BOSCH 0700 AA - Balai

0700 AA - Balai BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 0700 AA BOSCH au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH 0700 AA - page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : 0700 AA

Catégorie : Balai

Caractéristiques techniques Modèle : BOSCH 0700 AA, Type : balai, Puissance : 700 W, Poids : 2 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage des sols durs et des tapis, ergonomique pour un usage prolongé.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des brosses, vérification des filtres, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Utiliser uniquement sur des surfaces sèches, ne pas immerger dans l'eau, débrancher avant entretien.
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - 0700 AA BOSCH

Comment puis-je assembler le balai BOSCH 0700 AA ?
Pour assembler le balai BOSCH 0700 AA, commencez par fixer le manche au corps du balai jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Consultez le manuel d'instructions pour des étapes détaillées.
Que faire si le balai ne s'allume pas ?
Vérifiez que le balai est correctement chargé. Assurez-vous que la prise fonctionne et que l'adaptateur est correctement connecté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer les brosses du balai BOSCH 0700 AA ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les délicatement du balai et utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever la poussière et les débris. Assurez-vous de bien les sécher avant de les remettre en place.
Le balai BOSCH 0700 AA est-il adapté aux sols durs ?
Oui, le balai BOSCH 0700 AA est conçu pour être utilisé sur divers types de sols, y compris les sols durs. Assurez-vous de sélectionner le bon mode de nettoyage si disponible.
Comment savoir quand il est temps de remplacer la batterie ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie ou si le balai ne tient plus la charge, il est peut-être temps de remplacer la batterie. Consultez le manuel pour les instructions de remplacement.
Puis-je utiliser le balai sur des tapis ?
Oui, le balai BOSCH 0700 AA est également efficace sur les tapis. Assurez-vous de sélectionner le mode approprié pour un nettoyage optimal.
Quelle est la durée de charge de la batterie ?
La durée de charge de la batterie est d'environ 4 à 6 heures pour une charge complète. Vérifiez le manuel pour des informations spécifiques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le balai ?
Les pièces de rechange pour le balai BOSCH 0700 AA peuvent être trouvées sur le site officiel de Bosch ou chez des revendeurs autorisés.
Comment stocker le balai BOSCH 0700 AA ?
Pour stocker le balai, placez-le dans un endroit sec et frais, de préférence en position verticale. Évitez de le laisser exposé à la chaleur ou à l'humidité.
Que faire si le balai fait un bruit anormal ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème. Vérifiez si des objets sont coincés dans les brosses ou le moteur. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Balai au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 0700 AA - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 0700 AA de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI 0700 AA BOSCH

Brosseàmauvaisesherbes 0700 INTRODUCTION

  • Cet outil a été conçu pour enlever les mauvaises herbes des terrasses et entre les carreaux
  • Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
  • Vériez que le conditionnement contient toutes les pièces présentées dans le schéma 2
  • Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur
  • Lisezattentivementcemanueld’instructionavant d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy référerultérieurement3
  • Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut entraînerdesgravesblessures CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 ELEMENTSDEL’OUTIL2 A Protection de coupe B Roue C Bouton de blocage de l’arbre D Chapeau E Clé F Brosse G Indicateur de brosse H Douille de verrouillage J Tube télescopique k Poignée9 l Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation m Gâchette N Fentes de ventilation P Rail de rangement (visnonfournies) SECURITE
  • Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement de l’outil
  • L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
  • Utilisez uniquement l’outil lorsque la température ambiante est située entre 0°C et 40°C
  • Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur cet outil
  • N’utilisez pas l’outil pour enlever des mauvaises herbes humides SECURITEDESPERSONNES
  • Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur sécurité
  • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
  • Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne connaissant pas les instructions de fonctionnement employer l’outil
  • Portez toujours des lunettes de protection, de long pantalons et des chaussures robustes lorsque vous utilisez l’outil
  • N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe endommagée ou sans avoir monté cette dernière
  • Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes (surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité
  • N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
  • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le remplacer par un technicien qualié au besoin
  • Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée (desallongesinappropriées peuventêtredangereuses)
  • Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur et équipée d’une che et d’une prise de raccordement étanches
  • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
  • Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un courant de réaction de 30 mA maximum
  • N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le câble/la rallonge
  • Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives
  • Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la brosse qui tourne
  • Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle câbleavantdedébrancherlafiche) BROSSES
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
  • Ne montez que des brosses dont la vitesse maximale (“RPM”) est supérieure aux rotations par minute indiquées sur l’outil
  • Utilisez seulement des brosses d’un diamètre maximum de 100 mm
  • N’utilisez pas de brosses usées
  • Les taches de rouille et autres signes de modications chimiques ou mécaniques du matériel qui maintient les letages de brosse peuvent entraîner un mauvais fonctionnement prématuré des brosses
  • Rangez les brosses dans un endroit approprié de sorte qu’elles soient protégées des inuences suivantes : - humidité atmosphérique élevée, chaleur, eau ou autres liquides qui pourraient endommager la brosse - acides ou vapeurs acides, qui pourraient endommager la brosse - températures ambiantes basses, causant une condensation sur la brosse si elle est stockée dans une zone ayant des températures ambiantes supérieures - déformation d’une partie de la brosse, quelle qu’elle soit AVANTL’USAGE
  • N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une lumière articielle appropriée
  • Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies, faites-le réparer immédiatement par une personne qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
  • Enlevez toute clé avant de mettre l’outil en fonctionnement (uneclésetrouvantsurunepartieen rotationpeutcauserdesblessures)
  • Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux de bois détachés, etc.) PENDANTL’USAGE
  • Utilisez uniquement l’outil en position verticale, la brosse pointant vers le sol (n’activezjamaisl’outildansune autreposition)
  • Utilisez uniquement l’outil en marchant (il ne faut pas courir)
  • Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si l’outil fonctionne encore
  • Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce que vous faites
  • Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération soient toujours dégagées d’éventuels débris10 APRESL’USAGE
  • La brosse continue à tourner un petit moment après la mise à l’arrêt de la machine (netouchezpasàla brossequitourne)
  • Débranchez toujours la che de l’alimentation - lorsque vous laissez l’outil sans surveillance - avant d’enlever des matières coincées - avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil - après avoir heurté un corps étranger - chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon anormale
  • Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
  • Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL 3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction 4 N'exposez pas l'outil à l'humidité 5 Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit 6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds à bonne distance de la zone de travail) 7 Gardez toujours les mains et les pieds à distance des pièces rotatives 8 Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute maintenance ou si le câble (la rallonge) est endommagé(e) ou entremêlé(e) 9 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre) 0 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères UTIlISATION
  • Instructions de montage ! débrancheztoujourslaficheavantdemonter/ d’enleverlabrosse - faites glisser la protection A au-dessus du logement du moteur comme illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en place ! - montez la roue B sur le logement du moteur comme illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en place @ - poussez le bouton de blocage de l’arbre C et maintenez-le appuyé pendant que vous desserrez le chapeau D avec la clé E # - montez la brosse F en la centrant avec l’indicateur de brosse G - serrez l’écrou de la douille D avec la clé E tout en appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre C ! remplacezlabrosselorsqu’elleestusée(numéro d’accessoireSKIL2610Z02973)
  • Ajustement de la hauteur$ - desserrez la douille de verrouillage H en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ! lorsquevousutilisezl’outilpourlapremièrefois, faitestournerlelevierKde90°aprèsavoir desserréladouilledeverrouillageH - étendez le tube J jusqu’à l’obtention de la hauteur souhaitée - serrez la douille de verrouillage H en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ! neforcezpasl’outilenallongeant/rétractantle tubepourobtenirlahauteursouhaitée
  • Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation % - accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation de la rallonge L comme indiqué - tirez fort pour bien serrer la rallonge
  • Marche/arrêt ^ - mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette M - arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette M ! aprèsavoircoupél’outil,labrossecontinueà tournerdurantquelquessecondes - laissez la brosse s’arrêter de tourner avant de reconnecter l’outil ! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
  • Avant toute utilisation - veillez à ce que la brosse F # soit bien montée et à ce que l'écrou de la douille D # soit bien serré - testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité - arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d’autres défauts et vériez l’outil pour en déterminer la cause
  • Enlèvement des mauvaises herbes ! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers - veillez à ce que la base de l’outil soit à niveau - commencez uniquement à travailler lorsque le moteur fonctionne - commencez à travailler près de la prise de courant et écartez-vous de la prise en travaillant - éloignez l’outil des objets et des plantes durs - n’utilisez pas l’outil trop longtemps au même endroit - ne surchargez pas l’outil
  • Tenue et guidage de l’outil & - tenez l’outil fermement dans une main - guidez l’outil à vitesse constante sur la surface à traiter - conservez une position de travail stable - tenez toujours l’outil à bonne distance du corps CONSEILSD’UTILISATION
  • Pour de meilleurs résultats, testez l’outil sur une petite surface et vériez que les carreaux ne sont pas endommagés
  • Un désherbage régulier permet d’éviter les mauvaises herbes permanentes
  • Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.com ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
  • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
  • Gardez toujours votre outil et le câble propres ! débranchezlaficheavantlenettoyage - nettoyez régulièrement les fentes de ventilation N 2 avec un chion doux - enlevez régulièrement la saleté de la protection de coupe A 2 avec une brosse douce
  • Rangement * - rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants - montez convenablement le rail de rangement P sur le mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau11
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil nondémonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com) DÉPANNAGE
  • Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service) ! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant d’examinerleproblème ★ L’outil ne fonctionne pas - prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise - rallonge endommagée -> remplacez la rallonge - brosse mal montée -> remonter la brosse ★ L’outil fonctionne par intermittence - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service ★ Il reste encore des mauvaises herbes - brosse endommagée/usée -> remplacer la brosse ENVIRONNEMENT
  • Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 0 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil DÉClARATION DE CONFORmITE
  • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
  • Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore de cet outil est 68 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 3,2 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
  • Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à 91 dB(A) (procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI) Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
  • Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar unentretiencorrectdel’outiletdeses accessoires,engardantvosmainschaudeseten structurantvosschémasdetravail