T6 Walkie Talkie - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T6 Walkie Talkie ZEBRA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Walkie Talkie |
| Portée | Jusqu'à 10 km en terrain dégagé |
| Fréquences | UHF, VHF |
| Nombre de canaux | 16 canaux programmables |
| Batterie | Batterie rechargeable lithium-ion, autonomie de 12 heures |
| Dimensions | Poids léger, dimensions compactes pour une prise en main facile |
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, événements, sécurité, et communication professionnelle |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la batterie et des connexions |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes |
| Accessoires inclus | Chargeur, antenne, clip de ceinture |
| Garantie | 1 an de garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - T6 Walkie Talkie ZEBRA
Questions des utilisateurs sur T6 Walkie Talkie ZEBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T6 Walkie Talkie - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T6 Walkie Talkie de la marque ZEBRA.
MODE D'EMPLOI T6 Walkie Talkie ZEBRA
Manuel de l'utilisateur TLKR T6
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-recepteurs 2
Caracteristiques 2
Commandes et fonctions 3
Ecran 4
Contenu de l'emballage 5
Installation de la batterie 5
Niveau de charge et averissement de batterie faible 5
Pour charger la radio 5
Charge de la batterie 6
Utilisation de la radio 6
Pour allumer la radio et regler le volume sonore 6
Réglage de la tonalité des touches 7
Pour émettre avec votre radio 7
Eclairage de I'ecran LCD 7
Navigation dans le menu 7
Menu Selection 8
Choisir un canal 8
Choisir un sous-code 8
Mode Double ecoute 9
Activation Chronometre. 9
Verrouillage du clavier. 9
Mode Menu 10
Balayage des canaux 10
Mode Écoute 11
Émission avec commande vocale 11
Pour envoyer une tonalité d'appeL 12
Tonalité des touches 12
Bip de confirmation 12
Economiseur automatique d'energie 13
Extinction automatique 13
Écoute Bébe 13
Specifications 14
Table des fréquences (MHz) 14
Listedesaccessoiresapprovés.14
Table des codes CTCSS (Hz) 15
Table des codes DCS 16
Informations sur La Garantie 17
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie 17
Informations sur Les Droits d'Auteur . 18
Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteursRécepteurs

Avertissement
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité représentées dans la brochure « Normes de sécurité et d'exposition à l'énergie de radiofrequence», fournie avec votre radio.
ATTENTION!
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lore les informations sur l'exposition à l'énergie electromagnetique et les instructions d'utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie electromagnetique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d'exposition à l'énergie electromagnetique.
\section*{Caracteristiques}
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
- Jusqu'à 8 km de portée *
Circuit interne VOX
- 5 tonalités d'advertissement d'appel sélectionnables.
- Affichage LCD rétroéclairé
- Jack pour casque audio optionnel
Bip de confirmation
Chronometre
Écoute Bébé
- Chargeur de batterie
- Indicateur du niveau de charge
- Écoute des canaux
Balayage des canaux
- Double écoute
- Verrouillage du clavier
- Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales.

Commandes et fonctions
Ecran
- Indicateur du niveau de charge
- Indicateur Double écoute
- Indicateur de balayage
- Icône Mode Écoute
- Icone VOX
- Envoi de tonalité d'appoint / Tonalité d'appoint
- Icône Tonalité de touches
- Icône Bip de confirmation
- Indicateur d'extinction automatique
- Icône Écoute Bébé
- Indicateur d'émission/reception
- Témoin de verrouillage du clavier

Nous vous félicitons d'avoir choisi une radio TLKR T6. C'est un modele léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l'utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, et assurer des communications vitales. Ce modele état de l'art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient deux radios TLKR T6, deux pince de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux supports de batterie, deux packs batteries rechargeables NiMH et ce guide d'utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T6 peut etre alimentee par un pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non fournies). Si vous choisissez cette derniere option, nous vous conseillons d'utiliser des piles alcalines de haute qualite.
Pour installer le pack batterie NiMH :
- Vérifiez que la radio est étente.
-
Retirez la porte du compartment en appuyant sur l'onglet situé à sa partie inférieure.
-
Installez le pack batterie NiMH dans le compartment. Vérifiez que les polarités (symboles + et -) sont respectées dans le compartment. Si la batterie n'est pas installée correctement, la radio ne peut pas fonctionner.
- Remettez en place la porte du compartment.
Niveau de charge et averissement de batterie faible
Votre radio est équipée d'un indicateur de charge affché à l'écran qui vous permet de connaître l'état de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est faible, l'indicateur échēne. Les batteries rechargeables NiMH doivent être immédiatementChargeées.
Pour charger la radio
Si vous utilisez le pack batterie rechargeable NiMH, vous pouvez recharger directement deux radios TLKR T6 avec le bac chargeur fourni. Vérifiez que la radio est eteinte avant de la mesure dans le bac chargeur. L'indicateur de charge ne peut pas fonctionner correctement lorsque la radio n'est pas eteinte avant d'effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
- Branchez la prise de l'adaptateur CC au jack IN 9 V CC de la radio. Branchez l'autre connecteur à une prise d'alimentation pour accessoires sur le vehicule.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
- Branchez l'adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio et à une prise d'alimentation secteur standard.
- Posez le bac chargeur sur une surface horizontale. Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son clavier soit orienté vers l'avant.
- Vérifiez que le témoin s'allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures et retirez la radio du back chargeurès que l'opération de charge est terminée.
Remarque: Le témoin d'indicateur de charge resté allumé tant que la radio reste dans le chargeur.
Charge de la batterie
Vouspouvez charger le pack batterie NiMH seu la l'aide du support de batterie fourni.
- Placez le support de batterie dans le bac chargeur.
- Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en vérifier que leurs bornes sont en
contact. Si le pack batterie n'est pas installé correctement, le chargeur ne pourra pas fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s'allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Remarque: Le témoin d'indicateur de charge resté allumé tant que le pack batterie resté dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d'essayer d'utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
- Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour allumer la radio. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur la touche
- Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour éteindre la radio.
Réglage de la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l'Alternat et la touche). Pour activer et désactiver cette tonalité, appuyez 5 fois sur la touche MENU/ Dicone Tonalité des touches clignote. Pour activer la tonalité des touches, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour désactiver.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque you voulez parler à d'autres usagers :
- Appuyez et maintenez l'Alternat et parlez d'une voix normale dans le microphone place entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l' apparition de l'icone l'écran. Pour éviter que le début l'émission soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l'Alternat et avant de parler.
- Lorsque vous avez terminé de parler, relâchéz l'Alternat. Lorsque l'Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appeals. La réception est signalée par l'affichage de l'icone.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes, une tonalité de limite de temps d'émission retentit et l'icone clignote. La radioCEE sèse d'émettre.
Éclairage de l'écran LCD
L'écran LCD s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche quelconque (sauf l'alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes après la dernière pression sur une touche.
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T6 sont représentées dans un menu.
- Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche MENU/
- Pour faire défilier les options du menu, appuyez répetitivement sur la touche MENU/ Arrivée à la fin de la liste des options du menu, la radio ferme le menu et revient en mode "Normal".
Menu Selection
Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes :

Choisir un canal
Votre radio vous permet d'utiliser 8 canaux et 121 sous-codes pour communiquer. Pour étabir une communication entre deux radios, chaque radio doit être régée sur le même canal et le même sous-code.
Pour désir un canal :
- Ouvrez le menu Sélection. L'indicateur du canal clignote.
- Appuyez sur au sur pour augmenter ou diminuer le numero du canal affché. Si vous maintenez la pression sur la touche au, le numero du canal defile en continu.
- Passez au menu Sous-code pour désir un sous-code.
Choisir un sous-code
La selection d'un sous-code permet de réduire les interférences. Les radios doivent être régliées sur le même sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun canal numérote de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
- Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du Menu SEL jusqu'à ce que l'indicateur de sous-code clignote.
- Appuyez sur au sur pour augmenter ou diminuer le numero du sous-code affché. Si vous maintenez la pression sur la touche au, le numero du sous-code defile en continu.
- Fermez le menu Sélection.
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vousdezvez, pour cela, selectionner le numero de canal et le sous-code du deuxième canal.
Pour selectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute :
- Parcourez le menu Sélection jusqu'à ce que l'icone 2Ca Ca clignote.
- Appuyez sur au pour selectionner le numero du canal, puis sur la touche
- Appuyez sur au pour selectionner les sous-code, puis sur la touche
Remarque: Si vous selectionnez le même numéro de canal et le même souscode que le canal actif, la fonction Double écoute ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche puis choisissez l'options Désactivé.
Activation Chronomètre
Votre radio integre une fonction Chronometre. Sa duréeemaxle est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque : des appeliers peuvent etre reçus pendant que cette fonction est activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
- Appuyez et maintenez la touche jusqu'à ce que le Chronomètre soit affché.
- Appuyez sur pour lancer le Chronomètre. Appuyez a nouveau sur la touche pour pauser le Chronomètre.
- Appuyez sur pour réinitialiser le Chronomètre.
- Appuyez et maintenez pour quitter la fonction Chronomètre.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche /Lcune est affichée.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez a nouveau la touche / L'icone est plus affichée.
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les fonctions suivantes :

Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T6 vous permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s'y arrête jusqu'à ce qu'il soit libre. ÀpRES une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Appuyez sur l'Alternat pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage.
Pour activer le balayage :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone ne怒note. Appuyez sur la touche pour activer la fonction Balayage. Le balayage des canaux debute et l'icone Balayage est affichée.
Pour désactiver la fonction Balayage : - Appuyez sur la touche MENU/ et l'icone Balayage clignote. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Balayage.
Mode Écoute
Votre TLKR T6 permet d'entendre les signaux faibles sur le canal selectionné en appuyant sur une touche.
Pour activer le mode Écoute :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone alignote.
Appuyez sur la touche pour activer la fonction Écoute. L'Écoute débute et l'icone Écoute est affichée.
Pour désactiver la fonction Écoute : - Appuyez sur la touche MENU et parcourez les options jusqu'au mode Écoute. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Écoute.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T6 est équipée d'un système de commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui permet de déclencher automatiquement l'émission. Cette fonction VOX permet d'utiliser la radio en mode Mains libres. L'émission est déclenchée en parlant dans le microphone de la radio ou du casque (non fourni) au lieu d'appuyer sur l'Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone clignote. Le niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 reglent la sensibilité du circuit VOX activé.
- Appuyez sur au pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque vous estes dans un environnement calme, et le niveau 5 dans un environnement très bruyant. Parlez dans le microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée à la situation. Lorsque l'icone clignote, votre voix a été correctement perçu par le système.
- Fermez le menu Sélection.
Remarque : Lorsque vous parliez sans interruption pendant 60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité de limite de temps d'émission retentit et l'icone clignote pendant 5 secondes.
Pour envoyer une tonalité d'appe!
Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d'applé sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur la touche /
Pour selectionner une tonalité d'appe!
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone alignote. Le numéro de la tonalité d'appel actuelle clignote (1-5).
- Appuyez sur au sur pour augmenter ou diminuer le numero de la tonalité d'appei affiché. Vous entendez chaque tonalité dans le haut-parleur.
- Fermez le menu Sélection.
Pour émettre la tonalité d'appointerselectionnée, appuyez sur La tonalite selectionnée est automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et fixe. L'émission de la tonalité d'appoint est annulée lorsque vous appuyez sur l'Alternat.
Tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur une des touches (sauf l'alternat).
Pour activer ou désactiver la Tonalité des touches :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone clignote.
- Appuyez sur la touche pour activer ou la touche pour désactiver la Tonalité des touches.
- Fermez le menu Sélection.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d'une émission (Alternat et VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n'est pas audible dans le haut-parleur.
Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone signote.
- Appuyez sur la touche pour activer ou la touche pour désactiver le Bip de confirmation.
- Fermez le menu Sélection.
Économiseur automatique d'énergie
Votre radio est équipée d'un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement
l'autonomie de la batterie. En l'absence d'émission ou d'appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passée en mode Économiseur d'énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appeals qui lui sont destinés.
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée de fonctionnement de votre radio avant son extinction automatique.
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icône clignote.
- Appuyez sur la touche au pour régler le décai d'extinction. Vous pouvez désir Désactivé, 60, 120 et 180 minutes.
- Fermez le menu Sélection.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T6 dans une piece et écouter ce qui s'y passé avec l'autre radio depuis une autre piece. Lorsque cette fonction est activée, la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur
l'Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas receivevoir.
Pour activer ou désactiver la fonction Écoute Bébé :
- Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu'à ce que l'icone signote.
- Appuyez sur la touche pour activer ou la touche pour désactiver la fonction Écoute Bébe.
- Fermez le menu Sélection.
Remarque:
- Si vous appuyez sur l'Alternat lorsque la radio est en mode Écoute bébé, une tonalité d'erreur retentit. L'Alternat est désactifé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits capés dans la pièce continuant pendant plus de 60 secondes, l'écoute s'arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
Specifications Table des fréquences (MHz)
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence opérationnelle
Unité d'alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA (non fournies)
Portee Jusqu'8 km
Autonomie de la batterie
16 heures (normal) Batteries alcalines
14 heures (normal) Pack batterie NiMH
Canal Fréquence
1446.00625
2446.01875
3446.03125
4446.04375
5446.05625
6446.06875
7446.08125
8446.09375
Listedesaccessoiresapprovés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires.
Référence Motorola
Description
Table des codes CTCSS (Hz)
| No. du code | Fréquence de tonalité (HZ) | No. du code | Fréquence de tonalité (HZ) | No. du code | Fréquence de tonalité (HZ) |
| 0 Off 1 | 3 103.5 26 162.2 | ||||
| 1 67.0 | 14 107.2 27 167.9 | ||||
| 2 71.9 | 15 110.9 28 173.8 | ||||
| 3 74.4 | 16 114.8 29 179.9 | ||||
| 4 77.0 | 17 118.8 30 186.2 | ||||
| 5 79.7 | 18 123.0 31 192.8 | ||||
| 6 82.5 | 19 127.3 32 203.5 | ||||
| 7 85.4 | 20 131.8 33 210.7 | ||||
| 8 88.5 | 21 136.5 34 218.1 | ||||
| 9 91.5 | 22 141.3 35 225.7 | ||||
| 10 94.8 | 23 146.2 36 233.6 | ||||
| 11 97.4 | 24 151.4 37 241.8 | ||||
| 12 100. | 0 25 156.7 38 250.3 |
Table des codes DCS
| No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code |
| 39 02 | 3 53 114 | 67 174 | 81 315 | 95 445 | 109 631 | ||||
| 40 02 | 5 54 115 | 68 205 | 82 331 | 96 464 | 110 632 | ||||
| 41 02 | 6 55 116 | 69 223 | 83 343 | 97 465 | 111 654 | ||||
| 42 03 | 1 56 125 | 70 226 | 84 346 | 98 466 | 112 662 | ||||
| 43 03 | 2 57 131 | 71 243 | 85 351 | 99 503 | 113 664 | ||||
| 44 04 | 3 58 132 | 72 244 | 86 364 | 100 506 | 114 703 | ||||
| 45 04 | 7 59 134 | 73 245 | 87 365 | 101 516 | 115 712 | ||||
| 46 05 | 1 60 143 | 74 251 | 88 371 | 102 532 | 116 723 | ||||
| 47 05 | 4 61 152 | 75 261 | 89 411 | 103 546 | 117 731 | ||||
| 48 06 | 5 62 155 | 76 263 | 90 412 | 104 565 | 118 732 | ||||
| 49 07 | 1 63 156 | 77 265 | 91 413 | 105 606 | 119 734 | ||||
| 50 07 | 2 64 162 | 78 271 | 92 423 | 106 612 | 120 743 | ||||
| 51 07 | 3 65 165 | 79 306 | 93 431 | 107 624 | 121 754 | ||||
| 52 | 074 | 66 | 172 | 80 | 311 | 94 | 432 | 108 |
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez achété votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de receivevoir un service de garantie, vous doivent partager votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairément le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numérores de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultat de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, propre, d'un accident ou d'une néligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrectes de chaque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des defaults du matériel ou une malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests ajustats pour vérifier toute réclamation de garantie.
Des defaults ou des dommages causés par la portée.
Des defaults ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pieces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres Médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduce sous quelques forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copés oureaux. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le present document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA
4 batterie alcaline AAA
(non incluse)
Portata Fino a 8 km
Autonomia della
battery
16 ore tipica. -
Batterie alcaline
14 ore tipica -
Pacco batteria NiMH
Canale Freq.
1446.00625
2446.01875
3446.03125
4446.04375
5446.05625
6446.06875
7446.08125
8446.09375
Segurarca do produits e exposicao
à RF para rádios bidirectionnels portéis . 2
Characteristica 2
Controle Fonctions 3
Visor 4
Slik velger du en anropstone:
- Apne modusmenyen. Naviger gjennom menyen til ikonet blinker. Gjeldende anropstonenummer (1-5) blinker.
- Trykk pa tasten eller for a oke eller redusere nummeret til onsket anropstone. Hver tone vil hores fra hoyttaleren.
- Avslutt valgmenyen.
Når du vil}sende valgt anropstone,trykker du pa taston.Den valgte tonen vil automatisk bli sendt med en forhandsdefinert varighet. Anropstonen avbrytes hvis PTT-taston trykkes pa.
Tastelyd
Radioen avgir en lyd hvr gang du trykker pa en tast (unntatt PTT-tasten).
Slik slár du tastaturlyden AV eller PÅ:
- Apne modusmenyen. Naviger gjennom menyen til ikonet linker.
- Trykk pa tasten for a sla tastaturlyden pa ell er pa tasten vor a sla den av.
- Avslutt valgmenyen.