T8 - Radio ZEBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T8 ZEBRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fréquence : 400-470 MHz, Puissance de sortie : 5W, Capacité de la batterie : 2000 mAh |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les communications professionnelles, événements en plein air, et activités de loisir. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes, nettoyage des contacts et de l'extérieur de l'appareil. |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires et batteries recommandés par le fabricant pour éviter les risques. |
| Informations générales | Poids : 250 g, Dimensions : 120 x 55 x 30 mm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - T8 ZEBRA
Questions des utilisateurs sur T8 ZEBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T8 - ZEBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T8 de la marque ZEBRA.
MODE D'EMPLOI T8 ZEBRA
Manuel de l'utilisateur TLKR T8
Sécurité et exposition aux fréquences radio ..... 2
Caractéristiques.... 2
Commandes et fonctions. 3
Ecran 4
Contenu de l'emballage 5
Installation de la batterie 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible 5
Pour charger la radio 5
Pour effectuer une charge directe .... 5
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur ..... 5
Charge de la batterie 6
Utilisation de la radio 6
Allumer la radio et régler le volume sonore ..... 6
Pour émettre avec votre radio 6
Navigation dans le menu 6
Menu Sélection 7
Choisir un canal 7
Choisir un sous-code 7
Mode Double écoute 8
Activation Chronomètre 8
Mode Menu 9
Fonction d'horloge 9
Balayage des canaux 10
Mode Ecoute 10
Émission avec commande vocale 10
Emettre une sonnerie 10
Mode de vibration (Vibe) 11
Tonalité des touches .....11
Alternat PTT (Bip de confirmation) .....12
Économiseur automatique d'énergie .....12
Extinction automatique ....12
Écoute Bébé....12
Menu Groupe....13
Fonction d'horloge dans le mode Groupe .....13
Définir le nom d'identifiant .....14
Définir le numéro d'identifiant .....14
Définir l'écoute dans le mode Groupe .....14
Définir la sonnerie dans le mode Groupe .....15
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe .....15
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe .....15
Définir l'extinction automatique dans le mode Groupe .....15
Mode Groupe....15
Fonction du changement de canal automatique .....16
Fonction du changement de canal manuel .....16
Définir Appel direct/général .....16
Définir Appel général....16
Définir Appel Direct .....17
Verrouillage du clavier....17
Avertissement de batterie faible .....17
Éclairage de l'écran....17
Spécifications....18
Table des fréquences....18
Table des codes CTCSS (Hz) .....19
Table des codes DCS .....19
Informations sur La Garantie. 20
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie .....20
Informations sur Les Droits d'Auteur .....20
Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs

Avertissement
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d'exposition à l'énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio.
ATTENTION!
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l'exposition à l'énergie électromagnétique et les instructions d'utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l'énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d'exposition à l'énergie électromagnétique.
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS)
Jusqu'à 10 km de portée *
Lampe DEL
Circuit interne VOX
10 tonalités d'avertissement d'appel sélectionnables
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Alternat PTT, Bip de confirmation
Horloge programmatrice
Écoute Bébé
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Economie d'énergie
Mode silencieux
Avertissement de batterie faible
Appel de groupe
Appel direct (ID appellant)
Appel général
Changement canal auto
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales.
Commandes et fonctions

text_image
Antenne Bouton du volume sonore avec interrupteur Alternat (PTT) ▲ Volume/ Canal suivant Touche MENU/GRP CANAL / Chronomètre OK ● / Touche (Appel / Verrouillage) ▼ Volume / Canal inf. Haut-parleur Microphone Bouton lampe DEL Jack IN 9 V CCEcran
-
Indicateur de sélection Heure/Menu/Groupe
-
Indicateur de balayage
-
Indicateur de la tonalité des touches
-
Indicateur de verrouillage du clavier
-
Indicateur du mode silencieux (sonnerie éteinte)
-
Indicateur du niveau de charge
-
Indicateur du niveau de charger
-
Icône Mode Écoute
-
Indicateur du vibrateur
-
Icône Écoute Bébé
-
Icône VOX
-
Indicateur d'émission
-
Indicateur de réception
-
Indicateur haut/bas (sélection du mode Menu/Canal)
-
Indicateur de pause (Chronomètre)
-
Indicateur de code (numéro de sous-code)
-
Indicateur haut/bas (numéro de sélection du Groupe/Sous-code)
-
Indicateur 2CH (canal double)
-
Indicateur de sélection du Groupe/Numéro de sous-code
-
Indicateur GRP (mode Groupe)
-
Indicateur CH (canal principal)
-
Indicateur des deux-points (affichage de l'heure/ chronomètre)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80Nous vous félicitons d'avoir choisi une radio TLKR T8. Ce modèle se distingue par sa légèreté et sa durabilité. Vous pouvez l'utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein air. Ce modèle état de l'art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient deux radios TLKR T8, deux pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux supports de batterie, deux packs batteries rechargeables NiMH et ce guide d'utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T8 peut être alimentée par un pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous vous conseillons d'utiliser des piles alcalines de haute qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
- Vérifiez que la radio est éteinte.
- Retirez la porte du compartiment en appuyant sur l'onglet situé à sa partie inférieure.
- Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment. Vérifiez que les polarités (symboles + et −) sont respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la batterie n'est pas installée correctement, la radio ne peut pas fonctionner.
- Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de batterie faible
Votre radio est équipée d'un indicateur de charge affiché à l'écran qui vous permet de connaître l'état de la batterie.
Lorsque le niveau de la batterie est faible,
l'indicateur chérate. Les batteries rechargeables NiMH doivent être immédiatement chargées.
Pour charger la radio
Si vous utilisez la batterie rechargeable NiMH, vous pouvez recharger deux radios TLKR T8 soit directement, soit avec le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans le bac chargeur. L'indicateur de charge ne peut pas fonctionner correctement lorsque la radio n'est pas éteinte avant d'effectuer une recharge.
Pour effectuer une charge directe :
- Branchez la prise de l'adaptateur CC au jack IN 9 V CC de la radio. Branchez l'autre connecteur à une prise d'alimentation pour accessoires sur le véhicule.
- Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
- Branchez l'adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio et à une prise d'alimentation secteur standard.
- Posez le bac chargeur sur une surface horizontale. Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son clavier soit orienté vers l'avant.
- Vérifiez que le témoin s'allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures et retirez la radio du bac chargeur dès que l'opération de charge est terminée.
Remarque : Le témoin d'indicateur de charge reste allumé tant que la radio reste dans le chargeur.
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l'aide du support de batterie fourni.
- Placez le support de batterie dans le bac chargeur.
- Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack batterie n'est pas installé correctement, le chargeur ne pourra pas fonctionner.
- Vérifiez que le témoin s'allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d'indicateur de charge reste allumé tant que le pack batterie reste dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d'essayer d'utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
- Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour allumer la radio et augmenter le volume. Pour diminuer le niveau du volume, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire.
- Pour éteindre la radio, tournez ce bouton à fond dans le sens anti-horaire.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
- Appuyez et maintenez l'Alternat et parlez d'une voix normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l'apparition de l'icône à l'écran. Pour éviter que le début l'émission
soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l'Alternat et avant de parler.
- Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l'Alternat. Lorsque l'Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appels. La réception est signalée par l'affichage de l'icône
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes, une tonalité de limite de temps d'émission retentit et l'icône clignote. La radio cesse d'émettre.
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T8 sont présentées dans un menu.
- Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche MENU/GRP.
- Pour faire défiler les options du menu, appuyez répétitivement sur la touche MENU/GRP. Arrivée à la fin de la liste des options du menu, la radio ferme le menu et revient en mode "Normal".
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes :

flowchart
graph LR
A["CH/ Canal / Chronomètre"] --> B["CH (Canal / Numéro)"]
B --> C["CODE (Numéro de code)"]
C --> D["2 CH (Double Écoute)"]
D --> E["Numéro de canal (1-8)"]
E --> F["Numéro de sous-code (0-121)"]
B --> G["1 - 8"]
C --> H["0 - 121"]
D --> I["Marche / Arrêt"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
Choisir un canal
Votre radio vous permet d'utiliser 8 canaux et 121 sous-codes pour communiquer. Pour établir une communication entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le même canal et le même sous-code.
Pour choisir un canal :
- Accédez à l'écran du n° de canal « CH » CH/ ⏻.
- Appuyez sur OK pour vous rendre sur les paramètres du canal.
- Appuyez sur ▲u sur pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ▲u, le numéro du canal défile en continu.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Choisir un sous-code
La sélection d'un sous-code permet de réduire les interférences. Les radios doivent être réglées sur le même sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
- Accédez à CH/ ⚙. Parcourez le menu choisi jusqu'à l'affichage de « CODE ».
- Appuyez sur OK pour parvenir aux paramètres de sous-code.
- Appuyez sur la touche ▲u pour passer au numéro inférieur ou supérieur du canal de sous-code affiché. Le fait de maintenir la touche ▲u enfoncée fera constamment défiler le numéro du canal en amont ou en aval.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et le sous-code du deuxième canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute :
- Accédez à CH/ Parcourez le menu de sélection jusqu'à l'affichage de « 2CH ».
- Appuyez sur OK puis sur ▲u pour activer le canal de double écoute. Appuyez de nouveau sur OK pour activer le numéro du canal de double écoute.
- Appuyez sur pour activer le deuxième numéro de canal, puis sur OK et la touche au pour sélectionner le second canal. Appuyez encore une fois sur OK pour confirmer.
- Appuyez sur la touche pour activer le deuxième sous-code. Appuyez sur OK puis sur au pour sélectionner le deuxième numéro de sous-code. Appuyez encore une fois sur OK pour confirmer.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de canal et le même sous-code que le canal actif, la fonction Double écoute ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Accédez à CH/ Parcourez le menu de sélection jusqu'à l'affichage de « 2CH ». Appuyez sur OK puis sur ▲ ou ▼ pour activer le mode OFF.
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Activation Chronomètre
Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa durée maximale est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque : des appels peuvent être reçus pendant que cette fonction est activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
- Appuyez et maintenez la touche CH/ jusqu'à ce que le Chronomètre soit affiché.
- Appuyez sur pour lancer le Chronomètre. Appuyez à nouveau sur la touche pour pauser le Chronomètre.
- Appuyez sur pour réinitialiser le Chronomètre.
- Appuyez et maintenez CH/ pour quitter la fonction Chronomètre.
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les fonctions suivantes :

flowchart
graph TD
A["Normal"] --> B["CLCK (Horloge)"]
B --> C["SCAN (Balayage)"]
C --> D["MON (Ecoute)"]
D --> E["VOX"]
E --> F["RING (Sonnerie)"]
F --> G["1 - 10"]
H["Hour (Heure)"] --> B
I["Min."] --> C
J["Marche / Arrêt Marche / Arrêt"] --> C
K["Marche / Arrêt"] --> D
L["VIBE (Vibration)"] --> M["SLNT (Silencieux)"]
M --> N["KEYS (tonalité touches)"]
N --> O["Alternat PTT"]
O --> P["PWR (Alimentation)"]
P --> Q["ROOM (Ecoute bébé)"]
Q --> R["Off/L1/L2/L3/L4/L5"]
S["Marche / Arrêt Marche / Arrêt"] --> M
T["Bip / Off"] --> N
U["Bip / Off"] --> O
V["On/1h/2h/3h"] --> P
Fonction d'horloge
Vous pouvez lire l'heure sur vos radios TLKR T8 et vous en servir d'horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge, l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode de veille.
Pour activer ou désactiver l'horloge :
- Entrez dans le MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK pour confirmer l'activation.
- Appuyez sur ▲ ou pour régler l'heure.
- Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
- Appuyez sur ▲ ou pour régler les minutes.
- Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l'heure.
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T8 vous permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s'y arrête jusqu'à ce qu'il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Le fait d'appuyer sur l'Alternat, alors que le balayage est momentanément interrompu, vous permet d'émettre sur ce canal. Après avoir relâché l'Alternat, le balayage reprendra 5 secondes plus tard.
Pour activer le balayage :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK puis ▲u pour activer le balayage.
-
Appuyez sur OK pour lancer le balayage des canaux.
Pour désactiver la fonction Balayage :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « SCAN » (Balayage). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour désactiver le balayage.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Écoute
Votre TLKR T8 permet d'entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche.
Pour activer le mode Écoute :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour activer l'écoute.
- Le mode écoute se lancera immédiatement.
Pour désactiver la fonction Écoute :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour désactiver l'écoute.
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T8 est équipée d'un système de commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui permet de déclencher automatiquement l'émission. Cette fonction VOX permet d'utiliser la radio en mode Mains libres. L'émission est déclenchée en parlant dans le microphone de la radio ou du casque (non fourni) au lieu d'appuyer sur l'Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « VOX ». Appuyez sur OK pour sélectionner le paramétrage de VOX (L1 à L5/Off). Off désactive VOX tandis que L1 à L5 définit le degré de sensibilité du circuit VOX.
- Appuyez sur ▲ ou pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le niveau 1 lorsque vous êtes dans un environnement calme, et le niveau 5 dans un environnement très bruyant. Parlez dans le microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée à la situation. Lorsque l'icône clignote, votre voix a été correctement perçue par le système.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant 60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité de limite de temps d'émission retentit et l'icône clignote pendant 5 secondes.
Emettre une sonnerie
Votre radio TLKR T8 offre 10 tonalités d'appel sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur la touche /♪ 📄
Pour sélectionner une tonalité d'appel :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK pour choisir la sonnerie entre 1 et 10.
- Appuyez sur ▲u pour choisir les sonneries désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie à chaque fois que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la sonnerie.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour émettre la tonalité d'appel sélectionnée, appuyez sur ♪/♀La tonalité sélectionnée est automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et fixe. L'émission de la tonalité d'appel est annulée lorsque vous appuyez sur l'Alternat.
Votre TLKR T8 est dotée d'un mode de vibration qui permet d'alerter l'utilisateur lors d'un appel ou d'une transmission d'arrivée.
Le mode de vibration est désactivé pendant 30 secondes lorsque vous transmettez, recevez ou appuyez sur un autre bouton.
Pour activer le mode de vibration :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour activer le mode de vibration (ON).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le mode de vibration :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « VIBE » (Vibration). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour désactiver le mode de vibration (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode SInt (Silencieux)
Lorsque le mode Silencieux est activé, tous les appels entrants sont signalés silencieusement. L'éclairage de la radio clignote pour vous avertir de la réception des appels.
Si vous ne répondez pas à un appel, l'éclairage s'éteint et l'icône APPEL clignote jusqu'à ce que le signal disparaisse.
Le mode Silencieux est désactivé pendant 30 secondes lorsque émettez, recevez ou appuyez sur une autre touche.
Pour activer le mode silencieux :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « SLNT » (Silencieux). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour activer le mode silencieux (ON).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le mode silencieux :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « SLNT ». Appuyez sur OK puis sur ▲ ou ▼ pour désactiver le mode silencieux (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur une des touches (sauf l'alternat).
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK puis ▲u pour activer la tonalité des touches (ON).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « KEYS ». Appuyez sur OK puis ▲ ou ▼ pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Alternat PTT (Bip de confirmation)
Ce bip signale la fin d'une émission (Alternat et VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n'est pas audible dans le haut-parleur.
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la touche ▲u pour activer le mode de bip de confirmation PTT (ON).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur ▲ ou ▼ pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Économiseur automatique d'énergie
Votre radio est équipée d'un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l'autonomie de la batterie. En l'absence d'émission ou d'appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d'énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés.
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée de fonctionnement de votre radio avant son extinction automatique.
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour sélectionner le mode d'extinction automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur
ON, 1h, 2h ou 3h.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T8 dans une pièce et écouter ce qui s'y passe avec l'autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée, la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur l'Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas recevoir.
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour désactiver la fonction ou pour sélectionner le degré d'écoute bébé sur L1, L2, L3, L4 ou L5.
-
L'écoute commencera immédiatement.
Pour désactiver l'écoute bébé (OFF) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « ROOM » (Ecoute bébé). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour désactiver l'écoute bébé (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque :
- Si vous appuyez sur l'Alternat lorsque la radio est en mode Écoute bébé, une tonalité d'erreur retentit. L'Alternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent pendant plus de 60 secondes, l'écoute s'arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
Menu Groupe
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le MENU GROUPE.

flowchart
graph TD
A["Normal"] --> B["CLCK (Horloge)"]
B --> C["NOM (Nom)"]
C --> D["ID"]
D --> E["MON (Ecoute)"]
E --> F["RING (Sonnerie)"]
F --> G["KEYS (tonalité touches)"]
G --> H["PTT (Alternat)"]
H --> I["PWR (Alimentation)"]
I --> J["On/1hr/2hr /3hr"]
B --> K["Heure"]
B --> L["Minute"]
D --> M["N° ident. 1-16"]
E --> N["Marche / Arrêt"]
F --> O["1 - 10"]
G --> P["Bip / Off"]
H --> Q["Bip / Off"]
Fonction d'horloge dans le mode Groupe
Vous pouvez lire l'heure sur vos radios TLKR T8 et vous en servir d'horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge, l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode de veille.
Pour activer l'horloge :
- Entrez dans le MENU/GRP Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK pour confirmer l'activation.
- Appuyez sur ▲ ou pour régler l'heure.
- Appuyez sur OK et passez au réglage des minutes.
- Appuyez sur ▲ ou pour régler les minutes.
- Appuyez sur OK pour confirmer le réglage de l'heure.
Définir le nom d'identifiant
Le Nom ID est affiché sur l'écran des unités réceptrices lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom apparaît également sur l'écran des autres radios lorsqu'un utilisateur souhaite vous contacter par un appel direct. Si le Nom ID n'est pas défini, le numéro de l'unité est affiché.
Pour définir le nom d'identifiant :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « NAME » (NOM). Appuyez sur OK pour saisir le nom sur les segments de sous-code clignotants.
- Appuyez sur ▲u pour saisir le caractère sur les segments de sous-code clignotants. Appuyez sur OK pour passer au prochain caractère jusqu'à l'obtention du nom souhaité. Il est possible de sélectionner jusqu'à 4 caractères.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur MENU/GRP, la radio annule le Numéro ID sélectionné et le Nom ID entré, puis ferme le menu Groupe.
Définir le numéro d'identifiant
Chaque radio dans votre groupe doit être réglée sur un numéro d'identifiant compris entre 1 et 16.
Le numéro d'identifiant doit se distinguer d'une unité du même groupe.
Pour définir le numéro d'identifiant :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « ID » (Identifiant). Appuyez sur OK puis sur ▲u pour définir le numéro d'identifiant.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Remarque : l'utilisateur sélectionne un numéro d'identifiant qui s'affiche sur les segments des canaux en appuyant sur ▲u . ▼ Lorsqu'un identifiant enregistré de « All Call » (Tous les appels) est sélectionné, en appuyant sur ▲u , ▼ l'écran affiche « USED » (PRIS) aux segments de sous-code. Dans le cas d'un identifiant non enregistré, rien n'est affiché aux segments de sous-code.


Définir l'écoute en mode Groupe
Pour activer le mode d'écoute (ON) :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour activer l'écoute.
- Le mode écoute se lancera immédiatement.
Pour désactiver l'écoute (OFF) :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « MON » (Ecoute). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour désactiver l'écoute.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir la sonnerie dans le mode Groupe
Pour sélectionner une sonnerie :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK pour sélectionner la sonnerie entre 1 et 10.
- Appuyez sur ▲u pour choisir les sonneries désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie dès que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la sonnerie.
- Pour émettre la sonnerie choisie, appuyez sur la touche. La sonnerie sera automatiquement émise pendant une période donnée. Elle sera ensuite annulée lorsqu'on appuie sur la touche de l'Alternat (PTT).
Définir la tonalité des touches dans le mode Groupe
Pour activer la tonalité des touches (ON) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK puis ▲u pour activer la tonalité des touches (ON).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour désactiver la tonalité des touches (OFF) :
-
Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « KEYS » (TOUCHES). Appuyez sur OK puis ▲u pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
-
Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l'Alternat PTT dans le mode Groupe
Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PTT ». Appuyez sur OK puis sur la touche ▲ ou pour activer le bip de tonalité de
l'Alternat (ON).
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) :
- Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PTT ». Appuyez ensuite sur OK puis sur ▲ ou ▼ pour désactiver le bip de tonalité de l'Alternat (OFF).
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Définir l'extinction automatique dans le mode Groupe
La fonction d'extinction automatique vous donne la possibilité de décider à quel moment la radio doit s'éteindre automatiquement.
- Accédez à Menu/GRP. Parcourez le menu jusqu'à l'affichage de « PWR » (Alimentation). Appuyez sur OK puis sur ▲ ou pour sélectionner le mode d'extinction automatique. Le mode de sélection peut être réglé sur ON, 1h, 2h ou 3h.
- Appuyez sur OK pour confirmer la configuration.
Mode Groupe
Appuyez sur CH/ pour parvenir au mode Groupe.
Appuyez sur ▲u pour poursuivre sur chaque menu.

flowchart
graph TD
A["Normal"] --> B["GRP (Mode Groupe)"]
B --> C["TOUS"]
B --> D["MES"]
C --> E["1-8"]
D --> F["1-8"]
C --> G["Code 0-121"]
Appuyez sur CH/ pour accéder au paramétrage du canal. Appuyez sur OK puis sur ▲u pour sélectionner la fonction de changement automatique du canal (Auto Channel Change) ou celle du changement manuel (Manual Channel Change).
L'écran affiche ce qui suit :

Changement canal auto

Changement canal manuel
Appuyez sur CH/ pour accéder à chaque fonction.
Remarque : le fait d'appuyer sur CH/tera revenir l'utilisateur au mode veille.
Fonction du changement de canal automatique
Appuyez sur CH/ pour accéder au mode Groupe. Appuyez sur OK pour régler le changement automatique du canal et l'écran affichera le numéro actuel du groupe.
Appuyez sur OK puis sur ▲u pour sélectionner le numéro du canal du groupe. Ensuite appuyez encore une fois sur ▲u pour choisir le mode Groupe dans « ALL » (TOUS).
Appuyez sur OK pour confirmer et transmettre la commande de changement automatique.
Remarque : le fait d'appuyer sur CH/tera revenir l'utilisateur au mode veille.
Fonction du changement de canal manuel
Appuyez sur CH/ pour accéder au mode Groupe.
Appuyez sur OK pour régler la fonction de changement du canal sur Manuel et l'écran affichera « MY » (MES).
Appuyez sur OK puis sur ▲u pour choisir le canal. Ensuite le réglage manuel du canal est disponible.
Remarque : le fait d'appuyer sur CH/tera revenir l'utilisateur au mode veille.
Définir Appel direct / général
Appuyez sur la touche /ʃemode Groupe pour accéder au paramètre Appel direct/général. Pour commencer, vous devez sélectionner un type d'appel, dans Émission d'appel général ou Paramètre d'appel direct.

Émission d'appel
général

Paramètre d'appel
direct
Pour cela, appuyez sur la touche ▲ or pour sélectionner un type d'appel.
Définir Appel général
Lorsque la transmission « All Call » « ZYNC » est sélectionnée, appuyez sur la touche /♪ pour transmettre immédiatement « All Call ». « All Call » sonne dans l'unité de réception. L'écran affiche l'icône TX et Call (Appel) lors de la transmission.
Remarque : Appuyez sur la touche CH/ pour revenir au mode Veille.
Définir Appel Direct
L'écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le Nom ID clignote sur les segments du sous-code.

Le numéro ID pour l'appel direct
Le Nom ID
Appuyez sur la touche ▲u pour sélectionner un numéro ID. Appuyez sur OK pour transmettre la commande d'appel direct (Direct Call). Cette commande ne transmettra qu'au numéro d'identifiant choisi.
L'écran affiche l'icône TX et Call (Appel) lors de la transmission.
L'unité transmettra la tonalité d'appel choisie lors de la transmission de la commande d'appel direct (Direct Call).
Remarque : le fait appuyer sur CH/ fait revenir l'utilisateur à la configuration « All Direct Call ».
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez appuyée la touche /♪ L'acône s'affiche.
Dans les segments de sous-code « LOCK » (Verrouillage) s'affiche pendant 2 secondes, puis l'écran précédent est de nouveau présenté.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez de nouveau et maintenez appuyée la touche 📂/ 📃 L'icône disparaît. Dans les segments de sous-code « UNLK » (Déverrouillage) s'affiche pendant 2 secondes, puis l'écran précédent est de nouveau présenté revient.
Remarque : une tonalité d'erreur sera émise si on appuie sur une touche quelconque (sauf l'Alternat PTT) pendant que l'icône « LOCK » est affichée.
Avertissement de batterie faible
Cet avertissement signale que la batterie sera bientôt vide et doit être rechargée. Il débute 30 secondes après le début du clignotement de l'icône Batterie faible.
Les segments du sous-code affichent "BATT" et l'icône Batterie faible d'ieno.
La tonalité d'avertissement Batterie faible retentit toutes les 5 secondes pendant 30 secondes.
Éclairage de l'écran
L'éclairage de l'affichage LCD s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l'une des touches (à l'exception de l'Alternat). L'affichage reste illuminé pendant 10 secondes après la dernière pression sur une touche.
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence opérationnelle
Unité d'alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA (non fournies)
Portée Jusqu'à 10 km
Autonomie de la batterie
16 heures (durée normale) Piles alcalines
14 heures (durée normale) Bloc-piles NiMH
Canal Fréquence
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Liste des accessoires autorisés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires.
Table des codes CTCSS (Hz)
| No. du code | Fréquence de la tonalité (HZ) | No. du code | Fréquence de la tonalité (HZ) | No. du code | Fréquence de la tonalité (HZ) |
| 0 Off 13 | 103.5 26 162.2 | ||||
| 1 67.0 | 14 107.2 27 167.9 | ||||
| 2 71.9 | 15 110.9 28 173.8 | ||||
| 3 74.4 | 16 114.8 29 179.9 | ||||
| 4 77.0 | 17 118.8 30 186.2 | ||||
| 5 79.7 | 18 123.0 31 192.8 | ||||
| 6 82.5 | 19 127.3 32 203.5 | ||||
| 7 85.4 | 20 131.8 33 210.7 | ||||
| 8 88.5 | 21 136.5 34 218.1 | ||||
| 9 91.5 | 22 141.3 35 225.7 | ||||
| 10 94.8 | 23 146.2 36 233.6 | ||||
| 11 97.4 | 24 151.4 37 241.8 | ||||
| 12 100.0 | 25 156.7 38 250.3 |
Table des codes DCS
| No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code No. du code | Code | |
| 39 023 | 53 114 | 67 174 81 | 315 95 445 109 631 | ||||||
| 40 025 | 54 115 | 68 205 82 | 331 96 464 110 632 | ||||||
| 41 026 | 55 116 | 69 223 83 | 343 97 465 111 654 | ||||||
| 42 031 | 56 125 | 70 226 84 | 346 98 466 112 662 | ||||||
| 43 032 | 57 131 | 71 243 85 | 351 99 503 113 664 | ||||||
| 44 043 | 58 132 | 72 244 86 | 364 100 506 114 703 | ||||||
| 45 047 | 59 134 | 73 245 87 | 365 101 516 115 712 | ||||||
| 46 051 | 60 143 | 74 251 88 | 371 102 532 116 723 | ||||||
| 47 054 | 61 152 | 75 261 89 | 411 103 546 117 731 | ||||||
| 48 065 | 62 155 | 76 263 90 | 412 104 565 118 732 | ||||||
| 49 071 | 63 156 | 77 265 91 | 413 105 606 119 734 | ||||||
| 50 072 | 64 162 | 78 271 92 | 423 106 612 120 743 | ||||||
| 51 073 | 65 165 | 79 306 93 | 431 107 624 121 754 | ||||||
| 52 074 | 66 172 | 80 311 94 | 432 108 627 | ||||||
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA
4 batterie alcaline AAA (non incluse)
14 ore tipica Pacco batterie NiMH
Canale Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Titr (Titreşim) Kipi 11
Titr (Titreşim) Kipi
Slik velger du en anropstone:
Slik velger du en ringetone: