T6 Walkie Talkie - Radio ZEBRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T6 Walkie Talkie ZEBRA en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Walkie Talkie |
| Alcance | Hasta 10 km en terreno despejado |
| Frecuencias | UHF, VHF |
| Número de canales | 16 canales programables |
| Batería | Batería recargable de iones de litio, autonomía de 12 horas |
| Dimensiones | Peso ligero, dimensiones compactas para un fácil manejo |
| Uso | Ideal para actividades al aire libre, eventos, seguridad y comunicación profesional |
| Mantenimiento | Limpieza regular, verificación de la batería y conexiones |
| Seguridad | Usar con precaución, evitar la exposición al agua y a temperaturas extremas |
| Accesorios incluidos | Cargador, antena, clip para cinturón |
| Garantía | 1 año de garantía del fabricante |
Preguntas frecuentes - T6 Walkie Talkie ZEBRA
Preguntas de los usuarios sobre T6 Walkie Talkie ZEBRA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T6 Walkie Talkie - ZEBRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T6 Walkie Talkie de la marca ZEBRA.
MANUAL DE USUARIO T6 Walkie Talkie ZEBRA
Manual del usuario de TLKR T6
Seguidad del producto y exposicion a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidirecionales portátiles. 2
Characteristica 2
Control y direccion 3
Pantalla 4
Contenido del paquete 5
Instalacion de la bateria 5
Nivel de la bateria y alerta de
bateria baja 5
Carga del transceptor 5
Carga de la bateria 6
Uso del transceptor 6
Encendido del transceptor y ajuste del volumen. 7
Ajustedonido(tono de las teclas) 7
Habla por el transceptor 7
Illuminación de fondo de la pantalla LCD . 7
Navigacion por el menu 7
Menu de selección 8
Selección del canal 8
Selección de un subcódigo 8
Modo de doble escucha 9
Activación de cronómetro 9
Activación debloqueo de teclado. 9
Menu de modelos 10
Funci de exploracion de canales 10
Funci de modo de supervision 11
Transmisión por voz 11
Transmisión de un tono de llamada 12
Tono de teclas 12
Pitido de mensaje recibido 12
Función de ahorro automatico
de energia 13
Desconexión automática 13
Funci de supervision de salas 13
Especificaciones 14
Tabla de freuencias 14
Tabla de CTCSS (Hz) 15
Códio DCS 16
Información Sobre la Garantía 16
Lo que No está Cubierto por la Garantía . . . 17
Información Sobre el Copyright 18
Seguidad del producto y exposicion a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidirecionales portátiles

Precaución
Antes de utiliser este producto, lea las instrucciones de funciona para uso seguro que se incluyen en el catalogo de exposión de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono.
ATENCIón
Antes de utiliser este producto, lea la información de energia de radiofrecuencia y las instrucciones de funciona en el catalogo sobre exposión de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los limites de exposión de energia de radiofrecuencia.
Characteristicas
- 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
- 121 subcódigos (38CEDS y 83CEDS).
- Rango de alcance de hasta 8 kilómetros*.
- Sistema de circuitos VOX interno.
- 5 alerts de tono de llamada seleccionables.
- Pantalla LCD con iluminación de fondo.
- Conector de auriculas para auricular optional.
- Pitido de mensaje recibido.
- Temporizador.
- Supervisión de salas.
- Cargador de bateria.
Medidor del nivel de la batería. - Supervisión de canales.
Exploración de canales.
Doble eschucha. - Bloqueo de teclado.
- Función de descentón automática.
- El rango可以选择 variar en función de las conditiones ambientales o topograficas.

Control y direccion
Pantalla
- Medidor del nivel de la batería.
- Indicador de doble escucha
- Indicador de exploración
- Indicador de monitorización
- Indicador de VOX
- Tono de llamada de envio/Tono de llamada
- Indicador de tono de teclas
- Indicador de tono de pitido de mensaje recibido
- Indicador APO (desconexión automatica)
- Indicador de supervisión de salas
- Indicador de transmisión y recepción
- Indicador del bloqueo del teclado

Le felicitamos por la compra de este transceptor TLKR T6. Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reduidas. Puede utiliser en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando está al aire libre y para poder estarcomingsado en todo momento. Este dispositivo compacto de ultima generación está equipado con numerousas失落iones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR T6, dos pinzas de cinturón, un soporte para la carga, un adaptorador de CA, dos cierras de soporte para la bateria, dos paquetes de baterías NiMH recargables y esta guía de referencia. El dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Instalacion de la bateria
El transceptor TLKR T6 utilizes el paquete de baterias NiMH o quatre pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utilizes pilas alcalinas, le recomendamos que estas seen de primera calidad.
Para instalar el paquete de baterias NiMH:
- Compruebe que el transceptor está desconectado.
- Retire la cubierta del compartmento de baterias pulsando la lengüeta situada en la parte inferior de esta, de modo que se pueda extraer.
- Instale las baterias NiMH en el compartmento de las baterias. Asegúrese de tener en cuenta los SYMBOLS + y - del compartmento. Si instala las baterias incorrectly, launidad no funciona.
- Vuelva a colocar la cubierta del compartmento de baterias.
Nivel de la bateria y alerta de bateria baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en la pantalla en el que se indica el estado de la batería. Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Recargue las baterías NiMH recargables inmediamente.
Carga del transceptor
Si utilizes el paquete de baterias recargables NiMH, los dos transceptores TLKR T6 pueda cargarse directamente o mediante el soporte para la energia suministrado.
Compruebe que el transceptor está desconnectado antes de colocarlo en el soporte para la energia. De lo contrario, el medidor del nivel de la batería no indica la información correcta.
Carga directa:
- Introduzca el conector del adaptor de CC en el conector de entrada de 9 V de CC del transceptor y conecte el除外 extremo a una toma de corriente accesoria del vehiculo.
Carga mediante el soporte:
- Conecte el adaptor de CA a un conector de entrada de 9 V de CC y a una toma electrica estandar.
- Instale el soporte para energia en una mesa o similar y colque el transceptor en el soporte de energia con el teclado númeroidad adelante.
- Compruebe que losindicadores LED se encienden.Cargue el paquete de baterias durante 16 horas y retire el transceptor del soporte una vez terminado el proceso de carga.
Nota:losindicadoresLED de cargapermanecerancencendidosm吲ntraslos
transceptores estén en el cargador.
Carga de la bateria
Es posible cargar el paquete de baterias NiMH mediante los cierras de soporte para la bateria suministrados.
- Coloque el cierre de soporte para la bateria en el soporte para la carga.
- Instale el paquete de baterias NiMH de modo que sus contactos de energia y los del soporte de energia se toquen. Si instalara las baterias de forma incorrecta, el dispositivo no funciona.
- Compruebe que losindicadores LED se encienden.Cargue el paquete de baterias durante 16 horas.
Nota:losindicadoresLED de cargapermanecerancencendidosm吲ntras lostransceptoresestén enelcargador.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar poner en marcha la unidad.
Encendido del transceptor y ajuste del volumen
- Mantenga pulsada la tecla MENU/ p encender el transceptor y;aunte el volumen pulsando la tecla Para disminuir el volumen, pulse la tecla
- Mantenga pulsada la tecla MENU/ de nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (tono de teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una tecla (excepto las teclas PTT y Para ACTIVAR o DESACTIVAR este sonido, pulse el boton MENU/5 vezes hasta que el icono de tono de tecla parpadee. Para ACTIVAR este sonido, pulse la tecla para marcar ON. Pulse la tecla para marcar OFF.
Habla por el transceptor
Para parler por el transceptor:
- Mantenga pulsada la tecla PTT y hace en un tono de voz claro y normal Maintainendo el micrófono a entre 5 y 8 cm de su Boca. Mientras transmitite, el icono caparecerá en la pantalla. Para hacer que se corte la primera parte de la transmisión, realice una breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
- Cuando haya terminado de saberla, suelte la a tecla PTT. Ahora podra recibir llamadas entrantes. Mientras recibe, el icono aparecerá en la pantalla.
Nota:si continua transmitiendo durante 60 segundos, el transceptor emite el tono limitador de transmisión y el icono parpadea. El transceptor detiene la transmisión.
Illuminación de fondo de la pantalla LCD
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se encenderá automatistically al pulsarrialquier tecla (excepto PTT). La pantalla LCD se iluminará durante 10segundos despues de que se pulse la ultima tecla.
Navigación por el menu
Para acceder a las options avanzadas de TLKR T6, el transceptor cuenta con unidades de menu.
- Para acceder al menu, pulse la tecla MENU/
- Si pulsa la tecla MENU/mas vezes, avanzará por el menu hasta que salga al modo de operación "Normal".
Menu de selección
El transceptor se desplaza por el menu de seleccion de la forma?sigue:

Selección del canal
El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos queURTARizar para comunicarse conothers.usuarios. Para comunicarse conotro usuario,amosdebenestablishercelmeso canal yelmeso subcódigo.
Para seleccionar un canal:
- Acceda al menu de selección. El indicator de canal parpadeará.
- Pulse la tecla paraacular o disminuir el numero del canal como. Si mantiene pulsada la tecla el numero del canalacularo disminuir a gradualmente.
- Desplácese hasta el ajuste de subcódigos para selecciónar un subcódigo.
Selección de un subcódigo
Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá las interferencias. Sin embargo, no olvide que los transpectores con subcódigos发展模式 definidos no podran comunicarse entre si. Cada uno de los canales de 1 a 8 pueda tener uno de loscottodos de 0 a 121.
- Acceda al menu de selección. Desplácese por el menu de selección hasta que el indicator de subcódigos parpadee.
- Pulse la tecla paraacularo disminuir el numero del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla , en numero del canalacularo disminuirá gradualmente.
- Salga del menu de selección.
Modo de doble escucha
El transceptor puede explorar el canal actual y除外 canal de forma alternatively. Esnecessaryestablecer un numero de canal con su subc的地位 para除外 canal.
Para establecer/oatro canal e iniciar la doble escucha:
- Navegue a través del menu de selección hasta que parpadee el icono 2CH CH.
- Pulse la tecla para selectionar el numero del canal y, a continuacion, pulse la tecla SEL/
- Pulse la tecla para selectionar el subcódigo y, a continuación, pulse la tecla SEL/
Notas: si establiece el mesmo numero de canal y subcuestiono que en el canal actual, el modo de doble eschucha no funciona.
Para desactivar el modo de doble escucha: Pulse la tecla para desactivar el modo.
Activación del cronómetro
Es possible utiliser el transceptor como cronómetro. Puede cronometrar hasta 60关键时刻 y 59 seguidos.
Notas:es possible recibir senales entrantes.
cuando this mode esta activado.
Para utiliser el temporizador del cronómetro:
- Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre el temporizador del cronómetro.
- Pulse la tecla para,iniciar el cronómetro. Si pulsa la tecla. Si pulsa la tecla de nuevo,el cronómetro se pausará.
- Pulse la tecla para restablecer el cronometro.
- Mantenga pulsada la tecla para salir de la func tion temporizador del cronometro.
Activación delbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla /Aparece el icono
Para desbloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla /d'Nuevo. Desapareceré el icono
Menu deinos
El transceptor se desplaza por el menu de seleccion de la forma?sigue:

Función de exploración de canales
El transceptor TLKR T6 cuenta con una func tion de exploracion de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el(transceptor detecta un canal activo, se detendra en ese canal hasta que se quede libre. Tras una pausa de dos segundos, el transistor continua con la exploracion. Si pulsa la tecla PTT,mencras la busicada se ha detenido en un canal,oulda transmitir en dichocanal y salir del modo de exploracion.
Para ACTIVAR la exploración de canales:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono Pulse la tecla para activar la direccion de búsqueda. El canal de búsqueda se inicia y aparece el icono de búsqueda.
Para DESACTIVAR la búsqueda:
- Pulse MENU/ el icono de búsqueda parpadea. Pulse la tecla para desactivar la funciona de búsqueda.
Función de modo de supervisión
El transceptor TLKR T6 permite oir senales debiles en el canal actual al pulsar una tecla. Para ACTIVAR el modo de supervision:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono Pulse la tecla para activar la referencia de monitorizacion. La supervision comienza y aparece el icono de supervision.
Para DESACTIVAR el modo de supervisión: - Pulse MENU/ avance por el modo de supervisión. Pulse la tecla para desactivar la funciona de supervisión.
Transmisión por voz
El transceptor TLKR T6 cuenta con un transmisor por voz (VOX) selectionable por el usuario que pueda utiliserse para transmisiones de voz automaticas. La funciona VOX está disnada para utiliserse como manos libres. Transmisión iniciada al haber a工程技术 del micrófono del(transceptor o de los auriculares (no incluidos) en lugar de al pulsar la tecla PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono El nivel actual (desactivado, 1-5) parpadea también. El nivel desactivado (OFF)reshabilita VOX, cuando que los niveles 1- 5 establishen la sensibilitidad del circuito VOX.
- Pulse la tecla para selectionar el nivel de sensibilitidad VOX deseado. Utilice el nivel 1 en enterros silenciosos, y el 5 en los mas ruidosos. Podra determinar el nivel de sensibilitidad adecuado hablando por el micrófono. Si el icono parpadea, su voz se ha aceptado.
- Salga del menu de selección.
Notas:si continua transmitiendo mediante la func tion VOX durante 60 segundos, el transceptor emite el tono limitador de transmisión y el icono parpadea durante 5 segundos.
Transmisión de un tono de llamada
El transceptor TLKR T6 cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables que se Transmitirán al pulsar la tecla
Para seleccionar un tono de llamada:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono
- Pulse la tecla paraacular o disminuir el numero hasta跖 al tono de llamada deseado. Los tonos se iran a工程技术 del altevaz.
- Salga del menu de selección.
Para Transmitir el tono de llamada seleccionado, pulse la tecla El tono se transmitirá de forma automática durante un periodo determinado de tiempo. El tono de llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT.
Tono de teclas
El transceptor emite un tono cada vez que se pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). Para activar o desactivar el tono de las teclas:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono
- Pulse la tecla para activar o la para
desactivar el tono de las teclas.
3. Salga del menu de selección.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para notifies el fin de la transmisión (transmisiones PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se oye a工程技术 del altovoz cuando los pitidos de las teclas están activados. Se Transmitte incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstarve, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altovoz.
Para ACTIVAR o DESACTIVAR el pitido de mensaje recibido:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono
- Pulse la tecla para activar o la para desactivar el tono de pitido de mensaje recibido.
- Salga del menu de selección.
Función de ahora automatico de energia
El transceptor cuenta con un circuito unico
disenado para augmentar al maximo la duracion de la bateria. Si no se producen transmissions ni lllamadas entrantes durante tres segundos, el
transceptoroca algo al modo de ahorro de energia. El
transceptorcouldecircibrirtransmisiones en
este modo.
La funciona de desconexión automática permitte establisher el tiempo tras elrial el transceptor se apaga automatistically.
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono
- Pulse la tecla para selectionar del tiempo entre (desactivado), 60, 120 y 180关键时刻.
- Salga del menu de selección.
Función de supervisión de salas
Es possible usar uno de los transceptores TLKR T6 como supervisión de salas y utiliser el除外 transistor para eschar y probar la voz de另一边 sala. Al establecer la direccion de supervisión de salas, el transistor de
supervisión detecta las voces y los ruidos (en función del nivel de sensibilitad establisho) y los transmitte al transceptor que escucha sin necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor de supervisión no pueda recibir transmissions en este modo.
Para ACTIVAR o DESACTIVAR la supervisión de salas:
- Entre en el menu de modo. Avance por el menu hasta que parpadee el icono
- Pulse la tecla para activar o la tecla para desactivar la funciona de supervision de salas.
- Salga del menu de selección.
Nota:
- No es possible pulsar la tecla PTT cuando el modo de supervisión de salas está activado. Si se hace, el transceptor emite el tono de error de PTT.
- Cuando la voz o el ruido de另一边 sala se prolongan durante más de 60segundos,el transceptor de supervisión detiene el control durante 5segundos y retoma suactividad.
Especificaiones Tabla de Frequencias (MHz)
Canales 8 canales de transceptor móvil privado.
Subcódigos 121 (38CEDS y 83 coidigos DCS).
Frecuencia operativa
Entre 446,00625 y 446,09375 MHz.
Fuente de alimentación
Paquete de baterías AAA Ni-MH.
Cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Rango Hasta 8 km
Duración de la bateria
16 horas con pilas alcalinas convenciones
14 horas con paquete de bacterias NiMH convencional
Canal Frecuencia
1446.00625
2446.01875
3446.03125
4446.04375
5446.05625
6446.06875
7446.08125
8446.09375
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios,pongase encontacto con su distribuidor o commercio.
Número de referencia de Motorola
Descripción
Tabla de CTCSS (Hz)
| N.° de)\ código | Frecuencia de\ tono (Hz) | N.° de\ código | Frecuencia de\ tono (Hz) | N.° de\ código | Frecuencia de\ tono (Hz) |
| 0 Off 1 | 3 103.5 26 162.2 | ||||
| 1 67.0 | 14 107.2 27 167.9 | ||||
| 2 71.9 | 15 110.9 28 173.8 | ||||
| 3 74.4 | 16 114.8 29 179.9 | ||||
| 4 77.0 | 17 118.8 30 186.2 | ||||
| 5 79.7 | 18 123.0 31 192.8 | ||||
| 6 82.5 | 19 127.3 32 203.5 | ||||
| 7 85.4 | 20 131.8 33 210.7 | ||||
| 8 88.5 | 21 136.5 34 218.1 | ||||
| 9 91.5 | 22 141.3 35 225.7 | ||||
| 10 94.8 | 23 146.2 36 233.6 | ||||
| 11 97.4 | 24 151.4 37 241.8 | ||||
| 12 100. | 0 25 156.7 38 250.3 |
Códio DCS
| N.° de)\ código | Código | N.° de\ código | Código | N.° de\ código | Código | N.° de\ código | Código | N.° de\ código | Código | N.° de\ código | Código |
| 39 02 | 3 53 11 | 4 67 174 | 81 315 | 95 445 | 109 631 | ||||||
| 40 02 | 5 54 11 | 5 68 205 | 82 331 | 96 464 | 110 632 | ||||||
| 41 02 | 6 55 11 | 6 69 223 | 83 343 | 97 465 | 111 654 | ||||||
| 42 03 | 1 56 12 | 5 70 226 | 84 346 | 98 466 | 112 662 | ||||||
| 43 03 | 2 57 13 | 1 71 243 | 85 351 | 99 503 | 113 664 | ||||||
| 44 04 | 3 58 13 | 2 72 244 | 86 364 | 100 506 | 114 703 | ||||||
| 45 04 | 7 59 13 | 4 73 245 | 87 365 | 101 516 | 115 712 | ||||||
| 46 05 | 1 60 14 | 3 74 251 | 88 371 | 102 532 | 116 723 | ||||||
| 47 05 | 4 61 15 | 2 75 261 | 89 411 | 103 546 | 117 731 | ||||||
| 48 06 | 5 62 15 | 5 76 263 | 90 412 | 104 565 | 118 732 | ||||||
| 49 07 | 1 63 15 | 6 77 265 | 91 413 | 105 606 | 119 734 | ||||||
| 50 07 | 2 64 16 | 2 78 271 | 92 423 | 106 612 | 120 743 | ||||||
| 51 07 | 3 65 16 | 5 79 306 | 93 431 | 107 624 | 121 754 | ||||||
| 52 07 | 4 66 17 | 2 80 311 | 94 432 | 108 627 |
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizo de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesos originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicios bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o commerciente detallista para solicitar servicios bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el service bajo garantía, deben presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra queriba la Fecha de compra. La radio bidirectional deben estartractiendo el número de série. La garantía no sera aplicable si el tipo o número de série en el producto han sido alterados, bomrados, quitos, o danados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o danos que resulten del uso del Producto en除外 uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia.
Los defectos o danos producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadequados, o cualquier alteracion o modificacion de cualesqaera indole.
Rotura o daño de las antennas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la funciona o impiden la inspeccion y la prueba adecuadas para verficar la reclamacion bajo garantia.
Defectos o días debidos al alcance de los equipos.
Defectos o daños debido a humedad, liquidos o derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otheras partes expuestos al exterior que estén rayadas o danadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periodico y reparacion o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste.
Información Sobre el Copyright
Los Productos Motorola descriritos en este manualSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseo SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otheras marcas commerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. Reg. U.S. Pat.&Tm.Off.
Funcao de Economia Automática de Energia 13
Poderarocarregar oconjunto de pilhas NiMH utilizingo suporte das pilhas incluidono conjunto.
Comoutilizarocronómetro:
Funcao de Modo de Controlo
Como seleccionar o;nivel de VOX:
16 horas, normalmente
Pilhas alcalinas
14 horas, normalmente
Conjunto de pilhas NiMH
Canal Freq.
1446.00625
2446.01875
3446.03125
4446.04375
5446.05625
6446.06875
7446.08125
8446.09375