d'utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie electromagnétique » fournie avec votre radio.
ATTENTION!
Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC/ICNIRP sur l'exposition aux fréquences radioélectriques.
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres accessoires approuviés par Motorola, visitez le site Web suivant: http://www.motorolasolutions.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES ET CHARGEURS
Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les dire attentivement et les conserver pour vous y reférer à l'avenir.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, liquez toutes les instructions et mises en garde figurant sur
- le chargeur,
- la batterie et
-
la radio utilisant la batterie
-
Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agrées par Motorola. Des batteries non agrées risqueraient d'exploser et de provoquer des dommages matériels et corporels.
-
L'utilisation d'accessoires non agreés par Motorola peut désenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
- Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le cable d'alimentation afin d'éviter de les endommager.
- N'utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en cas d'absolue nécessite. En effet, l'utilisation d'une rallonge défectueuse pourrait provoquer des risques d'incendie et de décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un cable 18 AWG pour les longueurs de 2 mètres (6,5 pieds) maximum et un cable 16 AWG pour les
longueurs de 3 metres (9,8 pieds) maximum.
- Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne faites enaucun cas fonctionner un chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un représentant de service Motorola agree.
- Ne demontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas etre réparé et les pieces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
CONSIGNES DE SECURITE LORS DU FONCTIONNEMENT
- Éteignez la radio pour recharger la batterie.
Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnementes secs. - Connectez le chargeur uniquement à une source correctement cablee, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (como indiqué sur le produit).
- Pour déconnecter le chargeur de la source d'alimentation, débranchez la prise.
- La prise d'alimentation à laquelle l'équipment est connecté doit être proche et facilement accessible.
- La température ambiente maximale autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40^ (104°F).
- Vérifiez que le cable est place de façon à ce que personne ne puisse marcher ou trabucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé, endommage ou étiéré.
PRÉSENTATION DE LA RADIO

COMPOSANTS DE LA RADIO
Bouton de volume/marche/arrêt
Utilisé pourmettre la radio sous tension/hors tension et pour régler le volume de la radio.
Microphone
Parlez clairément dans le microphone lors de l'envoi d'un message.
Antenne
L'antenne de la radio ne peut pas etre retiree.
Connecteur d'accessoire
Utilisé pour connecter les accessoires audio compatibles.
Étiquette du modele
Indique le modele de la radio.
Indicateur LED
Utilisé pour indiquer l'etat de la batterie, l'etat d'alimentation, les informations d'appel radio et l'etat de lecture.
Boutons à l'avant


Bouton
Permet de configurer des fonctions comme les niveaux VOX/IVOX, etc.
Permet également de parcourir toutes les fonctions lorsque la radio est en mode de programmation.
Valeur définié par défaut sur le canal 1 prédéfiñi.
- Bouton programmable

Permet deCHOISIR les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu.
Valeur définié pour générer la tonalité d'appoint actuellément programmée.
- Bouton programmable

Permet deCHOISIR les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu.
Valeur par défaut définie sur Mode éclairage.
Remarque: une pression brève sur une des touches programmables (A ou B) règla la radio sur le canal prédéfini et la radio émet un bip sonore. Vous pouvez attribuer différentes fonctions aux boutons programmables via CPS. Par exemple: durée d'éclairage, salve inverse, Lecture/Supprimer canal nuisible, surveillance et tonalités d'appels. Pour en savoir plus sur la programmation de ces boutons, reportez-vous à « Accès au mode de programmation » à la page 15 et à « CPS (Computer Programming Software) » à la page 15.
Boutons latéraux
• B o u t o n P T T
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler et relâchéz-le pour écouter.
Bouton lateral 1 (SB1)
Le bouton l'etaléral 1 est un bouton général qui peut être configuré par le logiciel CPS. Valeur par défaut définie sur Mode surveillance.
Bouton lateral 2 (SB2)
Le bouton latorial 2 est un bouton général qui peut etre configure par le logiciel CPS. Valeur par defaut definitie sur Mode canal nuisible/lecture.
BATTERIES ET CHARGEURS
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)

- Éteignez la radio.
- Avec le logo Motorola de la batterie oriente vers le haut, inserez les onglets situés en bas de la batterie dans les logements situés en bas de la radio.
- Enoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-ion)
- Eteignez la radio.
- Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enforcé tout en retardant la batterie.
- Enlevez la batterie de la radio.
Étui
Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.

Alimentation, adaptateurs et chargeur à support

Chargeur à support

Bloc d'alimentation
Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs.
Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio.
L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous trouvez.
Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise électrique identifié, installez-le comme suit :

- Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
- Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque: l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous installez peut être différent.
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié.
Chargement avec le chargeur à support pour unité unique

- Placez le chargeur à support pour unité unique sur une surface plane.
- Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port situé sur le côte du chargeur à support pour unité unique.
- Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
- Insérez la radio dans le chargeur à support pour unité unique, la radio orientée vers l'avant, tel que le montre l'illustration.
Remarque : pendant le chargement d'une batterie installee sur une radio, eteignez la radio afin de garantir une charge maximale de la batterie. Pour plus d'informations, consultez la section « Consignes de sécurité lors du fonctionnement » à la page 3.
Chargement d'une batterie standard
Le chargeur à support pour unité unique est concu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome.
Tableau 1: Batteries agréées par Motorola
| Référence Description | |
| PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard | |
| PMNN4453_R Batterie Li-Ion haute capacité |
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique
Tableau 2: Voyant LED du chargeur
| État État duvoyant lumineux Commentaires | ||
| Mise sous tension Vert pendant environ 1 s | ||
| Chargement Rouge fixe | ||
| Charge terminée Vert fixe | ||
| Problème de batterie (*) | Clignotement rouge rapide | |
| En attente de charge (**) | Clignotement orange lent | |
| Niveau de charge de la batterie | Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge de la batterie | faible |
| Clignotement orange 2 fois Niveau de charge de la batterie | moyen | |
| Clignotement vert 3 fois Niveau de charge de la batterie | élevé | |
() Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème.
() La température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée.
S'll n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1. Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.
2. Assurez-vous que le cable d'alimentation est correctement branché au chargeur.
3. Vérifiez que la batterie utilisée est bien repertorie dans le Tableau 1.
MISE EN ROUTE
Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section
« Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur.
Pourmetrelaradio sous tension,tournelezbouton Marche/Arret/Volume danslesensdesaiguillesd'une montre. La radio émet lessons suivants:
- Tonalité de mise sous tension etannounce du numéro de canal ou
- Annonce du niveau de batterie et du nombre de canal ou
- Aucun son (tonalités désactivées)
Levoyant clignote brièvement en rouge.
Pourmetrelaradiohors tension,tournelezbouton Marche/Arret/Volume danslesensinversedesaiguilles d'une montreetsequa ce queyousentendiezun «clic»et que laLEDedaradio s'eteigne.
RéGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Remarque: ne placez pas la radio trop pres de votre oreille lorsqu'elle est définié sur un volume élevé ou lorsque vous reglez le volume.
LECTURE DE L'AFFICHAGE

Remarque: l'affichage de radio presente ici illustré uniquement l'emplacement des icones. L'affichage peut etre different (canal et code) selon les parametes radio préprogrammes par defaut et les fonctions disponibles sur le modele ou dans la region. L'éclairage est activé en appuyant sur n'importe quel bouton, sauf le bouton PTT.
SELECTION D'UN CANAL
Utilisez le bouton du sélecteur de canal pour acceder à un canal spécifique.
Lors de la mise sous tension ou du passage à un autre canal, l'annonce vocale confirme le numéro du canal.
Programmez chaque canal séparation. Chaque canal possède ses propres paramétres : Fréquence, Code de réduction des interférences et Lecture/balayage.
COMMUNICATION ET SURVEILLANCE
Il est important de surveiller le traffic avant toute transmission pour éviter de « parler en même temps » qu'une personne qui émette déjà.
Pour la surveillance, maintenez le bouton SB1(*) pour acceder au traffic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous
entendrez des bruits statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le traffic du canal est libre, passez votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la transmission, la LED de la radio devient rouge fixe.
Remarque: pour écouter toutes les activités du canal sélectionné, appuyez brievement sur le bouton SB1 afin de définir le code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch défini sur SILENCIEUX).
(*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas ete programme pour un autre mode.
- Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de canal jusqu'à atteindre le canal souhaïte.
- Assurez-vous que le bouton PTT est reliéché et écoutez le canal à la recherche de toute activités vocale.
- La LED clignote en ROUGE lorsque la radio recoit un appel.
- Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchez-le pour écouter.
Remarque: veuillez noter que lorsque la radio recoit ou émet, la LED reste toujours rouge.
PORTEE DE COMMUNICATION
Les radios de série XT ont été conçues pour fournir un rendement optimal et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est recommendé de ne pas utiliser les radios à moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute
interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du XT460 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km. La portée de la communication dépend du terrain où vous vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en béton, les feuillages écais et selon si les radios sont utilisées en interieur ou dans un vehicule. La portée optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats, jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des batiments ou des arbres font obstacle, vous obtiendarez une portée de transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une portée minimale lorsque des feuillages denses et des montagnes obstruent le chemin de communication. Pour étabir une veritable communication professionnelle, le canal, la fréquence et les codes de réduction des interférences doivent être identiques sur les deux radios. Ces paramètres dépendent du profil préprogramme sur la radio :
- Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modele de radio.
- Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et recevoir.
- Code de réduction des interférences : ces codes aient à réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons de codes.
- Code de cryptage : code permettant de brouiller les transmissions afin que toute personne n'était pas définie sur ce code spécifique ne puisse pas les écouter.
- Bande passante : certaines fréquences comportent des espacements de canaux programmables qui doivent correspondir à ceux des autres radios pour une qualité sonore optime.
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez « Accès au mode de programmation » à la page 15
Remarque: les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes PL/DPL.
INDICATEURS LED DE LA RADIO
| STATUT RADIO LED | |
| Modifier l'alias du canal Pulsation rouge | |
| Canal occipé Orange continu | |
| Mode de clonage Deux pulsations orange | |
| Clonage en cours Orange continu | |
| Erreur fatale au démarrage | Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition pendant 4 secondes |
| Batterie faible Pulsation orange | |
| Arrêt en raison d'une batterie faible | Pulsation orange rapide |
| Contrôle LED éteinte | |
| Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes | |
| Mode de canal / Mode de programmation « passif » | Pulsation verte |
| Mode Lecture Pulsation rouge rapide | |
| Transmission (Tx)/Réception (RX) Rouge continu | |
| Sélection Transmission sous alimentation faible | Orange continu |
| Mode VOX/VOX Double pulsation rouge | |
Remarque: l'option Modifier l'alias du canal s'applique uniquement aux modèles avec affichage.
Rétablir aux paramètres par défaut
L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
FONCTIONS DE PROGRAMMATION
Accès au mode de programmation
Le mode de programmation est un mode radio spécial qui vous permet de programmer les fonctions de base de la radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio. Pour acceder au mode de programmation, maintainez enforcés les boutons PTT et SB1 en même temps pendant 3 secondes tout en allumant la radio. Une seule tonalité retentit indiquant que la radio est en mode de programmation. La LED de la radio clignote très brievement en vert.
Remarque: le mode de programmation par défaut est défini sur le mode de programmation « passif »
Lorsque la radio est définié sur Mode de programmation, l'icone staffiche et l'alias du canal actuel clignote pour indiquer que vous pouvez tourner le bouton du sélecteur de canal bouton afin de sélectionner la chaîne que vous souhaitez programmer.
En mode de programmation, la radio peut définir des valeurs pour chaque canal en basculant parmi les différents modes de programmation disponibles :
- Fréquences
- Codes CTCSS/DPL (code de réduction des interférences)
- Cryptage
- Bande passante
- Nombre maximal de canaux
Tonalité d'appoint -
Gain du microphone
Lecture -
Pour vous déplacer parmi les différents modes de programmation sans enregistrer les modifications, appuyez brievement sur le bouton PTT ou le bouton

- Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio revient au mode de programmation « passif »
- Lorsque la radio est en mode de programmation « passif», appuyez longuement sur le bouton PTT pour sortir du mode de programmation.
- Chaque fais que vous returnez à la première option du mode de programmation, la radio enregistre automatiquement toutes les modifications effectuees, même si vous eteignez la radio.
- Sortez du mode de programmation sans enregistrer les modifications (du moment que vous n'avez pas à returner à la première option du mode de programmation) en éteignant la radio.
Vous pouvez programmer les radios de série XT à l'aide du logiciel CPS. Il est téléchargeable gratuitement sur le site Web www.motorolasolutions.com.
Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions comme l'entrée de fréquence directe, le relais/mode direct, la sélection, la limite d'émission, la sélection d'alimentation, la sélection du type de batterie, la liste de lecture, les tonalités d'appeel, le cryptage, la salve inverse, etc.
Le logiciel CPS est un outil très utile, car il peut verrouiller la programmation du panneau avant de la radio ou empêcher la modification d'une fonction spécifique de la radio (afin d'eviter que les valeurs prédéfinies de la radio soient effacées par inadvertance).
Il assure également la sécurité en fournissant une option de configuration de mot de passer pour la gestion des profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide de l'utilisateur.
Remarque: (*) le cable de programmation CPS est un accessoire vendu séparément. Pour obtenir les références de piece ou d'accessoire, reportez-vous à la section Accessoires.
Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des informations détaillées sur le logiciel CPS.
UTILISATION ET ENTRETIEN

Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer l'extérieur

N'immergez pas I'appareil dans I'eau

N'utilise pas d'alcool ou de détergents
Si la radio est immergée dans l'eau...

Eteignez la radio et retirez les piles

Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche

Remarque
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
CONTENIDO
Contenido. 1
Seguridad. 2