ZEBRA T6 Walkie Talkie - Radio

T6 Walkie Talkie - Radio ZEBRA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T6 Walkie Talkie ZEBRA in formato PDF.

📄 256 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 9 domande ⚙️ Specifiche
Notice ZEBRA T6 Walkie Talkie - page 76
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ZEBRA

Modello : T6 Walkie Talkie

Categoria : Radio

Caratteristiche Dettagli
Tipo di prodotto Walkie Talkie
Portata Fino a 10 km in campo aperto
Frequenze UHF, VHF
Numero di canali 16 canali programmabili
Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio, autonomia di 12 ore
Dimensioni Peso leggero, dimensioni compatte per una facile presa
Utilizzo Ideale per attività all'aperto, eventi, sicurezza e comunicazione professionale
Manutenzione Pulizia regolare, controllo della batteria e delle connessioni
Sicurezza Usare con cautela, evitare l'esposizione all'acqua e a temperature estreme
Accessori inclusi Caricabatterie, antenna, clip per cintura
Garanzia 1 anno di garanzia del produttore

Domande frequenti - T6 Walkie Talkie ZEBRA

Come si carica il Walkie Talkie ZEBRA T6?
Per caricare il ZEBRA T6, collegare il cavo USB fornito al dispositivo e a una fonte di alimentazione USB. Lasciare caricare per circa 4-5 ore fino a quando l'indicatore di carica diventa verde.
Perché il volume è basso sul ZEBRA T6?
Controllare il livello del volume del dispositivo. Assicurarsi inoltre che l'altoparlante non sia ostruito e che il microfono funzioni correttamente.
Come si impostano i canali sul ZEBRA T6?
Premere il pulsante 'Menu' e utilizzare le frecce per navigare fino all'opzione canale. Selezionare il canale desiderato premendo il pulsante 'OK'.
Il ZEBRA T6 non si accende, cosa fare?
Assicurarsi che il dispositivo sia completamente carico. Se il dispositivo non si accende ancora, provare a resettarlo rimuovendo la batteria per alcuni secondi e poi reinserendola.
Come si aggiorna il firmware del ZEBRA T6?
Scaricare il software di aggiornamento dal sito ufficiale di ZEBRA. Collegare il dispositivo al computer tramite USB e seguire le istruzioni sullo schermo.
Il ZEBRA T6 non rileva altri dispositivi, cosa fare?
Verificare che tutti i dispositivi siano sullo stesso canale e che la portata non sia ostruita da muri o altri oggetti. Assicurarsi inoltre che gli altri dispositivi non siano in modalità silenziosa.
Come si usa la funzione di localizzazione GPS sul ZEBRA T6?
Assicurarsi che la funzione GPS sia attivata nelle impostazioni. Premere il pulsante dedicato per attivare il GPS e visualizzare la posizione attuale.
Il ZEBRA T6 è impermeabile?
Sì, il ZEBRA T6 è progettato per essere resistente all'acqua e alla polvere, ma si consiglia di non immergerlo completamente in acqua.
Come si resetta il ZEBRA T6 alle impostazioni di fabbrica?
Accedere alle impostazioni, scegliere l'opzione 'Reset' e confermare la scelta. Questo riporterà il dispositivo alle impostazioni originali.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T6 Walkie Talkie - ZEBRA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T6 Walkie Talkie del marchio ZEBRA.

MANUALE UTENTE T6 Walkie Talkie ZEBRA

Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili ATTENZIONE! Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. Caratteristiche

  • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
  • Portata fino a 8 km*
  • Circuito VOX integrato
  • 5 toni di avviso chiamata selezionabili
  • Display LCD retroilluminato
  • Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
  • Tono di fine trasmissione (Roger beep)
  • Indicatore stato batteria
  • Dual Watch (sorveglianza su due canali)
  • Funzione spegnimento automatico
  • La portata è soggetta a variazione a seconda delle condizioni ambientali e/o topografiche. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio.

Attenzione MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM3 Italiano Comandi e funzioni Display

Antenna Tasto PTT (premere per parlare) Tasto (Incremento volume/canale) Tasto MON (Monitor) Tasto (Decremento volume/canale) Tasto SEL/ (Selezione/Blocco) Microfono Altoparlante Presa DC IN 9V Presa per cuffia (cuffia non inclusa) Tasto MENU/ (Menu/accensione) Tasto (C hi amata ) Antenna Tasto PTT (premere per parlare) Tasto (Incremento volume/canale) Tasto giù (Decremento volume/canale) Microfono Altoparlante Presa DC IN 9V Tasto MENU/ (Menu/accensione) / Tasto (Chiamata/Blocco) Canale/Cronometro Presa per cuffia (cuffia non inclusa) MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

1. Icona stato batteria

6. Invio tono chiamata / Tono di chiamata

7. Icona tono di chiamata

8. Icona tono Roger beep

9. Icona APO (spegnimento automatico)

10. Icona Room monitor

11. Icona trasmissione / ricezione

12. Icona blocco tastiera

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM5 Italiano La ricetrasmittente TLKR T6 è una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di una mano. È il compagno ideale per chi ama lo sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria aperta, perché permette di tenersi in contatto con familiari e amici. È indispensabile per inviare comunicazioni urgenti. Compatta e innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di molte funzioni. Kit TLKR T6 Il kit comprende: due radio TLKR T6, due clip per cintura, un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit). Inserimento della batteria La radio TLKR T6 è alimentata da un pacco batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare batterie di alta qualità. Inserimento del pacco batterie al NiMH:

1. Controllare che la radio sia spenta.

2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del

coperchio del vano batterie e rimuovere il coperchio.

3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano

batterie, facendo attenzione che i poli della batteria siano orientati come indicato dai simboli + e – all’interno del vano. Se le batterie non sono inserite correttamente, la ricetrasmittente non funziona.

4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.

Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica L’icona dello stato batteria visualizzato sul display della ricetrasmittente indica il livello di carica delle batterie. Se è basso, l’icona lampeggia. Ricaricare immediatamente le batterie ricaricabili NiMH. Carica della radio Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al NiMH, è possibile caricare contemporaneamente due radio TLKR T6 con le batterie inserite sia direttamente che utilizzando il caricatore in dotazione. MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

Controllare di aver spento la radio prima di inserirla nel caricatore. In caso contrario, l’indicazione dell'icona dello stato di carica della batteria non sarà corretta. Carica diretta

1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella

presa DC IN 9V della radio, quindi inserire l’estremità opposta nella presa accendisigari del veicolo. Carica con il caricatore

1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella

presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella presa di corrente.

2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o

su un tavolo, inserire la radio nel caricatore, facendo attenzione che la tastiera sia rivolta in avanti.

3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la

batteria per 16 ore. A carica ultimata, rimuovere la radio dal caricatore. Nota: gli indicatori LED di carica resteranno accesi finché le radio sono nel caricatore. Carica della batteria Il pacco batterie al NiMH può essere caricato da solo, utilizzando la staffa di sostegno in dotazione.

1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.

2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo

attenzione che i contatti della batteria e quelli del caricatore aderiscano perfettamente. Se le batterie non sono inserite correttamente, il caricatore non funziona.

3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la

batteria per 16 ore. Nota: gli indicatori LED di carica resteranno accesi finché le radio sono nel caricatore. Funzionamento della radio Per ottenere prestazioni ottimali dalla ricetrasmittente, leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la radio. MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM7 Italiano Accensione della radio e regolazione del volume

1. Per accendere la radio, premere e tener

premuto il tasto MENU/ . Per alzare il volume premere il tasto , per abbassarlo, premere il tasto .

2. Per spegnere la radio, premere nuovamente

e tener premuto il tasto MENU/ . Regolazione del livello del suono (tono tastiera) Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i tasti PTT e - la radio emette un segnale acustico. Per disattivare o attivare il suono, premere 5 volte il tasto MENU/ , l’icona Tono tastiera lampeggia. Per attivare il suono, premere il tasto . Per disattivarlo, premere il tasto . Trasmissione Per comunicare con altri utenti:

1. Premere e tener premuto il tasto PTT e

parlare chiaramente, con tono normale, tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona viene visualizzata sul display. Per evitare che la parte iniziale della trasmissione venga tagliata, aspettare qualche secondo prima di parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.

2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto

PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene visualizzata sul display. Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio emette il tono di timeout TX e l’icona lampeggia. La radio interrompe la trasmissione. Retroilluminazione del LCD Il display LCD si illumina automaticamente alla pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto. Navigazione del menu La funzione Menu consente di accedere alle funzioni avanzate della TLKR T6.

1. Per accedere al menu, premere il tasto

scorre il menu fino a tornare alla modalità operativa "Normale". MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

Menu Selezione La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente: Selezione di un canale Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso canale e sottocodice. Per selezionare un canale:

1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del

2. Premere il tasto o per incrementare o

decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente.

3. Per selezionare il sottocodice, passare al

sottomenu successivo. Selezione di un sottocodice Assegnando un sottocodice alla radio, si riducono le interferenze. È tuttavia doveroso notare che radio con sottocodici diversi non possono comunicare tra loro. Per ciascuno degli 8 canali, è possibile selezionare un codice compreso tra 0 e 121.

1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il

menu fino a quando l’indicatore del sottocodice lampeggia.

2. Premere il tasto o per incrementare o

decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente.

3. Uscire dal menu Selezione.

Canale/ Cronometro Canale/ numero Numero codice Dual Watch Dual Watch

numero codice On/Off MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM9 Italiano Modo Dual Watch Con la ricetrasmittente TLKR T6 è possibile eseguire alternativamente la scansione sul canale corrente e su un altro canale. È però necessario impostare il numero e il relativo sottocodice per il secondo canale. Per impostare il secondo canale ed abilitare la modalità operativa Dual Watch:

1. Scorrere il menu Selezione fino a quando

l'icona 2CH CH lampeggia.

2. Premere dapprima il tasto o per

selezionare il numero del canale, quindi il tasto .

3. Premere dapprima il tasto o per

selezionare il sottocodice, quindi il tasto . Nota: se si assegna al secondo canale un numero di canale e un sottocodice eguali a quello corrente, il doppio controllo non viene effettuato. Per disabilitare la modalità operativa Dual Watch: Premere il tasto , quindi impostare la modalità OFF. Attivazione del cronometro La radio può essere utilizzata come un cronometro in grado di misurare il tempo fino a 60 minuti e 59 secondi. Nota: in questa modalità operativa, è possibile ricevere segnali. Per utilizzare il cronometro:

1. Premere e tener premuto il tasto fino a

visualizzare il timer del cronometro.

2. Premere il tasto per avviare il timer del

cronometro. Premendo nuovamente il tasto , il timer si arresta.

3. Premere il tasto per azzerare il timer del

4. Premere e tener premuto il tasto per

uscire dalla funzione cronometro. Attivazione del blocco tastiera Per bloccare la tastiera: Premere e tener premuto il tasto / . Viene visualizzata l’icona . Per sbloccare la tastiera: Premere nuovamente e tener premuto il tasto / . L’icona scompare. MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

Menu Modo La sequenza di navigazione del menu Modo è la seguente: Scansione dei canali La radio TLKR T6 dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza brevemente su quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi, riprende la scansione. La pressione sul tasto PTT durante una pausa della scansione permette all’utente di trasmettere su quel canale. Per abilitare la scansione dei canali:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia. Premere il tasto per attivare la funzione di scansione. La scansione dei canali verrà avviata e l’icona Scansione viene visualizzata. Normale

scansione Modo monitor Tono di chiamata Tono tastiera On/Off 5 toni5 livelli Inizio scansione Inizio monitoraggio Tono Roger Timer auto Off Room monitor Normale On/Off On/Off 1 ora/2 ore/ 3 ore/Off MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM11 Italiano Per disabilitare la scansione dei canali:

1. Premere il tasto MENU/ , l’icona

Scansione lampeggia; premere il tasto per disattivare la funzione di scansione. Funzione Monitor È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul canale corrente premendo un tasto. Per abilitare la funzione Monitor:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia. Premere il tasto per attivare la funzione Monitor. Il monitoraggio verrà avviato e l’icona Monitor viene visualizzata. Per disabilitare la funzione Monitor:

2. Premere il tasto MENU/ e scorrere fino al

modo Monitor. Premere il tasto per disattivare la funzione Monitor. Trasmissione a viva voce La radio TLKR T6 dispone della funzione VOX (Voice Operated Transmitter) selezionabile dall’utente, che attiva la trasmissione automaticamente al rilevamento della voce. Questa funzione consente l’utilizzo a mani libere della radio. La trasmissione viene attivata parlando nel microfono o nella cuffia (questo accessorio non è incluso nel kit) e non dalla pressione sul tasto PTT. Per selezionare il livello VOX:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia. Il livello corrente (OFF, 1-5) lampeggia. Il livello OFF disattiva il VOX, mentre quelli 1-5 consentono di impostare la sensibilità del circuito VOX.

2. Premere il tasto o per selezionare il

livello di sensibilità VOX desiderato. Impostare il livello 1 per usare la radio in ambienti silenziosi e il livello 5 per gli ambienti rumorosi. Per individuare il livello di sensibilità appropriato, parlare nel microfono. Se l’icona lampeggia, la voce è stata rilevata correttamente.

3. Uscire dal menu Selezione.

Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi nella modalità VOX, la radio emette il tono di timeout TX e l’icona lampeggia per 5 secondi. MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

Invio di un tono di chiamata La radio TLKR T6 dispone di 5 toni di chiamata selezionabili, che vengono inviati alla pressione del tasto / . Per selezionare un tono di chiamata:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia. Anche il numero del tono di chiamata attualmente impostato (1-5) lampeggia.

2. Premere il tasto o per incrementare o

decrementare il numero del tono fino a raggiungere quello desiderato. Ad ogni pressione, si ascolta il tono attraverso l’altoparlante.

3. Uscire dal menu Selezione.

Per inviare il tono di chiamata selezionato, premere il tasto . Il tono selezionato viene trasmesso automaticamente per un periodo di tempo definito. Il tono di chiamata viene annullato premendo il pulsante PTT. Tono tastiera Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il tasto PTT - la radio emette un segnale acustico. Per abilitare e disabilitare i toni della tastiera:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia.

2. Premere il tasto per attivare o il tasto

per disattivare i toni tastiera.

3. Uscire dal menu Selezione.

Tono di fine trasmissione (Roger beep) Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine della trasmissione (PTT e VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante. Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia.

2. Premere il tasto per attivare il tono o il

tasto per disattivare il tono “Roger beep”.

3. Uscire dal menu Selezione.

MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM13 Italiano Risparmio energetico automatico La radio è dotata di un circuito appositamente progettato per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la radio è in grado di ricevere le trasmissioni. Spegnimento automatico Questa funzione consente di definire il tempo di accensione della radio, scaduto il quale l’unità si spegne automaticamente.

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia.

2. Premere il tasto o per selezionare il

tempo tra: Off, 60, 120 e 180 minuti.

3. Uscire dal menu Selezione

Funzione Room monitor È possibile utilizzare una delle radio TLKR T6 per monitorare a distanza la presenza di attività voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la radio di controllo, a seconda del livello di sensibilità impostato, si attiva quando rileva voci e rumori e trasmette automaticamente alla radio ricevente senza che l’utente debba premere il tasto PTT. In questa modalità operativa, la radio di controllo non è in grado operare in ricezione. Per abilitare e disabilitare la funzione Room monitor:

1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a

quando l’icona lampeggia.

2. Premere il tasto per attivare la funzione

Room monitor o il tasto per disabilitarla.

3. Uscire dal menu Selezione.

Nota: - La pressione del tasto PTT mentre la radio è nella modalità operativa Room monitor è invalida, per cui la radio emette il tono di errore PTT. - Se rileva voce o rumori continui per oltre 60 secondi, la radio interrompe il monitoraggio per 5 secondi prima di riprenderlo. MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano

Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz) Elenco degli accessori approvati Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al proprio rivenditore. Canali 8 PMR Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) Frequenza operativa 446,00625 – 446,09375 MHz Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 batterie alcaline AAA (non incluse) Portata Fino a 8 km Autonomia della batteria 16 ore tipica. - Batterie alcaline 14 ore tipica – Pacco batteria NiMH Canale Freq.

codice Codice N. codice Codice N. codice Codice N. codice Codice N. codice Codice N. codice Codice

MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM17 Italiano Informazioni Sulla Garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola. Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa Non è Coperto dalla Garanzia Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza. Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione. Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità del reclamo. Difetti o danni dovuti a campo operativo. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo. Prodotti noleggiati su base temporanea. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PMItaliano