ZEBRA T6 Walkie Talkie - Radio

T6 Walkie Talkie - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T6 Walkie Talkie ZEBRA au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ZEBRA T6 Walkie Talkie - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZEBRA

Modèle : T6 Walkie Talkie

Catégorie : Radio

Caractéristiques Détails
Type de produit Walkie Talkie
Portée Jusqu'à 10 km en terrain dégagé
Fréquences UHF, VHF
Nombre de canaux 16 canaux programmables
Batterie Batterie rechargeable lithium-ion, autonomie de 12 heures
Dimensions Poids léger, dimensions compactes pour une prise en main facile
Utilisation Idéal pour les activités de plein air, événements, sécurité, et communication professionnelle
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie et des connexions
Sécurité Utiliser avec précaution, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes
Accessoires inclus Chargeur, antenne, clip de ceinture
Garantie 1 an de garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - T6 Walkie Talkie ZEBRA

Comment charger le ZEBRA T6 Walkie Talkie ?
Pour charger le ZEBRA T6, connectez le câble USB fourni à l'appareil et à une source d'alimentation USB. Laissez charger pendant environ 4 à 5 heures jusqu'à ce que l'indicateur de charge soit vert.
Pourquoi le son est-il faible sur le ZEBRA T6 ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil. Assurez-vous également que le haut-parleur n'est pas obstrué et que le microphone fonctionne correctement.
Comment régler les canaux sur le ZEBRA T6 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu' puis utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à l'option de canal. Sélectionnez le canal souhaité en appuyant sur le bouton 'OK'.
Le ZEBRA T6 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement chargé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser le dispositif en retirant la batterie pendant quelques secondes puis en la remettant.
Comment effectuer une mise à jour du firmware du ZEBRA T6 ?
Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de ZEBRA. Connectez l'appareil à votre ordinateur via USB et suivez les instructions affichées à l'écran.
Le ZEBRA T6 ne capte pas d'autres appareils, que faire ?
Vérifiez que tous les appareils sont sur le même canal et que la portée n'est pas obstruée par des murs ou d'autres objets. Assurez-vous également que les autres appareils ne sont pas en mode silencieux.
Comment utiliser la fonction de localisation GPS sur le ZEBRA T6 ?
Assurez-vous que la fonctionnalité GPS est activée dans les paramètres. Appuyez sur le bouton dédié pour activer le GPS et afficher votre position actuelle.
Le ZEBRA T6 est-il étanche ?
Oui, le ZEBRA T6 est conçu pour être résistant à l'eau et à la poussière, mais il est recommandé de ne pas l'immerger complètement dans l'eau.
Comment réinitialiser le ZEBRA T6 aux paramètres d'usine ?
Accédez aux paramètres, choisissez l'option 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela remettra l'appareil aux paramètres d'origine.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T6 Walkie Talkie - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T6 Walkie Talkie de la marque ZEBRA.

MODE D'EMPLOI T6 Walkie Talkie ZEBRA

Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs ATTENTION ! Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. Caractéristiques

  • 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
  • Jusqu’à 8 km de portée *
  • 5 tonalités d’avertissement d’appel sélectionnables.
  • Affichage LCD rétroéclairé
  • Jack pour casque audio optionnel
  • Chargeur de batterie
  • Indicateur du niveau de charge
  • Verrouillage du clavier
  • Extinction automatique
  • La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales. Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio.

MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM3 Français Commandes et fonctions Antenne Alternat Volume/Canal suivant MON Écoute Volume/Canal précédent SEL/ Sélect./Verrou Microphone Haut-parleur Jack IN 9 V CC Jack (pour casque audio non fourni) MENU/ Menu/Allumage Touche d’appel Antenne Alternat Volume/Canal suivant (Volume / Canal inf.) Touche Bas Microphone Haut-parleur Jack IN 9 V CC MENU/ Menu/Allumage / Touche (Appel / Verrouillage) Canal / Chronomètre Jack (pour casque audio non fourni) MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

1. Indicateur du niveau de charge

2. Indicateur Double écoute

3. Indicateur de balayage

4. Icône Mode Écoute

6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel

7. Icône Tonalité de touches

8. Icône Bip de confirmation

9. Indicateur d’extinction automatique

10. Icône Écoute Bébé

11. Indicateur d’émission/réception

12. Témoin de verrouillage du clavier

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM5 Français Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, et assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions. Contenu de l'emballage L’emballage contient deux radios TLKR T6, deux pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux supports de batterie, deux packs batteries rechargeables NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies). Installation de la batterie Votre radio TLKR T6 peut être alimentée par un pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité. Pour installer le pack batterie NiMH :

1. Vérifiez que la radio est éteinte.

2. Retirez la porte du compartiment en appuyant

sur l’onglet situé à sa partie inférieure.

3. Installez le pack batterie NiMH dans le

compartiment. Vérifiez que les polarités (symboles + et - ) sont respectées dans le compartiment. Si la batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut pas fonctionner.

4. Remettez en place la porte du compartiment.

Niveau de charge et avertissement de batterie faible Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur clignote. Les batteries rechargeables NiMH doivent être immédiatement chargées. Pour charger la radio Si vous utilisez le pack batterie rechargeable NiMH, vous pouvez recharger directement deux radios TLKR T6 avec le bac chargeur fourni. Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas éteinte avant d’effectuer une recharge. MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

Pour effectuer une charge directe :

1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN

9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise d’alimentation pour accessoires sur le véhicule. Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :

1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de

la radio et à une prise d’alimentation secteur standard.

2. Posez le bac chargeur sur une surface

horizontale. Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son clavier soit orienté vers l’avant.

3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack

batterie pendant 16 heures et retirez la radio du back chargeur dès que l'opération de charge est terminée. Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste allumé tant que la radio reste dans le chargeur. Charge de la batterie Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du support de batterie fourni.

1. Placez le support de batterie dans le bac

2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac

chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack batterie n’est pas installé correctement, le chargeur ne pourra pas fonctionner.

3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack

batterie pendant 16 heures. Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste allumé tant que le pack batterie reste dans le chargeur. Utilisation de la radio Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer d’utiliser la radio. Pour allumer la radio et régler le volume sonore

1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour

allumer la radio. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur la touche .

2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour

éteindre la radio. MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM7 Français Réglage de la tonalité des touches Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche ). Pour activer et désactiver cette tonalité, appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône Tonalité des touches clignote. Pour activer la tonalité des touches, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour désactiver. Pour émettre avec votre radio Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :

1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une

voix normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l’Alternat et avant de parler.

2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez

l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appels. La réception est signalée par l’affichage de l’icône . Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes, une tonalité de limite de temps d’émission retentit et l’icône clignote. La radio cesse d’émettre. Éclairage de l’écran LCD L’écran LCD s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche quelconque (sauf l’alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Navigation dans le menu Les fonctions avancées du TLKR T6 sont présentées dans un menu.

1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche

2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez

répétitivement sur la touche MENU/ . Arrivée à la fin de la liste des options du menu, la radio ferme le menu et revient en mode "Normal". MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

Menu Sélection Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes : Choisir un canal Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-codes pour communiquer. Pour établir une communication entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le même canal et le même sous-code. Pour choisir un canal :

1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

diminuer le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ou , le numéro du canal défile en continu.

3. Passez au menu Sous-code pour choisir un

sous-code. Choisir un sous-code La sélection d’un sous-code permet de réduire les interférences. Les radios doivent être réglées sur le même sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.

1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la

touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur de sous-code clignote.

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

diminuer le numéro du sous-code affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ou , le numéro du sous-code défile en continu.

3. Fermez le menu Sélection.

Canal / Chronomètre Canal / Numéro Numéro de code Double Écoute Double Écoute activée2ème numéro de canal2ème numéro de code Marche / Arrêt MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM9 Français Mode Double écoute Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et le sous-code du deuxième canal. Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute :

1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que

l’icône 2Ca Ca clignote.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le

numéro du canal, puis sur la touche .

3. Appuyez sur ou pour sélectionner le

sous-code, puis sur la touche . Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de canal et le même sous- code que le canal actif, la fonction Double écoute ne peut pas fonctionner. Pour désactiver le mode Double écoute : Appuyez sur la touche puis choisissez l’option Désactivé. Activation Chronomètre Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa durée maximale est de 60 minutes 59 secondes. Remarque : des appels peuvent être reçus pendant que cette fonction est activée. Pour utiliser le Chronomètre :

1. Appuyez et maintenez la touche jusqu’à ce

que le Chronomètre soit affiché.

2. Appuyez sur pour lancer le Chronomètre.

Appuyez à nouveau sur la touche pour pauser le Chronomètre.

3. Appuyez sur pour réinitialiser le

4. Appuyez et maintenez pour quitter la

fonction Chronomètre. Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche / . L’icône est affichée. Pour déverrouiller le clavier : Appuyez et maintenez à nouveau la touche / . L’icône n’est plus affichée. MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

Mode Menu Le menu Mode propose successivement les fonctions suivantes : Balayage des canaux La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T6 vous permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage. Pour activer le balayage :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur la touche pour activer la fonction Balayage. Le balayage des canaux débute et l’icône Balayage est affichée. Pour désactiver la fonction Balayage :

1. Appuyez sur la touche MENU/ et l’icône

Balayage clignote. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Balayage. Normal Canal Mode Écoute Tonalité d'appel Tonalité des touches

Arrêt 5 Tonalités5 Niveaux Lancer le balayage Lancer l’Écoute Bip de confirmation Délai Extinction automatique

coute Bébé Normal Marche / Arrêt Marche / Arrêt 1 h / 2 h / 3 h / Désactivé MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM11 Français Mode Écoute Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche. Pour activer le mode Écoute :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur la touche pour activer la fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône Écoute est affichée. Pour désactiver la fonction Écoute :

2. Appuyez sur la touche MENU/ et parcourez

les options jusqu’au mode Écoute. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Écoute. Émission avec commande vocale Votre radio TLKR T6 est équipée d’un système de commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains libres. L’émission est déclenchée en parlant dans le microphone de la radio ou du casque (non fourni) au lieu d’appuyer sur l’Alternat. Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit VOX activé.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le

niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5 dans un environnement très bruyant. Parlez dans le microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée à la situation. Lorsque l’icône clignote, votre voix a été correctement perçue par le système.

3. Fermez le menu Sélection.

Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité de limite de temps d’émission retentit et l’icône clignote pendant 5 secondes. MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

Pour envoyer une tonalité d’appel Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur la touche / . Pour sélectionner une tonalité d’appel :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote (1-5).

2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou

diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché. Vous entendez chaque tonalité dans le haut- parleur.

3. Fermez le menu Sélection.

Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur . La tonalité sélectionnée est automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur l’Alternat. Tonalité des touches Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur une des touches (sauf l'alternat). Pour activer ou désactiver la Tonalité des touches :

Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

touche pour désactiver la Tonalité des touches.

3. Fermez le menu Sélection.

Bip de confirmation Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible dans le haut-parleur. Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

touche pour désactiver le Bip de confirmation.

3. Fermez le menu Sélection.

MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM13 Français Économiseur automatique d’énergie Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés. Extinction automatique Cette fonction vous permet de déterminer la durée de fonctionnement de votre radio avant son extinction automatique.

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

2. Appuyez sur la touche ou pour régler le

délai d’extinction. Vous pouvez choisir Désactivé, 60, 120 et 180 minutes.

3. Fermez le menu Sélection.

Écoute Bébé Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T6 dans une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée, la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas recevoir. Pour activer ou désactiver la fonction Écoute Bébé :

1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du

menu jusqu’à ce que l’icône clignote.

2. Appuyez sur la touche pour activer ou la

touche pour désactiver la fonction Écoute Bébé.

3. Fermez le menu Sélection.

Remarque : - Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit. L’Alternat est désactivé dans ce mode. - Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite. MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

Spécifications Table des fréquences (MHz) Liste des accessoires approuvés Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires. Canaux 8 PMR Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS) Fréquence opérationnelle 446.00625 - 446.09375 MHz Unité d’alimentation Pack batterie Ni-MH AAA 4 piles alcalines AAA (non fournies) Portée Jusqu’à 8 km Autonomie de la batterie 16 heures (normal) Batteries alcalines 14 heures (normal) Pack batterie NiMH Canal Fréquence

Référence Motorola Description MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM15 Français Table des codes CTCSS (Hz) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) 0 Off 13 103.5 26 162.2

MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM17 Français Informations sur La Garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation. Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. Des défauts ou des dommages causés par la portée. Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal. Les produits loués sur une base temporaire. Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux. MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMFrançais

  • Informations sur Les Droits d'Auteur Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur. En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit. Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés. © Motorola, Inc. 2010 MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM1 Deutsch INHALT Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten p. 2
  • Funktionen und Leistungsmerkmale p. 2
  • Bedienelemente und Funktionen p. 3
  • Display p. 4
  • Lieferumfang p. 5
  • Akku/Batterien installieren p. 5
  • Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien p. 5
  • Funkgerät aufladen p. 5
  • Akku laden p. 6
  • Funkgerät benutzen p. 6
  • Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln p. 6
  • Toneinstellungen (Tastentöne) p. 7
  • Sprachrufe tätigen p. 7
  • LCD-Hintergrundbeleuchtung p. 7
  • Menü-Navigation p. 7
  • Wahlmenü p. 8
  • Kanal wählen p. 8
  • Sub-Code wählen p. 8
  • Zwei-Kanal-Scan p. 9
  • Aktivierung der Stoppuhrfunktion p. 9
  • Sperren der Tastensperre p. 9
  • Modusmenü p. 10
  • Kanal-Scanfunktion p. 10
  • Monitor-Modusfunktion p. 11
  • Sprachgesteuertes Senden p. 11
  • Rufton senden p. 12
  • Tastenton p. 12
  • Roger-Zirpton p. 12
  • Automat. Sparfunktion p. 13
  • Automatisches Ausschalten p. 13
  • Raumüberwachungsfunktion p. 13
  • Technische Daten p. 14
  • Frequenztabelle (MHz) p. 14
  • CTCSS-Tabelle (Hz) p. 15
  • DCS Code p. 16
  • Garantieinformationen p. 17
  • Garantieausschluss p. 17
  • Copyrightinformationen MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMDeutsch p. 18

1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de

entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra extremidade à fonte de alimentação para acessórios existente no veículo. Utilizar o Suporte para Carregamento:

1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de