Hexaglot Traveller SC East - Dictionnaire électronique

Traveller SC East - Dictionnaire électronique Hexaglot - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Traveller SC East Hexaglot au format PDF.

📄 344 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hexaglot Traveller SC East - page 118
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Dictionnaire électronique multilingue
Marque Hexaglot
Modèle Traveller SC East
Alimentation 2 piles AAA (micro) ; piles rechargeables compatibles
Autonomie estimée Plusieurs semaines en usage modéré (selon type de piles)
Écran LCD, 5 lignes de 25 caractères avec barre d'état
Clavier QWERTY complet avec touches de fonction dédiées
Mémoire interne 512 kB pour dictionnaire utilisateur et mémos
Cartes Hexaglot SmartCard amovible (spécifique)
Fonctions principales Dictionnaire bilingue, expressions par thème, vérificateur orthographique, recherche avec jokers, convertisseur d'unités (monnaie, heures, tailles), calculatrice, 3 jeux intégrés
Langues prises en charge Selon carte : diverses combinaisons européennes et asiatiques (français, allemand, anglais, etc.)
Dictionnaire utilisateur / Mémo Création, modification et suppression d'entrées personnelles
Fonction loupe Agrandissement de la police en mode dictionnaire
Mise en veille Arrêt automatique après inactivité
Entretien et nettoyage Chiffon sec ou légèrement humide ; pas de produits chimiques
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, chutes, températures extrêmes ; réinitialisation possible avec trombone
Pièces détachées et réparabilité SmartCards et couvercles disponibles ; réparation payante après garantie ; pas de pièces réparables par l'utilisateur
Informations générales Garantie 2 ans ; certification CE ; fabricant : Hexaglot Holding GmbH, Hambourg

FOIRE AUX QUESTIONS - Traveller SC East Hexaglot

Comment changer les piles de l'Hexaglot Traveller SC ?
Éteignez l'appareil. Ouvrez le compartiment à piles au dos, insérez deux piles AAA en respectant la polarité (+/-). Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton de réinitialisation (dos) avec un trombone.
Puis-je utiliser des piles rechargeables ?
Oui, l'appareil peut fonctionner avec des accus (rechargeables) de type AAA. Notez que l'autonomie peut être réduite. Utilisez un chargeur adapté.
Comment insérer la carte SmartCard ?
Éteignez l'appareil. Ouvrez le couvercle du compartiment à carte (dos, en bas à gauche). Insérez la carte contacts vers l'avant jusqu'au clip. Refermez le couvercle. N'utilisez que des cartes Hexaglot dédiées.
Comment chercher un mot dans le dictionnaire ?
Appuyez sur la touche TRANS. Saisissez le mot (jusqu'à 20 caractères). Une liste de propositions apparaît. Sélectionnez une entrée avec ▼/▲ et validez avec entrée. Utilisez ▶/◄ pour naviguer entre les entrées.
Comment activer la fonction loupe ?
En mode dictionnaire, appuyez sur la touche d'écran ROOM (ou LOUPE) pour agrandir la police. Appuyez à nouveau pour revenir à la police normale.
Comment ajouter une entrée dans le dictionnaire utilisateur ?
Appuyez sur MENU, sélectionnez Dictionnaire utilisateur ou Mémo. Saisissez le mot-clé, puis le texte associé. Validez avec entrée. Pour modifier, cherchez l'entrée et appuyez sur entrée.
Comment convertir des devises ?
Appuyez sur MENU puis Convertisseur d'unités. Utilisez la touche d'écran gauche pour lancer le convertisseur de devises. Saisissez le montant et sélectionnez les devises source et cible. Les taux peuvent être modifiés dans les paramètres.
Que faire si l'appareil ne s'allume plus ?
Vérifiez les piles (insérées et chargées). Appuyez sur le bouton de réinitialisation au dos avec un trombone. Si cela ne suffit pas, retirez les piles, attendez, puis remettez-en des neuves. La mémoire utilisateur est conservée.
Comment régler la langue de l'interface ?
Appuyez sur MENU, sélectionnez Paramètres, puis langue. Choisissez la langue souhaitée (abréviation pays) avec les touches de navigation. Validez avec entrée.
L'appareil peut-il fonctionner sans carte ?
Oui, mais seuls la calculatrice, les jeux, le dictionnaire utilisateur et le mémo sont disponibles. Les fonctions dictionnaire et expressions ne sont actives qu'avec une carte. La langue d'interface par défaut sera l'anglais.

Questions des utilisateurs sur Traveller SC East Hexaglot

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Dictionnaire électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Traveller SC East - Hexaglot et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Traveller SC East de la marque Hexaglot.

MODE D'EMPLOI Traveller SC East Hexaglot

19. Fault rectification

  1. Mesures de précaution 120

Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil 120

Consignes d'utilisation du mode d'emploi 120

  1. Contenu de la livraison et description du produit 120

  2. Insertion et changement des piles 121

Insérer/changer les piles principales 121

Consignes importantes concernant les piles 121

  1. Insérer et changer la carte 121

  2. Changement du couvercle de l'appareil 122

  3. Aperçu des appareils 122

Allumer et éteindre 122

Clavier 122

Touches mode 122

Touches d'écran 123

Touches de saisie et de navigation 124

Symboles d'affichage 124

  1. Bref mode d'emploi concernant le dictionnaire 124

  2. Menu de sélection de programme 125

  3. Paramètres 125

  4. Fonction d'aide 126

  5. Fonction loupe 126

  6. Dictionnaire 127

Sélectionner la direction linguistique 127

Lire correctement les entrées 127

Chercher un mot 127

Travailler avec la liste de résultats 128

Liste de propositions simultanée 128

Entrées spéciales dans les listes de résultats et de propositions 128

Vérificateur orthographique et recherche de variantes orthographiques 129

Recherche avec des blancs 129

Faire défiler le dictionnaire 129

Suivre des renvois 130

Sélectionner la dernière entrée consultée 130

  1. Expressions 130

Chercher une expression à partir d'un thème 130

Trouver une expression à partir d'un mot clé 130

  1. Dictionnaire utilisateur/mémo 131

Saisir des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 131

Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 131

Supprimer des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 132

  1. Convertisseur d'unité 132

Conversion d'unités standard 133

Calcul de décalages horaires 133

Conversion de tailles de confection 133

  1. Calculatrice de poche 134

Calcul avec l'Hexaglot Traveller SC 134

Utilisation de la mémoire de calcul 134

  1. Jeux 134

Jeu 1 : slalom de serpent 134

Jeu 2 : Trouve le code 134

Jeu 3 : puzzle à coulisse à chiffres 135

  1. Consignes d'entretien 135

  2. Réparation 135

  3. Garantie 135

  4. Informations de contact 136

  5. Liste des abréviations

Bienvenue!

Merci d'avoir choisi l'Hexaglot Traveller SC. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant la première utilisation afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions de cet appareil et avoir le plaisir de vous en servir pendant de nombreuses années. Veuillez conserver soignouveusement ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Hexaglot vous souhaite un bon travail avec l'Hexaglot Traveller SC!

1. Mesures de précaution

Pour avoir pendant longtemps le plaisir d'utiliser cet appareil et conserver vos droits à la garantie, veuillez respecter les consignes suivantes :

  • Ne jamais effectuer de réparation vous-même ! L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable.
    -- Ne pas exposer l'appareil à l'eau, au sable ou à la poussière !
  • Ne jamais utiliser de dilutif de couleurs ou d'autres produits d'entretien chimiques ! Respecter les consignes d'entretien.
    -- Ne pas exposer l'appareil à de fortes températures, une forte humidité ou les rayons directs du soleil !

-- Ne pas exposer l'appareil à des chutes ou des chocs violents !

-- L'Hexaglot SmartCard a été spécialement conçue pour cet appareil.

- Ne pas utiliser d'autres cartes dans cet appareil sous peine de risquer d'endommager définitivement l'appareil ou la carte. - Ne jamais utiliser la carte Hexaglot SmartCard dans un autre appareil que le Traveller SC sous peine de risquer d'endommager définitivement l'appareil ou la carte.

Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil

L'appareil dispose au total de 512 kB de mémoire à la disposition de l'utilisateur pour enregistrer des entrées de dictionnaire ou des mémos. La mémoire conserve ses données même après un changement de piles ou lorsque les piles sont vides. Nous vous recommandons d'éditer par écrit les données importantes. En principe, chaque système disposant d'une mémoire électronique peut dans certaines conditions perdre des données. Nous déclinons donc toute responsabilité en cas de pertes de données, qu'il s'agisse d'une mauvaise utilisation, d'une réparation, d'une erreur technique, du changement des piles, de l'utilisation de piles au delà de leur date limite de conservation, ou de toute autre circonstance. Nous déclinons toute responsabilité directe ou indirecte en cas de pertes financières ou plaintes de tiers dues à l'utilisation de ce produit et de ses fonctions, par exemple vol de numéro de carte de crédit, perte ou modification de données.

Consignes d'utilisation du mode d'emploi

Dans ce mode d'emploi, les touches de votre Hexaglot Traveller SC sont représentées sous forme de champs entourés de blanc : le symbole TRANS représente la touche TRANS sur votre Hexaglot Traveller SC. Les fonctions des touches d'écran sont représentées par un champ noir avec écriture blanche : le symbole PHRASE représente la touche d'écran affichant par l'inverse l'inscription PHRASE. Les impressions d'écran décrites dans le mode d'emploi sont des exemples, il est possible que la représentation de l'appareil soit légèrement différente.

2. Contenu de la livraison et description du produit

La livraison comprend :

- Hexaglot Traveller SC

  • Mode d'emploi
  • 2 Piles de démonstration de type micro / AAA
  • Hexaglot SmartCard

3. Insertion et changement des piles

L'appareil est alimenté par deux piles standard de type AAA (micro, Lr03, AM4).

Insérer/changer les piles principales

Insérer tout d'abord les piles fournies :

  • Le compartiment à piles se trouve au dos de l'appareil (ill.. I).
  • Retirer le couvercle du compartiment.
  • Insérer deux piles en respectant la polarité (+/-).
  • Refermer le couvercle.

- Appuyer sur la touche de réinitialisation à l'aide d'un trombone ouvert ou autre objet similaire au dos de l'appareil.

Consignes importantes concernant les piles

Attention : une mauvaise utilisation des piles peut entraîner une fuite ou une explosion et endommager votre produit.

Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes :

  • Éteindre impérativement l'appareil avant de changer les piles.
  • Respecter impérativement à la bonne polarité (+/-).

- Ne jamais utiliser des piles de type différent ou mélanger des piles nouveaux avec des piles usagées.

- Ne jamais laisser de piles usagées dans le compartiment, risque de dysfonctionnement.

- Retirer les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

- Les piles fournies ne peuvent pas être rechargées.

- Ne pas exposer les piles à une source directe de chaleur, ne pas les court-circuiter et ne pas tenter de les ouvrir.

Si une pile fuit, nettoyer immédiatement le compartiment à piles ; veiller à ce que le liquide échappé de la pile n'entre pas en contact avec la peau.

- Vous pouvez également faire fonctionner l'appareil avec des piles rechargeables (accus) et diminuer ainsi considérablement les frais d'alimentation en énergie.

- Veuillez noter cependant que la durée de fonctionnement de l'appareil est généralement plus courte en cas d'utilisation d'accus.

- Les accus et chargeurs adaptés sont disponibles dans les commerces spécialisés.

consignes d'élimination : veuillez ne jeter les piles usagées que dans les boîtes de collecte mises à disposition dans les commerces ou les communes. Les piles sont en général déchargées lorsque l'appareil s'éteint et affiche le signal "piles déchargées" ou lorsqu'il "ne fonctionne plus correctement" après une durée de fonctionnement prolongée des piles. Par précaution, fermer les pôles de la pile avec du ruban adhésif ou placer chaque pile dans un sac plastique.

4. Insérer et changer la carte

Avant d'insérer la carte, de la retirer ou de la changer, éteindre impérativement l'appareil. Ouvrir ensuite le couvercle du compartiment à carte au dos de l'appareil en bas à gauche (ill.. II). Pour retirer la carte, appuyer doucement dans l'appareil pour déclencher le mécanisme de verrouillage. Vous pouvez ensuite retirer la carte de l'appareil. Pour insérer la carte, la poser avec les contacts vers l'avant et

l'arrière dans la fente libre (il. II), jusqu'à ce que le système de verrouillage fixe la carte. Refermer le couvercle du compartiment à carte. La nouvelle carte est maintenant prête à fonctionner.

Attention: les cartesHexaglot SmartCards fonctionnent uniquement avec le Traveller SC. Ne jamais insérer de carte SD ou MMC dans

l'Hexaglot Traveller SC. Vous pourriez endommager de façon irréparable la carte, le contenu et l'appareil. Ne jamais utiliser Hexaglot SmartCards avec d'autres appareils à carte comme les appareils photo numériques, les lecteurs MP3 etc dans les lecteurs de PC. Vous pourriez endommager le lecteur et la Hexaglot SmartCard de façon irréparable. Si l'appareil est utilisé sans carte ou avec la mauvaise carte, le message "No card!" s'affiche dès que la fonction dictionnaire est activée. Vous pouvez continuer d'utiliser la calculatrice et les jeux sans carte. D'autres SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot comme accessoires (voir les informations de contact).

Consigne: Vous pouvez également continuer à utiliser la fonction mémo, le dictionnaire utilisateur, la calculatrice et les jeux sans carte. Cependant, la seule langue d'utilisation de ces fonctions est alors l'anglais. Après chaque changement de carte, il vous sera demandé de paramétrer de nouveau la langue d'utilisation.

5. Changement du couvercle de l'appareil

Avant de retirer ou changer le couvercle de l'appareil, veuillez éteindre l'appareil. Ouvrir alors le couvercle du compartiment à piles au dos de l'appareil (ill. I). Pour le retirer, soulever simplement le couvercle pour le dégager du cône. L'appareil peut aussi fonctionner sans couvercle. Pour poser un nouveau couvercle, fixer les trous de fixation de la languette du couvercle aux cônes de support du couvercle du compartiment à piles (ill. III). Refermer doucement le compartiment à piles. Veiller à ce que la languette passe correctement à travers la fente entre le boîtier et le couvercle du compartiment. Les couvercles sont des accessoires disponibles auprès de Hexaglot (voir informations de contact).

6. Aperçu des appareils

Allumer et éteindre

Pour allumer l'Hexaglot Traveller SC, appuyer sur ⏻ jusqu'à ce que l'appareil s'allume. L'Hexaglot Traveller SC s'éteint automatiquement lorsque aucune touche n'est appuyée pendant plusieurs minutes. Si vous souhaitez éteindre l'appareil manuellement, appuyer de nouveau sur . ⏻

Clavier

L'Hexaglot Traveller SC dispose de touches avec les fonctions suivantes :

Touches mode

Ces touches vous permettent d'activer les fonctions de base de l'Hexaglot Traveller SC.

Hexaglot Traveller SC East - Clavier - 1

help

MENU

Une pression longue allume ou éteint l'appareil.

Affiche le texte d'aide correspondant au mode actif.

Ouvre un menu avec d'autres fonctions:

  • dictionnaire utilisateur
  • Mémo
  • calculatrice
  • convertisseur d'unités
  • Jeux

- Paramilitres

TRANS: pas se en mode dictionnaire.

Touches décran

Sous l'écran de l'Hexaglot Traveller SC se trouvent trois grosses touches d'âcran. Les fonctions actuelles de ces touches sont affichées sous forme de texte dans la dernière ligne de l'écran sur les champs noirs. Vous trouverez ci-après une liste de toutes les fonctions possibles des touches d'âcran dans l'ordre alphabétique :

LINT | démarre le convertisseur d'unités.

RDTI+ convertisseur d'unité : active le champ de saisie de l'unité source et passe à l'unité suivante.

2012° convertisseur d'unité: active le champ de saisie de l'unité cible et fait défiler la prochaine unité.

P4T: convertisseur d'unité, fait défifier l'unité précédente du champ de saisie actif - unité source ou cible.

DEVISE convertisseur d'unité: dénaire le convertisseur de devises.

MAL dictionnaire utilisateur, fonction même : active l'écriture majus-cule des touches de lettres.

TAILLE convertisseur d'unité: dénaire la catégorie taille de confection.

POUÉAU dictionnaire utilisateur, fonction même : enregistre une nouvelle entrée dans le dictionnaire utilisateur ou la liste même.

28.05 dictionnaire utilisateur, fonction même : active les chiffres et symboles des touches de lettres (impression gris foncé par les touches). Consigne : en mode calculatrice, l'utilisation de chiffres au lieu de lettres est automatique.

dictionnaire: confirme la sélection (langue) du dictionnaire.

PHRASE dictionnaires: passe en mode Expressions et ses fonctions comme par ex. recherche de mots clés dans les expressions.

CALE démaire la calculatrice.

PAGE ▲ fait diffiler tout un côté de l'écran vers le haut.

PAGE ▼ fait diffiler tout un côté de l'écran vers le bas.

LANGUE dictionnaire, expressions: permet la sélection du dictionnaire ou des langues à traduire, par ex. allemand>anglais.

RECHERCHE expressions, dictationnaire utilisateur, fonction mémo : démarre la recherche dans le domaine correspondant.

HISTORIQUE dictionnaire: affiche une liste des derniers termes consultés dans le dictionnaire et permet une nouvelle recherche de ces termes.

HEURE convertisseur d'unité : démarne le convertisseur d'heure mondiale.

SOOM+ dictionnaire: active la grande taille de police.

SOICAM dictionnaire: active la taille de pelice normale.

RETOUR retoume à la dernière zone affichée – même fonction qu'en appuyant sur la touche ESC

FRANÇAIS

Hexaglot Traveller SC

Touches de saisie et de navigation

Les touches de saisie de texte sont agenoles selon le modèle international QWERTY. Toutes les saisies sur le mode dictionnaire sont en minusoules, les majusoules, chiffres et caractères spéciaux sont uniquement disponibles lors de la saisie des entrées propres dans le dictionnaire utilisateur ou dans la liste même. Les principaux éléments de commande pour la commande du dictionnaire se trouvent à gauche et à droite de fusion.

ac d

Hexaglot Traveller SC East - Touches de saisie et de navigation - 1

del

ian bar

ESC

Hexaglot Traveller SC East - Touches de saisie et de navigation - 2

Hexaglot Traveller SC East - Touches de saisie et de navigation - 3

si vous souhaitez placer un accent sur les lettres a, e, i, c ou n, saisissez d'abord la lettre puis appuyer sur appuyer sur la touche à plusieurs reprises pour insérer un autre accent (par ex. a, e, b) ou retirer l'accent. crée un espace.

  1. soit à supprimer un caractère.
  2. si le curseur se trouve au sein d'une suite de caractères, une pression sur la touche supprime le caractère suivant (à droite du curseur).
  3. si le curseur se trouve à la fin d'une ligne, le caractère supprimé est le dernier insaré (à gauche du curseur).
  4. Permet de supprimer les entrées propres dans le dictionnaire utilisateur et dans la liste même.

La touche permet de confirmer une entée ou un choix

permet d'interrompre un processus ou de retourner dans la dernière zone affichée. (La fonction exacte de la bouche dépend du mode actif)

Ces touches vous permettent de faire diffiler les entrées dictionnaire ou les expressions en fonction du mode actuel. Lors de l'entrée d'un mot, vous pouvez avec ces touches déplacer la position du curseur. En mode réglage, ces touches vous permettent d'activer ou de désactiver certaines options.

Ces touches vous permettent de sélectionner les entrées à partir des listes et de faire défiller (scroll) les affichages si le contenu fait plus de 4 lignes.

Symboles d'affichage

L'affichage à cristaux liquides dispose de cinq lignes de 25 caractères max.
La dernière ligne de l'affichage est utilisée pour l'inscription des touches d'écran comme indiqué précédemment.
À droite à côté de l'affichage normal se trouve la Barre d'état dans la quelle divers symboles peuvent s'allumer.
L'illustration IV indique les différentes zones et éléments d'affichage
A: Zone normale d'affichage de texte
B: Inscription pour touches décran
C: Barre d'état avec symboles
La signification des différents symboles de la barre d'état est expliquée ci-après :
indiquent que vous pouvez à l'aide de ces flâches sélectionner ou faire défier à la verticale dans la fenêtre d'affichage.
indiquent que vous pouvez à l'aide de ces flâches sélectionner ou faire défier à la verticale les entrées des dictionnaires. Indique que l'entrée affichée ou sélectionnée provient du dictionnaire utilisateur.

Hexaglot Traveller SC

FRANCAIS

  • Appuyer sur TRANS, pour activer le mode dictionnaire.
  • Dans la ligne supérieure de l'écran apparaît la direction linguistique actuelle du dictominaire et la demande d'entrée.
  • Saisir le mot recherché sans tenir compte de la casse.
  • L'appareil vous indique ses propositions correspondantes.
  • sélectionner l'entrée à l'aide des symboles ▼ et ▲ dans la liste des propositions et appuyer sur enter pour ouvrir l'entrée du dictionnaire.
  • Utiliser ▼ ▲ pour faire diffier les entrées plus longues.
  • Utiliser ◀ ou ▶ pour passer à l'entrée précédente ou suivante du dictionnaire.
  • Appuyer sur TRANS pour retourne à l'écran de saisie.
  • Vous trouverez dans les pages suivantes des consignes de réglage de la langue de fonctionnement de l'appareil, de modification de la direction linguistique et d'autres informations complètes à consulter.

8. Menu de sélection de programme

La fonction dictionnaire s'active en appuyant sur la touche TRANS D'autres fonctions et paramètres sont disponibles par le menu de sélection du programme Appuyer sur MENU pour activer le menu de sélection. Une liste d'autres fonctions apparaît. Pour activer une fonction, sélectionner d'abord à faide des touches ▲ ou ▼ (la fonction choisie apparaît à l'inverse) et appuyer ensuite sur la touche [enter]

Vous disposait des fonctions suivantes :

  1. dictionnaire utilisateur

  2. Marno

  3. calculation

  4. convertisseur d'unité

  5. jou 1

  6. jou 2

  7. jou 3

  8. Paramètres

Astuce : vous pouvez également activer les fonctions supplémentaires directement dans le menu de sélection en saisissant le numéro de fonction correspondant, par exemple la saisie de la touche numérique (= touche) active la calculatrice, la touche (= touche) vous donne directement accels au menu Paramètres.

9. Paramètres

Sélectionner Paramètres dans le menu de sélection du programme pour adapter les paramètres de base de l'appareil. Pour modifier une option, sélectionnez-la d'abord à l'aide des touches ▲ ou ▼ Vous pouvez choisir les paramètres suivants :

Batterie Indique l'état actuel des piles, en cas de piles faibles, prévoir un nouveau jeu de piles afin de pouvoir continuer à travailler sans interruption.

FRANÇAIS

Hexaglot Traveller SC

des modifications. Saisir 0.90.231 et confirmer votre saisie avec la touche entez. En appuyant sur la touche ESC, vous quitez la saisie sans modification de l'ancienne valeur. Les modifications sont valables sur le champ.
verificateurvous permet de déterminer si après une recherche infructueuse dans le dictionnaire, c'est-à-dire qu'aucune entrée correspondante a été trouvée, la recherche s'affectue automatiquement sur des variantes orthographiques. En saisissant par ex „subea" dans le dictionnaire anglais, l'entrée „subea" sera également affichée lorsque la fonction "verificateur" est activée.
touche sélectionne ☐ = chercher des variantes.
touche sélectionne ☐ = ne pas chercher de variantes.
aperçuvous permet de déterminer si lors de la saisie d'un terme, une liste des résultats simultanée doit être affichée. Après la saisie de chaque lettre, affiche la liste des résultats correspondants du dictionnaire simultanément.
touche sélectionne ☐ = afficher les propositions.
touche sélectionne ☐ = ne pas afficher les propositions.
Formvous permet de définir si lors de la recherche, les formes grammaticales doivent être prises en compte. Lorsque la fonction est active, l'appareil indique par ex. en anglais la forme du passé "rent" de la forme de base „go".
touche sélectionne ☐ = tenir compte des formes grammaticales lors de la recherche.
touche sélectionne ☐ = ignoreries formes grammaticales lors de la recherche.
languedétermine dans quelle langue les annonces sont affichées à l'écran. Avec sélectionner la langue utilisateur souhaitée (abréviation pays).
son detoucheallume ou étaient le signal a coutique lorsqu'on appuie sur une touche.
touche sélectionne ☐ = son de touche actif.
touche sélectionne ☐ = son de touche étaient.

10. Fonction d'aide

L'Hexaglot Traveller SC dispose d'une fonction d'aide dépendant du contexte. Cela signifie que la fonction d'aide s'affiche lorsqu'elle a lieu selon le mode actuel de l'appareil. Si vous restez bloqué à un endroit, appuyer sur help! Un texte d'aide apparaît en rapport avec le mode de l'appareil. Faire déférer le texte d'aide avec les touches ▲ ou ▼ Pour faire de nouveau disparaître le texte d'aide, appuyer sur ESC ou une autre touche de mode. Consignée: aucun texte d'aide n'est disponible pour les jeux.

11. Fonction loupe

Dans le mode de fonctionnement dictionnaire, l'Hexaglot Traveller SC dispose d'une fonction loupe facilitant la l'abilité de l'affichage en agrandissant la taille des caractères. Appuyer sur la touche d'écran ROOM pour activer ou ROOM pour désactiver la fonction loupe.

- En affichage agrandi, certains caractères peuvent être légèrement déformés. Cela a des raisons techniques, il ne s'agit pas d'une erreur.

12. Dictionnaire

Pour activer le dictionnaire, appuyer sur TRANS. La direction linguistique actuelle est indiquée dans la première ligne de flécran.

Sélectionner la direction linguistique

Pour modifier la direction linguistique, appuyer sur TRANS puis sur LANGUE. A l'éran s'attiche alors le menu du dictionnaire. La première ligne indique le dictionnaire actuellement actif. Pour modifier la direction linguistique, sélectionner la langue source en ligne 2 avec ▶ ou ▶ Vous pouvez aussi choisir la langue en entrant la première lettre, par ex. touche il pour italien. Passer ligne 3 à l'aide de ▼ et sélectionner la langue cible. Pour inverser la direction linguistique du couple actuel, appuyer sur la touche d'éran centrale est. Pour confirmer votre choix et quitter la sélection linguistique, appuyer sur ON ou enter. Pour quitter sans modifier la direction linguistique actuelle, appuyer sur RETOUR ou ESC. Pour la sélection des langues, on utilise les codes nationaux.

Consigne: la direction linguistique sélectionnée concerne les fonctions dictomnaire et expressions. La langue de l'utilisateur ne change pas lors du paramétrage. Noter que la langue source sélectionnée détermine le jeu de caracténes utilisé. Par ex, en cas de sélection du grec comme langue source (si la carte linguistique correspond) ce sont automatiquement les caracténes grecs qui s'activent, c'est à dire que la saisie se fait alors en lettres grecs et la correspondance de couleur des touches.

Lire correctement les entrées

Outre la traduction proprement dite, le dictionnaire peut aussi fournir des informations concernant la grammaire et l'utilisation des mots. Un exemple est fourni dans l'illustration V:

A: mot-clé en gras
B: Traduction en police normale
C. Indication du genre pour les noms communs en grasitalique
D: Indication du genre de la traduction en Italique et entre crochets
E: Informations sémantiques ou explications de vocabulaire en italique et accolades

Chercher un mot

Lors d'une recherche dans le dictionnaire, sont prises en compte les entrées du dictionnaire standard de la direction linguistique sélectionnée et le cas échéant du dictionnaire utilisateur. En cas de besoin, vous pouvez limiter la recherche au dictionnaire utilisateur. Saisir le mot entier ou le début d'un mot et appuyer sur l'inter.

Il existe trois résultats possibles :

  • Une seule entrée est trouvée. L'entrée apparaît à fécran.
  • Plusieurs entrées sont trouvées. Une liste des résultats apparaît dans laquelle vous pouvez sélectionner l'entrée qui doit être affichée.
    – Aucune entrée correspondante n'est trouvée. L'entrée alphabétiquement la plus proche du mot recherché apparaît à l'écran ou l'appareil recherche des variantes orthographiques du mot recherché, en fonction du paramétrage des options vérificateur de l'ap

FRANÇAIS

Hexaglot Traveller SC

Visiter à respecter les consignes suivantes lors de la saisie d'un motifié :

  • Les caractères diacritiques, par ex. ù, ù, à, è, etc. sont normalisés lors de la recherche: ù = a, ù = u etc.
  • Les espaces (par ex. dans „parking light“) doivent être saisis.
  • les caractères spéciaux (par ex. un trait d'union comme dans "know-how") ne doivent pas être saisés (donc par ex. "know-how").
  • Si vous avez fait une erreur de trappe, vous pouvez déplacer le curseur à l'endroit de fermeur à l'aide des touches ou et supprimer des caractères avec la touche delete etibu insérer de nouveaux caractères. Afin de supprimer toute tentrée et saisir un nouveau mot, appuyer sur ESC
  • Le mot recherché peut contenir jusqu'à 20 caractères.

Travailler avec la liste de résultats

Si a une recherche correspond plus d'un résultat, l'hexag lot Traveller SC affir de une liste des résultats correspondants. sélectionner alors avec les touches ▲ ou ▼ une entrée de la liste de résultats et appuyer sur entrer pour afficher cette entrée. A fécran s'affiche alors l'intégralité de l'entrée du dictionnaire. La touche ESC vous permet de retourner à la liste de résultats où vous pouvez sélectionner une autre entrée pour l'afficher.

Consigne: la liste de résultats est automatiquement supprimée d'és que vous saisissez un autre mot recherche, sélectionner un autre mode ou étoignez l'app parall.

Liste de propositions simultanée

Pour quel la recherche soit encore plus simple et confortable, ce dictionnaire électronique disposé d'une liste de propositions simultanée. Pendant la saisie d'un mot recherché, l'ap parall le recherche simultanément dans le dictionnaire et indique dans une liste de propositions les entrées correspondantes. Pendant la saisie d'un mot recherché, vous pouvez à tout moment passer à la liste des propositions à l'aide de la touche pour y séciétonner une entrée. «PARL» vous permet de passer directement à cette entrée, vous quittez la liste de propositions avec ESC pour modifier par exemple le mot recherché. La liste de propositions simultanée peut être a divise ou désactivée dans le menu Paramètres.

Consignes:

  • la liste de propositions contient au maximum les 20 premiers résultats.
  • Si l'entrae souhaitée n'y est pas, veuillez d'abord affiner la recherche.
    Pour augmenter la vitesse de saisie des mots recherchés, fermer la liste de propositions simultanée
  • La liste de propositions simultanée ne fonctionne pas lors de la recherche avec des blancs

Entrées spéciales dans les listes de résultats et de propositions

Les dictionnaires intégrés à l'Hexaglot Traveller SC disposent d'un vocabulaire général. Il contient aussi un vocabulaire spécifique de termes gastronomiques comme des aliments, des ingredients, des recettes, etc. ainsi qu'un vocabulaire spécifique au domaine automobile comme des termes techniques concernant l'automobile. Vous reconnaissez les entrées des vocabulières spécifiques dans les listes de résultat ou de propositions par les lettres 8 les précédant comme Restaurant) et 9 comme Automotiles). Vous pouvez afficher ces entrées comme les entrées dictionnaire normales. Lors de la recherche, de nombreuses formes grammaticales sont reconnues et vous renvoient à l'entrée principale. Vous reconnaissez une forme à la lettre 11 (comme Forme). Exemple : l'entrée 12 saer vous indique que "sae" est une forme grammaticale.

Lors de l'affichage de cette entrée, l'entrée du mot-clé "see" est automatiquement indiquée. Vous pouvez activer ou désactiver fa- Levene des parties réduvices dans les activités. La langue silyards est positifs de nombreux mais personnel. Les d'une

En sélectionnant cette entrée apparaissent les éléments "Polize" et "Chef". Sélectionner le mot souhaité et appuyer sur «enter», vous obtenez la traduction du mot choisi. ESC vous permet de retourner à la liste des sélections pour faire traduire les autres éléments.

Vérificateur orthographique et recherche de variantes orthographiques

Si une recherche ne donne aucun résultat ou sill n'y a pas d'entrée proche alphabéliquement, l'appareil tente de trouver des variantes orthographiques ou de vérifier l'orthographe. Par ex, l'entrée émonée "subway" pour le mot anglais "subway" conduit à une liste de propositions, contenant notamment l'entrée "subway". Vous pouvez activer et désactiver cette fonction dans le menu Paramètres.

Consigne: la recherche de variantes orthographiques peut durer un certain temps. C'est normal, les opérations de recherche et de comparaison étant complexes. Une recherche fréquente de variantes orthographiques peut diminuer la durée de vie des piles. Vous pouvez intermême un processus de recherche en appuyant sur la touche ESCI.

Recherche avec des blancs

La recherche avec des blancs permet une recherche élargie nommée aussi recherche Wild card ou Jakar. Vous pouvez insérer des blancs dans le mot recherché correspondant à la lettre/ au caractère ou suite de caractères non définis. Cette fonction est idérale lorsque vous ne connaissez pas l'écriture exacte d'un mot. Cette fonction est également très utile lors de la résolution de mois crisées. Dès que vous avez saisi au moins un caractère du mot recherché, les symbôles blancs et apparaissent sur les touches d'écran centraite et de droite:

* représente une suite de caractères non définis. Cette suite de caractères peut aussi être vide. Exemple en anglais : gry indique entre autres gravy, greasy, gray, grey
7 représente un seul caractère non défini. Ce caractère est présent au moins une fois et pas plus. Exemple : gr? y indique uniquement gray ou grey.

Consignes :

  • Les blancs ne peuvent pas intervenir en tête de mot.
  • Les deux symboles de blancs ne peuvent pas être associés.
  • Le blanc * peut être utilisé une fois, le blanc ? plusieurs fois au sein d'un mot recherché.
  • La recherche avec blancs peut durer un certain temps.
  • C'est normal en raison de la complexité des opérations de recherche et de comparaison.
  • Une recherche avec blancs fréquente peut diminuer la durée de vie des piles.
  • Lors de l'utilisation d'un symbole blanc, la recherche simultanée est automatiquement désactivée.
  • La liste des résultats d'une recherche avec des blancs comprend au maximum 20 résultats, affiner éventuellement la recherche

Faire défiler le dictionnaire

Vous pouvez différer au sein d'une entrée lors qu'elle fait plus d'une page ou passer à l'entrée suivante du dictionnaire.

Faire diffiter l'entrée : lors qu'une entrée ne peut être affichée entièrement sur l'écran, appuyer sur ▼ une fois pour vous déplacer d'une ligne vers le bas ou laisser appuyé pour faire diffiter en continu. Pour revenir, utiliser ▲ Appuyer sur lacq puis sur ▲ ou ▼ pour faire diffiter tout le contenu d'une page vers et haut ou le bas. Veller aux flèches à droite de la barre d'état : ▲ ou ▼ indiquent que vous pouvez faire diffiter vers le haut ou le bas.

Défilir dans le détennoire utiliser ▶ ni ▶ pour un déclarer avec l'ordola du éditionnaire en soldants ou suivante

FRANCAIS

Hexaglot Traveller SC

Suivre des renvois

Sélectionner la dernière entrée consultée

Les mots clés des 50 dernières entrée de dictionnaire choisies sont enregistrées par Hexaglot Traveler SC dans une liste et peuvent être consultées immédiatement à partir de cette liste même lorsque fappareil est éteint entre deux. L'ordre des mots clés dans la liste correspond à l'ordre de consultation, la dernière entrée consultée occupe la première place. Pour afficher de nouveau l'une des dernières entrées, appuyer sur la touche décran de gauche HISTORIQUE. Si vous ne vous trouvez pas encore en mode de démarrage du dictionnaire, appuyer d'abord sur TRANS puis sur la touche d'écran HISTORIQUE. Marquer le mot-clé avec les touches ▼ ou ▲ Ouvir avec l'entrée l'entrée. Si vous voulez quitter la liste sans ouvrir d'entrée, appuyer sur la touche d'écran gauche RETOURS ESC ou l'une des touches de demonstration (par ex. TRANS pour le dictionnaire), afin d'activer une autre fonction. Consigne : les entrées de la liste historique sont supprimées lorsque la direction linguistique du dictionnaire est changée.

13. Expressions

L'Hexaglot Traveller SC fiumir de nombreuses expressions sur plus de 30 thèmes correspondant aux besoins typiques lors de séjours à l'étranger, par ex. à l'hôtel, à l'aéroport ou au restaurant. Appuyer sur la touche d'écran de droite PHRASE pour changer de groupe d'expressions. Si vous ne vous trouvez pas encore en mode dictionnaire, appuyer d'abord sur TRANS puis sur la touche d'écran de droite PHRASE. Vous avez deux possibilités de chercher une expression :

- Vous pouvez choisir un thème et feuilleter la liste.

- Vous pouvez entrer un matériel.

Chercher une expression à partir d'un thème

L'oran de démarrage du mode expressions vous présente l'aperçu des thèmes disponibles. Utiliser ▲ ou ▼ pour faire défitter la liste. Vous pouvez aussi accéder à un thème en saisissant la première lettre. Une fois le thème souhaité marqué, appuyer sur l'entre pour afficher la première expression du thème. Les touches ▶ ou ◀ vous permette d'accéder à l'entrée suivante ou précédente. ESC vous permet de quitter l'entrée et de choisir un nouveau thème.

Trouver une expression à partir d'un mot clé

La recherche de mots clés est une méthode très efficace pour trouver une expression. Pour démarrer la recherche de mots clés, appuyer sur la touche d'écran droite de l'écran de démarrage du mode expressions : Recherche. Vous pouvez maintenant entrer le mot clé.

expression ne contient ce mot clé, vous obtenez un message court nes suivantes pour une recherche par mot-clé:

Pas trouvé! et pouvez saisir un autre mot clé. Respecter les consig-

- Mots clés non définis thématiquement – par ex. des pronoms personnels comme „ich“, „Sie“ etc. ou des prépositions comme „in“, „bei“ etc. – sont ignorés et ne conduisent à aucun résultat

- La casse n'est pas respectée lors de la recherche ; ne pas utiliser de lettres majuscules.

- a liste de résultats simultanée lors de la saisie du mot clé n'est pas affichée lorsque l'option paramètres. aperçu est activée dans les pa

14. Dictionnaire utilisateur/mémo

Les fonctions dictionnaire utilisateur ou mémo permettent d'enregistrer et de consulter ses propres données comme par ex. des numéros de téléphone ou des entrées de dictionnaire. Contrairement au dictionnaire standard d'Hexaglot Traveller SC, le dictionnaire utilisateur ne fait pas la distinction de la direction linguistique. Le dictionnaire utilisateur/mémo et ses fonctions se trouvent dans le menu. Pour effectuer de nouvelles entrées dans le dictionnaire utilisateur/le mémo, chercher des entrées existantes ou les supprimer, appuyer toujours d'abord sur MENU.

Consigne: l'Hexaglot Traveller SC dispose d'une capacité mémoire libre de 512 kB. La mémoire est utilisée pour les entrées dans le dictionnaire utilisateur et dans mémo, c'est-à-dire qu'un grand nombre de mémo réduit la place disponible pour les entrée dans le dictionnaire utilisateur et inversement. Veiller aux points suivants :

Au sein de la fonction dictionnaire, vous reconnaissez les entrées du dictionnaire utilisateur grâce au symbole & apparaissant dans la barre d'état.
- Les entrées du dictionnaire utilisateur n'apparaissent pas dans la liste de propositions simultanée.
- Les entrées du dictionnaire utilisateur ne sont pas liées à la direction ou au couple linguistiques
- Les entrées sont valables pour toutes les combinaisons linguistiques.

Saisir des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo

Pour saisir une nouvelle entrée, procéder de la façon suivante :

  • Appuyer sur MENU et sélectionner à partir du menu dictionnaire utilisateur ou mémo. Appuyer sur enter.
  • On vous demande de saisir le nom de la nouvelle entrée. Consigne : vous pouvez chercher une entrée à l'aide de cette description dans le dictionnaire utilisateur/mémo par la suite. Entrer le mot-clé ou le nom du mémo (maximal une ligne) . Terminer la saisie par enter.
  • Des consignes pour la saisie de majuscules, chiffres ou caractères spéciaux se trouvent au chapitre Clavier.
  • On vous demande de saisir le texte correspondant à la nouvelle entrée (par ex. traduction, explication, numéro de téléphone, etc.). Ce texte peut occuper plusieurs lignes. Le nom de l'entrée apparaît dans la première ligne. Entrer le texte dans la deuxième ligne.
    – Une fois la saisie terminée, appuyer sur enter pour enregistrer l'entrée. ESC vous permet d'interrompre le processus sans enregistrer de nouvelle entrée.
  • Après enregistrement de l'entrée, vous pouvez continuer avec la saisie d'une autre entrée. Pour interrompre la saisie, appuyer sur ESC, vous retournez au menu.

Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo

Pour chercher des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo, vous avez deux possibilités : vous pouvez sélectionner l'entrée à partir d'une liste alphabétique ou chercher l'entrée. Pour chercher une entrée, procéder de la façon suivante :

- Appuyer sur MENU et sélectionner à partir du menu dictionnaire utilisateur ou mémo. Appuyer sur enter.

- Appuyer sur la touche d'écran à droite ERCHE accéder au mode recherche.

FRANÇAIS

Hexaglot Traveller SC

  • On vous demande de saisir un mot-clé, entrer le mot-clé complet et correctement orthographie et appuyer sur entrer pour dé mamer la recherche.
  • Si le terme recherche est présent dans le dictionnaire utiliseur-même, vous obtenez la liste des entrées correspondantes, sélectionner l'entrée souhaitée avec ▼ ▲ et appuyer sur enter pour afficher l'entrée.
  • L'entrée sélectionnée est affichée. Appuyer sur ESC pour retourner à la liste des résultats. Pour modifier le mot-clé ou le texte de l'entrée, appuyer sur l'enter dans l'écran de l'entrées. Proclider aux modifications. Pour enregistrer les modifications, appuyer de nouveau sur l'enter

Pour choisir une entrée à partir d'une liste, procéder comme suit :

- Appuyer sur MENU et sélectionner à partir du menudictionnaire utilisateur ou même. Appuyer sur enter

- Appuyer sur la touche d'écran à droite RECHERCHE pour accéder au mode recherche.

- On vous demande de saisir un mot clè.

- Ne pas saisir de mot clé mais appuyer simplement sur l'enter. Vous obtenez une liste alphabétique de toutes les entrées du dictionnaire utilisée un même. Utiliser ▼ ▲ pour sélectionner l'entrée de votre choix. Appuyer sur l'enter pour afficher l'entrée.

- L'entrée sélectionnée est affichée Appuyer sur ESC pour retourner à la liste

- Pour modifier le mot-clé ou le texte de l'entrée, appuyer sur enter dans l'écran de l'entrée. Prodéder aux modifications. Pour en registrar les modifications, appuyer de nouveau sur enter.

Supprimer des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo

Si vous souhaitez supprimer une entrée, sélectionner la d'abord dans la liste comme décrit plus haut dans Recherche entrées * et appuyer sur del

Consigne: vous ne pouvez pas supprimer une entrée dans l'acran d'entrée : toujours marquer l'entrée dans la liste et appuyers sur de

Une question de sécurité s'afficher pour demander la confirmation de la suppression de l'entrée:

- Appuyer sur la touche indiquée pour supprimer l'entrée.

- Appuyer sur la touche indiquée pour interrompre la suppression et garder l'entrée dans le dictionnaire utilisateur même.

- Appuyer sur la touche indiquée pour supprimer toutes les entrées du dictionnaire utilise unimémo.

Attention: la suppression d'une entrée ou de toutes les entrées ne peut plus être annulée. Une fois la suppression confirmée, la ou les entrées sont définitivement supprimées du dictionnaire utilisateuriméme.

15. Convertisseur d'unité

L'Hexaglot Traveller SC dispose d'un convertisseur d'unité agréable permettant de convertir de nombreuses unités physiques. Vous pouvez par ailleurs convertir des devises et des tailles de confection ou calculer des décalages horaires. Consigne les calculs du convertisseur de devises se basent sur des facteurs de change pouvant être modifiés dans le menu. Vérifier le cas échéant l'exactitude des paramètre avant le calcul. Appuyer sur MENU et sélectionner du menu convertisseur d'avilté. Appuyer sur lenter. Après le démar-

rage du convertisseur d'unités, vous obtenez une liste des catégories d'unités disponibles, sélectionner d'abord la catégorie avec ▲ puis appuyer sur renter Consigne: la touche décran gauche démarne immédiatement le convertisseur de devises, la touche d'écrans du milieu du control du détenue homies et la touche d'orm. A derite indice la table des titres de confection. Jard

Conversion d'unités standard

La plupart des unités sont converties selon la méthode de suivante :

Une fois la catégorie d'unités choisie apparaît l'écran de saisie du convertisseur d'unités. Le curseur est dans le champ saisie. Vous pouvez avec ▼ ▲ déplacer le curseur entre les champs de et à.
- Saisir d'abord la valeur source dans le champ entrée. Après chaque saisie de chiffre, vous pouvez dire dans le champ résultat la valeur de conversion correspondant dans les unités affichées dans les champs de et à.
- sélectionner dans le champ en inverse de avec ▶ parmi les différentes unités pour la valeur cible. Le champ résultat est actualisé à chaque saisie.
- Déplacer le marquage avec ▼ surle champ à. L'unité de ce champ est alors représentée en inverse. Avec ▶ vous pouvez choisir entre différentes unités pour la valeur cible.
- Le champ résultat est actualisé à chaque saisie.
Afin de convertir encore plus-vite et facilement, vous pouvez changer d'unités avec les touches d'écran :
- Touche d'écran centrale LIVIT 10 active le champ de et fait défler l'unité source suivante.
- touche d'écran de droite UNIT2 + : active le champ à et fait diffier la prochaine unité de conversion.
- touche d'écran de gauche LINT : cette touche fait défiler le champ d'unité actif A624(de ou à) vers l'unité précédente.

Calcul de décalages horaires

Le convertisseur d'horaires de l'Hexaglot. Traveller SC vous permet de calculer le décalage entre deux villes ou deux pays mais aussi d'obtenir les préfixes téléphoniques de la plupart des états de ce monde :

  • Après activation, f'écran de saisie du convertisseur d'heraires apparaît. Le curseur se trouve dans le champ pays 1. Les touches vous permettent de déplacer à tout moment le curseur entre les champs pays 1. heure (von pays 1) et pays 2.
  • sélectionner d'abord le lieu source en faisant d'affir la liste des pays avec les touches d'écran LUITI ou LRET. : très selon les codes pays. Vous pouvez également accéder directement au pays en tapant ses premières lettres - exemple : la saisie de D arrive tout de suite à (D) Germany, Berlin. Si le nom est plus long que le champ de saisie, faire d'affir le contenu avec
  • Appuyer sur ▼ pour déplacer le curseur dans le champ heure.
  • Saisir dans le champ Navre l'heure du lieu source.
  • Appuyer sur ▼ pour activer le champ pays 2, sélectionner maintenant le lieu cible en faisant déférer les pays dans la liste avec les touches d'écran RINTC ou ERT. La saisie des premières lettres vous permet d'accéder directement au pays souhaité.
  • L'affichage de l'heure du lieu cible s'actualise en fonction de votre saisie.
    Pour bas ouier d'un pays à l'autre plus rapidement et facilement, vous pouvez modifier les pays avec les touches d'écran :
  • Touche d'licr an centrale LNT le active le chamo pays f et fait diffier vers le prochain pays ou la prochaine ville.
  • Touche d'icran de droite Unit 2+ active le champ pays 2 et fait diffier vers le prochain pays ou la prochaine ville.
  • Touche d'îcran de gauche UNIT : cette touche fait déférer le champ actif du moment (pays 1 ou pays 2) vers le pays ou la ville précédents.

Consigne: tenir compte lors du calcul du décalage horaire des éventuelles différences d'heure d'été. Si un décalage dépasse la limite d'un jour, l'heure est suivie d'un + (= jour suivant) ou - (= jour précédent). Le calcul s'effectue sur une base de 24 heures, les heures de la zone anglo saxone avec a. m. ou p. m. doivent être converties au prelalable : exemple 1:45 p. m. = 13:45.

A. 2017年1月1日

FRANCAIS

Hexaglot Traveller SC

Consigne : les données des tableaux de confection ne sont qu'une première orientation. Verifier lors d'achats de vêtements que la taille convient en ess ayant.

16. Calculatrice de poche

L'Hexaglot Traveller SC peut aussi être utilisé comme calculatrice Appuyer sur MENU et sélectionner dans le menu calculatrice. Appuyer sur «enter» pour passer en mode de calculatrice. Sur l'écran en haut à gauche apparaît, "N°" et en bas à droite, "0". En mode calculatrice, c'est automatiquement l'affichage bis des touches qui est activé. Dans la deuxième ligne apparaît le contenu de la même (M). La quatrimème ligne indique la saisie ou le résultat.

Calcul avec l'Hexaglot Traveller SC

L'utilisation est la même que pour toute calculatrice. Vous disposez des fonctions Addition (+), Soustraction (-), Multiplication (*) et Division (*).

Utilisation de la mémoire de calcul

La valeur dans la mémoire de calcul est indépendante des différentes opérations effectuées dans la ligne de saisie. Vous pouvez additionner (N+) ou soustraire (N-) le nombre de la ligne de saisie de la calculatrice dans la mémoire ou utiliser le contenu de la mémoire dans votre calcul (IVR). La ligne supérieure indique à gauche le symbole N^re et à droite le contenu actual de la mémoire. Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyer sur (MC).

17. Jeux

L'Hexaglot Traveller SC dispose de trois jeux intégrés. Les jeux se trouvent dans le menu. Pour activer les jeux, appuyer sur MENU sélectionner avec les touches ▲ ▼ la jeu souhaité et appuyer sur enter pour démarrer le jeu. ESC ou une touche de mode permet de terminer le jeu actuel.

Jeu 1 : slalom de serpent

Le but du jeu est de diriger un serpent de plus en plus gros sans collisions dans le champ de jeu. Au début du jeu, vous pouvez régler la vitesse et le dégré de difficulté avec les touches ▶ ▶ ▶ ▲. Pendant le jeu, vous déplacez le serpent avec les touches ▶ ▶ ▼ ▲. À travers un parcours, vous devez nourrir les serpents en les conduisant à travers les carrés gris. Après chaque absorption de noumiture, le serpent s'allonge d'un anneau et devient plus difficile à manœuvrier. Pendant vos déplacements, vous r'avez pas le droit de toucher aux murs ou aux obstacles noirs ou de toucher une partie du serpent avec la tête. Appuyer sur la touche pour suspendre le jeu. Appuyer de nouveau sur la touche pour poursuivre le jeu.

Jau 2 : Trouve le code

Le but du jeu est de trouve le code à 4 chiffres avec un nombre maximal de 8 essais. Saisir dans les 4 champs de saisie dans la moitié droite de l'écran quatre chiffres différents. Pour contiger une saisie, se placer à l'aide de ▶ sur le champ de saisie correspon-

après huit essais, le code apparaît et la partie est terminée. Consigne : le code est toujours composé de 4 chiffres différents. La répétition de chiffres dans les essais entraîne un message d'erreur.

Jeu 3 : puzzle à coulisse à chiffres

Le but du jeu est de trier la matrice de 1 à 9 avec le moins de déplacements possible. Les touches ← ▶ ▼ ▲ vous permettent de déplacer le camé de votre choix. Appuyer sur la touche enter pour déplacer les chiffres dans le camé choisi dans le sens des aiguilles d'une montre, space dans le sens inverse.

18. Consignes d'entretien

Utiliser pour l'entretion de l'Hexaglot Traveller SC uniquement un chiffon sec pour estuyer l'appareil. Pour un appareil très saie, utiliser un chiffon légèrement humide. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou de produits d'entretien mécaniques pouvant endommager le matériau.

19. Réparation

Si votre Hexaglot Traveller SC ne fonctionne pas correctement ou ne s'vaient pas, bien que les piles soient encore suffisamment pleines, veuillez retourner l'appareil. Au dos de l'appareil se trouve la touche de réinitialisation. Appuyer prudemment sur la touche avec un objet pointu mais pas piquant (par ex. un trombone). Si cela ne suffit pas, veuillez retirer les piles puis remettre de nouvelles piles après avoir attendu du peu. Vérifier que la carte est correctement placée dans l'appareil. Consigne : la réinitialisation de l'appareil n'efface pas les entrées du dictionnaire utilisateur ni de la liste même. Pour supprimer aussi ces données, utiliser les fonctions correspondantes dans le dictionnaire utilisateur ou la liste même.

20. Garantie

Nos produits Hexaglot sont soumis à un contrôle qualité final rigoureux. Hexaglot garantit que son appareil est exempt de défauts de pièce et main d'œuvre. Hexaglot offre au choix la réparation gratuite ou l'échange de l'appareil en cas d'apparition des pannes nommées ci dessus dans un délai de deux ans après achat. La garantie est uniquement variable pour le client final. Elle ne s'applique pas en cas de dommages sur des éléments cassables, par ex. le boîtier où l'écran, en raison d'une mauvaise manipulation, d'un endommagement responsable, d'avaries dues à la case, la chaleur, l'eau ou des événements naturels, ouverture non autorisée de l'appareil, et produits chimiques, par ex des piles qui coulent. Vous disposez également des droits de garantie liégaux envers le revendeur auprès duquel vous avez achete l'appareil, ces droits ne sont pas limités par cette garantie. Veuillez retourner l'appareil avec une brûle description de la panne et la preuve d'achat à votre revendeur pour transfert chez nous ou l'envoyer suffisamment affranchi à

HEXAGLOT Holding GmbH, Kundenservice.

Sportallée 41, D-22335 Hambourg. Allemagne

L'appareil vous sera retourné gratuitement. Nous déclimons toute responsabilité lors de l'envoi et du retour. Après extinction de la garantie, vous avez la possibilité de nous retourner l'appareil à l'adresse indiquée pour réparation. Les réparations sont payantes après extinction de la garantie.

21. Informations de contact

Les informations relatives à nos produits et accessoires spécialement conçus pour votre Hexaglot Traveller SC comme par ex. les couvercles de rechange ou les SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hambourg, téléphone : +49-(0)40-51456-200, Fax : +49-(0)40-51456-993, courriel info@hexaglot.de. Ou venez visiter notre site Internet uns Internet www.hexaglot.com.

22. Liste des abréviations

a: adjectif

adv: adverbe.

Am: American, espagnol américain.

coll: colloquial, familier.

m: Maskulinum, masculin

n: Nomen, nom

p: Plural, pluriel

prp: Präposition, préposition.

v: Verb, verbe.

adj: adjectif.

AE: American English, anglais américain.

BE: British English, anglais britannique.

f: Femininum, féminin

n: neutre, masculin

o: other, autre type de mot.

pl: Pluraletantum, uniquement pluriel.

sg: Singularetantum, uniquement au singulier.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour tout information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Hexaglot Traveller SC East - Liste des abréviations - 1

CE

www.hexaglot.com

© 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne

Dictionnaire standard : © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne

Dictionnaire gastronomique : © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne

Parts du dictionnaire gastronomique : © 2000, Joachim W. Glaeser, Hambourg, Allemagne

Reconnaissance des formes grammaticales par la technologie IntraFind Software AG, Munich, Allemagne

Conception : gahlow, Hambourg, Allemagne

Mise à jour 10/05

Benvenuti! 139

Setterinn et mellamrom.

« Nomen, « « Zoieni.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

/ الم Concentration à la Retention à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l'activité à l' unprotected

على falta

###
###: ###
: Am
: coll
: m
: n
: p
: prp
: y
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hexaglot

Modèle : Traveller SC East

Catégorie : Dictionnaire électronique