XT460 - Radio ZEBRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XT460 ZEBRA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - XT460 ZEBRA
Preguntas de los usuarios sobre XT460 ZEBRA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XT460 - ZEBRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XT460 de la marca ZEBRA.
MANUAL DE USUARIO XT460 ZEBRA
Informacion de seguridad sobre baterias
y cargadores 3
Directrices de uso seguro 3
Descripción general de la radio. 4
Elementos de la radio 4
Botón de encendido/apagado/volumen 5
Micrófono 5
Antenna. 5
Conector para accesos. 5
Etiqueta del modelo 5
Indicator LED 5
Botones frontales 5
Botones laterales 6
Baterias y cargadores. 7
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) .7
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion). 7
Funda 7
Fuente de alimentacion, adaptadores y base de energia .8
Carga con base de energia de una solaunidad . . . . .9
Carga de una bateria estáar. 9
Indicadores LED de la base de energia de una solaunidad. 10
Introduccion. 11
Encendido/apagado de la radio. 11
Ajustedelvolumen 11
Lectura de la pantalla 11
Selección de un canal 11
Recepión de una llamada 12
Alcance 12
Indicadores LED de la radio. 13
Restablecimiento de los values predeterminados de fabrica 14
Programacion de functions 15
ceso al modo de programacion 15
Utilización y mantenimiento 17
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE EXPOSICN A RADIOFRECUENCIA

Antes de utiliser este producto, lea las instrucciones de funciona y la informacionreferente a un uso seguro de la energia de radiofrecuencia que contiene el folleto sobre seguridad del producto y exposicion a radiofrecuencia que incluye la radio.
ATENCIón
Esta_radio está exclusivamente restringida al uso laboral para satisfacer losrequireimentos de exposión a la energia de radiofrecuencia (RF) establishos por la ICNIRP/FCC.
Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros accesorios abprobados por Motorola, visite el sitio webCEE,onde se relacionan los accesorios autorizados: http://www.motorolasolutions.com
INFORMACION DE SEGURIDAD SOBRE BATORIAS Y CARGADORES
Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guardelas para poder consultarlas en un futuro.
Antes de utiliser el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y señales de precaución
del cargador,
- la bateria y
- la radio que usa la bateria.
- Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías podrjan explotar, causando lesiones personales y daños.
- El uso de accesos no recommendados por Motorola puede provocar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesión.
- Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable electricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
- No debe usese un cable de extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable de extension inadequadouede suponerun riesgo de incendio y descargaelectrica.Si esnecessaryuusrun cable de extension,asegúrese de que tenguna taman do 18 AWG para longitudesdehasta2m(6,5pies)y16AWGpara
longitudes de hasta 3 m (9,8 pies).
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesión, no utilise el cargador si está roto o ha resultado dañado de algunos modo. Dirijase a unrepresentante del servicios专业技术eicial de Motorola.
- No desmonte el cargador ya que no es possible repararlo y no hay piezas de repuestos disponibles. Si desmonta el cargador pueda provocar un riesgo de descarga electrica o incendidio.
- Para evaporar las descargas electricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizarrialquier tipo de本次活动 de mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
- Apane la radio cuando searga la bateria.
- El cargador no es adecuado para el uso en exteriores. Utilicelo solo en ubicaciones/condiciones secas.
- Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto).
- Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el enchufe.
- La toma de corriente a la que se conecte este equipo debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
- La temperatura ambiente maxima del entorno de la fuente de alimentacion no debe superar los 40^ (104 F).
- Asegürese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie pueda pisarlo o tropezar con el y donde no está expuesto a liquidos, días o tension.
DESCRIPCION GENERAL DE LA RADIO

ELEMENTOS DE LA RADIO
Botón de encendido/apagado/volumen
Se utilizes para encender o apagar la radio, como para ajustar el volumen.
Micrófono
Cuando envie un mensaje,ABLE claramente al microfono.
Antena
La antenna de la radio no se pueda extraer.
Conector para accesorios
Se utilizes para conectar accesorios de audio compatibles.
Etiqueta del modelo
Indica el modelo de la radio.
Indicator LED
Proporcióna información sobre el estado de la batería, el estado de encendido, el estado de escaneo y la información de llamada de radio.

Botones frontales


Proporcióna acceso a la configuración de sistemas como los niveles VOX/iVOX, etc.
Tambienpermitedesplazarse portodaslasfuneciones en elmode deprogramacion.
Su configuración predeterminada es el canal 1 predefinido.


- Botón-programable
Permite elegir los niveles u options alternas de las functions en las que se encontrar el menu.
Su configuración predeterminada es tener el tono de llamada programadoactualmente.
B
- Boton programable
Permite elegir los niveles u options alternas de las functions en las que se enquiryra el menu. Su configuracion predeterminada es el modo de retroiluminacion.
Note: Una pulsación breve de cualquier botón programable (A o B) sintoniza la radio en el canal predefinido, con lo que se reproduce un pitido. Se pueda asignar-distintas functions a这些东西 botones mediante CPS. Por exemple, el tiempo de espera de retroiluminación, la inversion de rafaga, el escaneo/eliminación de canal ruidoso, el control y los tonos de llamada. Para Obtener más información acerca de como programar这些东西 botones, consultte "Acceso al modo de programación" en la página 15 y "CPS (Computer Programming Software)" en la página 15.
Botones laterales
Mantenga pulsado este botón para saber y suételo para escurrchar.
- Botón lateral 1 (SB 1)
Es un botón de propósito general que se pueda configurar mediante CPS. Su configuración predeterminada es el modo de control.
- Botón lateral 2 (SB 2)
Es un botón de propósito general que se pueda configurar mediante CPS. Su configuración predeterminadas es el modo de escaneo/eliminación de canal ruidoso.
BATORIAS Y CARGADORES
Instalacion de la bateria de ion litio (Li-ion)

- Apague la radio.
- Con el logotipo de Motorola hacía arriba, introduzca las pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la radio.
- Empujé la batería desde arriba, en direccion a la radio, hasta que se escuche un "clic".
Extracción de la batería de ion litio (Li-lon)
- Apague la radio.
- Presione hacía abajo el pestillo de la bateria y manténgalo en esta posición cuando la extrae.
- Extráigala de la radio.
Funda
Las radios XT420 y XT460 vendran con funda en lugar de con clip de cinturón, para poderlearvarlas a todos lados.

Fuente de alimentacion, adaptadores y base de energia

Base dearga

Fuente de alimentación
La radio incluye una base de energia, una fuente de alimentacion (tambien denominada transformador) y un Conjunto de adaptadores.
La fuente de alimentacion seuede adaptar para
cualquiera de los adaptadores queienen con la radio.
El adaptor que deba instalar dependerá de la region en la que se ocurre.
Cuando haya identificado el adaptor que coincide con su toma de corriente electrica, procede a instalarlo tal como se indica a continuación:

- Deslice hacía abajo las ranuras del adaptorder hacía la fuente de alimentación hasta que encaje en su situ.
- Para extraerlo, deslice el adaptor hacia arriba.
Nota: Las imagenes que se muestran del adaptordon son solo de caracte racter ilustrativo. El adaptordon que deba instalar suepe serdifferente.
Si adquiere un cargador o fuente de alimentacion adiconal, asegurese de que incluye un Conjunto de base de energia y fuente de alimentacion similar.
Carga con base de energia de una solaunidad

- Coloque la base de energia en una superficie plana.
- Introduzca el conector de la fuente de alimentacion en el puerto lateral de la base de energia de una sola unidad.
- Conecte el adaptor de CA a una toma de corriente.
- Introduzca la radio en la base de energia mirando al frente, tal como muestra laImagen.
Note: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la radio para garantizar una carga completa. Consulte "Directrices de uso seguro" en la página 3 para Obtener más información.
Carga de una bateria estárdar
La base de energia de una sola unidad está disnada para cargar la bateria (con la radio con o sin funda) o una bateria independiente.
Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola
| Número de pieza Descripción | |
| PMNN4434_R Bateriaia | de ion litio estándar |
| PMNN4453_R Bateriaia | de ion litio de gran capacité |
Indicadores LED de la base de energia de una solaunidad
Table 2: Indicador LED del cargador
| Estado Estado delindicadorLED Comentarios | ||
| Encendido Verde durante 1 seg | ● | |
| Cargando Rojo bajo | ● | |
| Carga completa Verde bajo | ● | |
| Fallo de la batería (*) | Parpadeo rápido en rojo | |
| Esperando para cargas(**) | Parpadeo lento en amarillo | |
| Nivel de la batería | 1 parpadeo en rojo | Bateria baja |
| 2 parpadeos en ámba | Bateria con cargo media | |
| 3 parpadesos en verde | Nivel alto de batería | |
() Normalmente, reubicando la bateria se SOLUTIONAR este problema.
(^*) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, o bien se está utilizingando un voltaje Incorrecto.
Si NO hay indicación LED:
- Compruebe que la radio con la bateria o la misma bateria se hayan insertado correctamente.
- Asegürese de que el cable de la fuente de alimentación está bien connectado a la toma del cargador.
- Compruebe que la bateria que está usando con la radio aparece en la Tabla 1.
INTRODUCCION
Para las siguientes explicaciones, consulte elApartado "Elementos de la radio" en la page 4 de la guia del usuario.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO
Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. La radio reproduce una de las siguientesendencies:
- Tono de encendido yannouncement de numero de canal, o
- Anuncios de nivel de energia de la bateria y número de canal
- Silencio (tonos audibles desactivados)
El indicator LED parpadea en rojo brevemente.
Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado/volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un "clic" y se apague el indicator LED de la radio.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el botón de encendido/apagado/volumen a lacke paraacularel volumen y a la izquierda para disminuirlo.
Nota: No coloque la radio cerca del oido cuando ajuste el volumen o cuando está muy alto.
LECTURA DE LA PANTALLA

Nota: La ilustración de la pantalla de radio que se presenta)\
aquí tiene como únicos objeto要做到 dará una colocacion de los\
iconos. La pantalla de cada_radio pueda tener un aspecto\
diferente (canal y número) en función de los parámitros\
preprogramados y las functions disponibles en el modelo\
de radio o region. Al pulsar cualquier botón, excepto el\
botón PTT, seactiva la retroiluminación.
SELECTION DE UN CANAL
Utilice el botón selector de canales para acceder a un canal spécifique.
Durante el encendido o al cambiar de canal, elannouncement por voz confirmarale nnumbered canal.
Deberá programar cada canal por分开. Cada uno tiene su propia configuración de Frequencia, eliminación de interferencias y escaneo.
TRANSMISSION Y CONTROL
Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para evitar "hablar por encima" de algunos que ya está transmitiendo.
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no hayactividad, oirá "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón SB1. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando el botón PTT. Al transmitir, el indicator LED de la radio permanecería iluminado en rojo.
Note: Para eschucar toda la activités del canal que esté的选择acionado en ese momento, pulse el botón SB 1 para establisher el已久的 CTCSS/DPL en 0.Esta funciona se denomina anulación CTCSS/DPL (silenciador establecido en SILENT).
(^*) Si no se ha programado un modo diferente para el botón SB1.
RECEPCION DE UNA LLAMADA
- Elija un canal girando el botón selector de canales hasta临港 al deseedo.
- Asegürese de que el botón PTT no está pulsado y disfruebe si hay本次活动 vocal.
- Cuando la radio recibe una llamada, el LED parpadea en ROJO.
- Para responder, mantenga la radio en posicion vertical a una distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la Boca. Pulse el boton PTT para saber; sueltelo para eschar.
Note: Tenga en cuenta que cuando la radio recibe o transmite el indicator LED siempre se ilumina en ROJO.
ALCANCE
Las radios de la série XT se han disnéado paraacular al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las radios haya unaSeparateda minima de 1,5 metros (4,9 pies) con el fin de evaporar interferencias. El alcance de cobertura del XT460 es de 16 250 metros cuadrados, 13 pisos y 9 km en zonas llanas.
El alcance depende del terreno. El uso de radios en estucturas de hormigón, en zonas de vegetación espesa y en interiores o vehículos可以选择 influer en el alcance de las mismas. El alcance optimo (hasta 9 km de cobertura) se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance está medio si hay edificios y árboles. En zonas de vegetación densa y con montañas que obtruyen la ruta de communicator, el alcance está minimo. Para estarce una communicator bidirectional adequada, el canal, la Frequencia y loscottigos de eliminacion de interferencias deben seridenticos en ambas radios. Este depende del perfilalmacenado que se haya preprogramado en la radio:
- Canal: canal actual que utilizes la radio, depende del Modelo.
- Frecuencia: fecuencia que usa la radio para transmitir/ recibir.
- Código de eliminación de interferencias:這些cygoidayudanaminimizarlasinterferenciasgraciasa variedadede combinaciones de codigo.
- Código de codificación: hace que las transmisiones Sean ininteligibles si quien eschuya noiene establecido ese��o spécifique.
- Ancho de banda: todas freuencias tienen separacion de canales selectionable, que deben coincidir con la de除外
radios para lograr una calidad de audio optima.
Para Obtener más información sobre como configurar las Frequencias y los@códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte "Acceso al modo de programación" en la page 15
Nota: Los@cduos de eliminacion de interferencias también se denominan@cduos CTCSS/DPL o PL/DPL
INDICADORES LED DE LA RADIO
| ESTADO DE LA RADIO INDICACION DEL LED | |
| Ediciones de alias de canal Parpadeo | rojo |
| Canal occupancy Naranja bajo | |
| Modo clonacion Dos parpadesos naranjas | |
| Clonacion en bajo Naranja bajo | |
| Error grave al encender | Un parpadeo verde,除外 naranja y除外 verde, que despuestos se repiten durante 4segundos |
| Batería baja Parpadeo naranja | |
| Desconexión por batería baja Parpadeo rápido en naranja | |
| Control LED apagado | |
| Encendido Rojo bajo duringe 2 segundos | |
| Modo de canal/mode de programación inactivo | Parpadeo verde |
| Modo de búsqueada Parpadeo rápido | en rojo |
| Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo bajo | rojo bajo |
| Transmisión en baja potencia Naranja | ja bajo |
| Modo VOX/VOX Parpadeo doble en rojo | rojo |
Nota: La edicion del alias de canal solo se aplica a los modelos con pantalla
Restablecimiento de los values predeterminados de fabrica
Esta opération討a establecer en las functions de la radio a los parámetros originales definidos en fabrica. Para aplicarla, pulse simultaneamente los botones PTT, SB1 y SB2 cuando gira el boton para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto.
PROGRAMACION DE FUNCTIONS
Acceso al modo de programación
La radio dispone de un modo especial de programación que permité programar las functiones BASicas de la radio mediante su panel de programación.
Para acceder al modo de programación, mantenga pulsados el botón PTT y el botón SB1 simultáneamente durante 3seguidos,mildas enciende la radio. Emitirá un tono unico que indica que la radio ha entrado en el mode de programación. El indicator LED de la radio parpadeará una vez en verde.
Nota: El modo de programación que tiene predeterminado la radio es el inactivo.
Cuando se accede al modo de programacion de la radio, aparece el icono y el nombre de alias del canal actual parpadea para indicar que se pueda girar el boton selector de canales para elegir el canal que se quiere programar.
En el modo de programación, la_radio es capaz de establecer valores para cada canal,alternando losdistinctos发展模式ogramación disponible:
Frecuencias,
-cotts CTCSS/DPL (cogos de eliminacion de interferencias),
codificación,
- ancho de banda,
- maximo de canales,
- tono de llamada,
- ganancia del micrófono y
-
escaneo.
-
Para desplazarse por lasDistinctasoptionedelmode de programacionsinguardarloscambios,basta con pulsar
brevamente el botón PTT o

- Para guardar los Cambios, mantenga pulsado el botón PTT. La radio &,al modo de programación inactivo.
- Una vez en el modo de programación inactivo, mantenga pulsado el botón PTT para salir del modo de programación.
- Cada vez que se vuelve al principio de las options del modo de programación, la radio guarda automatistically todos los Cambios realizados, although se apague esta.
- Para salir del modo de programación sin guardar los Cambios (siempre que no se haya desplazado hasta el principio de las options del modo de programación), apague la radio.
Las radios de la série XT se peuvent programar con CPS. CPS se pueda descargar Gratisamente en www.motorolasolutions.com.
CPS permite al usuario programar las Frequencias y相关政策 PL/DPL asi como otheras functions como la introduccion directa de frequencies, el modo repetidar/ directo, la seleccion, el temporizador de tiempo de espera, la seleccion de potencia, la seleccion del tipo de bateria, la lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificacion, la inversionion de rafaga, etc.
CPS es una herramIENTA muy fácil(peso que puedabloquear la programacion del panel frontal de la radio orestringir que se modifiqueequalquierfuncionespecialica (para evitar que se borren accidentalmente determinados parametros predefinidos de la radio).
Tambien proportiOna seguridad dato que permite configurar una contraseña para la gestion del perfil de la radio.Consulte todos los detalles en el apartado de tabla de resumen decharacteristicas del final de la guia del usuario.
Note: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se vende por分开ado. Para Obtener información sobre el número de pieza, consulte la sección de accesorios.
Consulte en el CD de CPS la informacion detallada sobre CPS.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO

Utilice un paño suave humedo para limpiar el exterior

No lasumerja en agua No utilise alcohol ni

products de limpieza
Si la radio se moja...

Apache la radio y extraiga la batería

Sequela con un paño suave No la utility hasta que

estécompletamente seca
Nota
MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizes bajo licencia. Todas lasdemas marcas commerciales son propidad de sus respectivos propriétarios. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
SOMMARIO
Summario. 1
Sicurezza 2
Entrar no Modo de programacao. 15
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
Fonte de alimentacao, adaptadores e corregador de encaixe
INDICADORES LED DO RÁDIO
Bidiomocti 6o0 6e3neKn. 2
Hopmaia 3Texhikn 6e3nekn npnpo60ti 3
akymyIrTopamn Ta 3apdHmM
npioctpoamn. 3
Ihctpykui 36e3neuHoEKCnJyataui. 3
3araIbHn orJra paioctaHii
KomnoheHTn paioctaHcii 4
PyuKa «YBIMK./BIMK./IyHicTb». 5
Mikpooh 5
AHTeHa 5
Po3'EM dIa akcecyapib. 5
HaKeiKa 3 Ha3BOIO MoDeni .5