Hexaglot Dialogue - Traducteur électronique

Dialogue - Traducteur électronique Hexaglot - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dialogue Hexaglot au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hexaglot Dialogue - page 63
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hexaglot

Modèle : Dialogue

Catégorie : Traducteur électronique

Caractéristiques Détails
Type de produit Appareil de traduction
Langues supportées Non spécifié
Connectivité Non spécifié
Autonomie de la batterie Non spécifié
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Utilisation Facile à utiliser pour la traduction instantanée
Maintenance Nettoyage régulier recommandé
Sécurité Utiliser selon les instructions du fabricant
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Dialogue Hexaglot

Comment installer Hexaglot Dialogue ?
Pour installer Hexaglot Dialogue, téléchargez le fichier d'installation depuis notre site officiel et suivez les instructions à l'écran.
Hexaglot Dialogue est-il compatible avec mon système d'exploitation ?
Hexaglot Dialogue est compatible avec Windows, macOS et Linux. Assurez-vous que votre système est à jour pour éviter des problèmes de compatibilité.
Que faire si Hexaglot Dialogue ne s'ouvre pas ?
Vérifiez si votre système répond aux exigences minimales. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre appareil et de relancer l'application.
Comment réinitialiser les paramètres de Hexaglot Dialogue ?
Pour réinitialiser les paramètres, allez dans le menu des paramètres et cliquez sur 'Réinitialiser les paramètres par défaut'.
Hexaglot Dialogue propose-t-il une assistance technique ?
Oui, vous pouvez contacter notre service client via le formulaire de contact sur notre site pour toute assistance technique.
Comment mettre à jour Hexaglot Dialogue ?
Pour mettre à jour Hexaglot Dialogue, ouvrez l'application et allez dans le menu 'Aide', puis sélectionnez 'Vérifier les mises à jour'.
Puis-je utiliser Hexaglot Dialogue hors ligne ?
Oui, Hexaglot Dialogue peut être utilisé hors ligne, mais certaines fonctionnalités nécessitent une connexion Internet.
Comment désinstaller Hexaglot Dialogue ?
Pour désinstaller Hexaglot Dialogue, allez dans le panneau de configuration de votre système, sélectionnez 'Programmes', puis 'Désinstaller un programme' et choisissez Hexaglot Dialogue.
Où puis-je trouver des tutoriels pour Hexaglot Dialogue ?
Des tutoriels sont disponibles sur notre site web dans la section 'Support' et sur notre chaîne YouTube.
Comment signaler un bug dans Hexaglot Dialogue ?
Pour signaler un bug, veuillez remplir le formulaire de feedback disponible dans l'application ou sur notre site web.

Téléchargez la notice de votre Traducteur électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dialogue - Hexaglot et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dialogue de la marque Hexaglot.

MODE D'EMPLOI Dialogue Hexaglot

AIS Les premiers pas avec votre nouvel appareil !

1. Le Hexaglot Dialogue est fourni avec une carte de langues intégrée.

2. Veuillez d’abord retirer la bande de protection des piles à l’arrière de l’appareil.

3. Ouvrez maintenant le couvercle de l’appareil (FlipProtector) et appuyez sur la touche à gauche en haut à

côté de l’écran. L INDICATION: Pour éviter une mise sous tension non voulue pendant le transport, la clé est ébauchée plus plat comme les autres.

4. L’appareil est programmé à l’usine en anglais. Afin de modifier la langue d’utilisation veuillez appuyer sur

MENU. À l’aide de la touche flèche ▼ allez sur « 5. Setup » et appuyez sur « enter ».

5. À l’aide de la touche flèche ▼ allez à « Language GB ».

6. Appuyez sur la touche flèche ► aussi souvent jusqu’à ce que la langue d’utilisation souhaitée s’affiche (D=

allemand, GB=anglais, F=français, E=espagnol).

7. L’appareil est maintenant programmé à la langue d’utilisation souhaitée et il est prêt à traduire.

Raccourci pour utiliser le traducteur Pour traduire une ou plusieurs phrases: - Appuyez sur TRANS, pour activer le mode traduction. - Pour traduire appuyez sur la touche droite Traduire. - Une fois la traduction terminée, le texte de départ s'affiche dans la partie supérieure de l'écran et sa traduction juste en dessous. - Utilisez ▼ ▲ ou ▼ ▲, pour faire défiler un texte qui serait trop long. Raccourci pour utiliser le dictionnaire Pour consulter un mot dans le dictionnaire: - Appuyez sur TRANS, pour activer le mode traducteur. Puces d'énumération!!! - Appuyez sur la touche de l'écran sur la gauche Diction. pour accéder au mode dictionnaire. - Vous êtes alors invité à saisir le mot que vous souhaitez consulter. - Assurez-vous que la langue source soit la bonne. - La langue source sera signalée dans un encadré (code du pays). - Saisissez le mot recherché sans tenir compte de la casse. - Appuyez sur enter pour démarrer la recherche. - Si le mot recherché se trouve dans le dictionnaire, la traduction correspondante s'affiche, sinon un message d'erreur apparaît. - Utilisez ◄ ou ► pour passer à l'entrée précédente ou suivante du dictionnaire.Hexaglot Dialogue

1. Mesures de précaution 66

Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil 66 Consignes d'utilisation du mode d'emploi 66

2. Contenu de la livraison et description du produit 67

3. Insertion et changement des piles 67

Commencez par insérer les piles fournies: 67 Consignes importantes concernant les piles 67

4. Insérer et changer la carte 68

5. Changement du couvercle de l'appareil 68

6. Généralités sur l'appareil 68

Mise sous et hors tension 68 Clavier 68 Touches mode 68 Touches d'affichage 69 Touches de saisie et de navigation 70 Symboles d'affichage 70

7. Raccourci pour utiliser le traducteur et le dictionnaire 70

Raccourci pour utiliser le traducteur 70 Raccourci pour utiliser le dictionnaire 71

8. Menu de sélection des programmes 71

10. Mode traducteur 72

Démarrer le mode traduction 73 Sélectionner le sens de traduction 73 Saisir un texte/une phrase 73 Options d'affichage 74 Enregistrer un texte 74

Fonction dictionnaire 74 Sélectionner le sens de traduction 75 Lire correctement les entrées 75 Chercher un mot 75 Faire défiler le dictionnaire 75

12. Exemples de locutions 76

Chercher une expression à partir d'un thème 76 Trouver une expression à partir d'un mot-clé 76

13. Agenda électronique 76

Ajouter une donnée à l'agenda électronique 77 Rechercher ou modifier une donnée dans l'agenda électronique 77 Supprimer une donnée de l'agenda électronique 77

Ajouter des entrées dans l'aide-mémoire 78 Chercher ou modifier des entrées dans l'aide-mémoire 78 Supprimer des entrées dans l'aide-mémoire 78

Calculer avec l'Hexaglot Dialogue 79 Utilisation de la mémoire de calcul 79

16. Convertisseur d'unités 79Hexaglot Dialogue

AIS Conversion d'unités standard 80 Calcul de décalages horaires 80 Conversion de tailles 81

17. Consignes d'entretien 81

21. Liste des abréviations 82

22. Élimination des appareils électriques et électroniques en fin de vie 82Hexaglot Dialogue

FRANÇAIS Bienvenue! Merci d'avoir choisi l'Hexaglot Dialogue. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant la première utilisation afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions de cet appareil et avoir le plaisir de vous en servir pendant de nombreuses années. Veuillez conserver soigneusement ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Hexaglot vous souhaite un bon travail avec l'Hexaglot Dialogue!

1. Mesures de précaution

Pour avoir pendant longtemps le plaisir d'utiliser cet appareil et conserver vos droits à la garantie, veuillez respecter les consignes suivantes: - Ne jamais effectuer de réparation vous-même! L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable. - Ne pas exposer l'appareil à l'eau, au sable ou à la poussière! - Ne jamais utiliser de dilutif de couleurs ou d'autres produits d'entretien chimiques! Respecter les consignes d'entretien. - Ne pas exposer l'appareil à de fortes températures, une forte humidité ou les rayons directs du soleil! - Ne pas exposer l'appareil à des chutes ou des chocs violents! - La carte Hexaglot DialogueCard a été spécialement conçue pour cet appareil. - Ne pas utiliser d'autres cartes dans cet appareil sous peine d'endommager définitivement l'appareil ou la carte. - Ne jamais utiliser la carte Hexaglot DialogueCard dans un autre appareil que le Dialogue sous peine de risquer d'endommager définitivement l'appareil ou la carte. Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil L'appareil dispose au total de 32 Ko de mémoire à la disposition de l'utilisateur pour enregistrer des traductions, données téléphoniques ou des mémos. La mémoire conserve ses données même après un changement de piles ou lorsque les piles sont vides. Nous vous recommandons de conserver par écrit les données importantes (par ex. l'annuaire téléphonique). En principe, chaque système disposant d'une mémoire électronique peut dans certaines conditions perdre des données. Nous déclinons donc toute responsabilité en cas de pertes de données, faisant suite à une mauvaise utilisation, une réparation, une erreur technique, un changement de piles, à l'utilisation de piles au-delà de leur date limite de conservation, ou à toute autre circonstance. Nous déclinons toute responsabilité directe ou indirecte en cas de pertes financières ou plaintes de tiers dues à l'utilisation de ce produit et de ses fonctions, par exemple vol de numéro de carte de crédit, perte ou modification de données. Consignes d'utilisation du mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, les touches de votre Hexaglot Dialogue sont représentées entourées de blanc: le symbole trans représente la touche TRANS sur votre Hexaglot Dialogue. Les fonctions des touches d'écran sont représentées en lettres blanches dans un encadré noir: le symbole Langue représente la touche d'écran affichant l'inscription Langue en lettres blanches sur fond noir. Les impressions d'écran décrites dans le mode d'emploi sont des exemples, il est possible que l'af- fichage de l'appareil soit légèrement différent. L INDICATION: Décrit les particularités d’usage et prévient des erreurs dans l’utilisation. [ ATTENTION: Indique les posibles menaces por l’usager, l’appareil, valeurs réelles ou l’environnement J CONSEIL: Souligne les conseils et les informations pour l’usager.Hexaglot Dialogue

2. Contenu de la livraison et description du produit

La livraison comprend: - L'appareil Hexaglot Dialogue - Mode d'emploi - 2 Piles de démonstration de type LR03/micro/AAA - La carte Hexaglot DialogueCard

3. Insertion et changement des piles

L'appareil est alimenté par deux piles standard de type AAA (micro, LR03, AM4). Insérer/changer les piles principales. J CONSEIL: - Vous pouvez également faire fonctionner l'appareil avec des piles rechargeables (accus) et diminuer ainsi considérablement les frais d'alimentation en énergie. - Veuillez noter cependant que la durée de fonctionnement de l'appareil est généralement plus courte en cas d'utilisation d'accus. - Les accus et chargeurs adaptés sont disponibles dans les commerces spécialisés. Commencez par insérer les piles fournies: Le compartiment à piles se trouve au dos de l'appareil (ill.. I). - Enlevez le couvercle du compartiment. - Insérez les deux piles en respectant la polarité (+/–). - Refermez le couvercle. - Appuyez sur la touche de réinitialisation située au dos de l'appareil à l'aide d'un trombone ouvert ou d'un objet similaire. Consignes importantes concernant les piles [ ATTENTION: Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, et endommager votre appareil. Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes: - Éteindre impérativement l'appareil avant de changer les piles. - Respecter impérativement à la bonne polarité (+/–). - Ne jamais utiliser des piles de type différent ou mélanger des piles neuves avec des piles usagées. - Ne jamais laisser de piles usagées dans le compartiment, elles pourraient entraîner un dysfonctionnement. - Retirer les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. - Les piles fournies ne peuvent pas être rechargées. - Ne pas exposer les piles à une source directe de chaleur, ne pas les court-circuiter et ne pas tenter de les ouvrir. - Si une pile fuit, nettoyer immédiatement le compartiment à piles ; veiller à ce que le liquide s'échappant de la pile n'entre pas en contact avec la peau. Consignes d'élimination: veuillez ne jeter les piles usagées que dans les boîtes de collecte mises à disposition dans les com- merces ou les communes. Les piles sont en général déchargées lorsque l'appareil s'éteint et affiche le signal "piles vides" ou lorsqu'il "ne fonctionne plus correctement" après une durée de fonctionnement prolongée des piles. Pour éviter tout court-circuit, protégez les pôles de la pile avec du ruban adhésif ou placez chaque pile dans un sac plastique.Hexaglot Dialogue

4. Insérer et changer la carte

Avant d'insérer la carte, de la retirer ou de la changer, mettez impérativement l'appareil hors tension. Ouvrez ensuite le couvercle du compartiment de la carte situé au dos de l'appareil (schéma II). Pour retirer la carte, faites glisser doucement la carte sur la gauche du support. Vous pouvez ensuite retirer la carte de l'appareil. Pour insérer la carte, posez-la les contacts vers l'avant et faites glisser l'arrière dans la fente (schéma II), jusqu'à ce que le système de verrouillage fixe la carte. Refermez le couvercle du compartiment de la carte. La nouvelle carte est maintenant prête à fonctionner. [ ATTENTION: Les cartes Hexaglot DialogueCards fonctionnent uniquement avec le Dialogue. N'insérez jamais de carte SD ou MMC dans l'Hexaglot Dialogue. Vous pourriez endommager de façon irréparable la carte, le contenu et l'appareil. N'utilisez jamais la carte Hexaglot DialogueCards avec d'autres appareils à carte comme les appareils photo numériques, les lecteurs MP3 etc dans les lecteurs de PC. Vous pourriez endommager le lecteur et la carte Hexaglot DialogueCard de façon irréparable. Si l'appareil est utilisé sans carte ou avec la mauvaise carte, le message "No card!" s'affiche dès que la fonction dictionnaire est activée. Vous pouvez continuer d'utiliser la fonction d'aide-mémoire, l'annuaire téléphonique, la calculatrice et le convertisseur d'unités sans carte.xxx La carte DialogueCards existe avec d'autres combinaisons linguistiques. Vous les trouverez comme accessoires d'Hexaglot (voir les informations de contact).

5. Changement du couvercle de l'appareil

Avant de retirer ou changer le couvercle de l'appareil, veuillez éteindre l'appareil. Ouvrez alors le couvercle du compartiment à piles au dos de l'appareil (schéma I). Pour le retirer, soulevez simplement le couvercle pour le dégager du cône. L'appareil peut aussi fonctionner sans couvercle. Pour poser un nouveau couvercle, fixez les trous de fixation de la languette du couvercle aux cônes de support du couvercle du compartiment à piles (schéma III). Refermer doucement le compartiment à piles. Veillez à ce que la languette passe correctement à travers la fente entre le boîtier et le couvercle du compartiment. Vous pouvez com- mander des couvercles comme accessoires auprès de Hexaglot (voir informations de contact). L INDICATION: Le couvercle sert à protéger la partie supérieure de l'appareil des saletés et de la poussière. En revanche, il ne protège pas l'appareil des charges mécaniques importantes (par ex. poids sur l'appareil dans une valise). Le déplacement de l'appareil doit toujours se faire en prenant soin de refermer son couvercle.

6. Généralités sur l'appareil

Mise sous et hors tension Pour allumer l'Hexaglot Dialogue, appuyez sur jusqu'à ce que l'appareil s'allume. L'Hexaglot Dialogue s'éteint automatique- ment lorsque son clavier reste inactif pendant plusieurs minutes. Si vous souhaitez éteindre l'appareil manuellement, appuyez de nouveau sur

Clavier L'Hexaglot Dialogue dispose de touches avec les fonctions suivantes: Touches mode Ces touches vous permettent d'activer les fonctions de base de l'Hexaglot Dialogue. Une pression allume ou éteint l'appareil. MENU Ouvre un menu avec d'autres fonctionsHexaglot Dialogue

TRANS Passe en mode dictionnaire. Touches d'affichage Sous l'écran de l'Hexaglot Dialogue se trouvent trois grosses touches d'écran. Les fonctions actuelles de ces touches s'af- ficheront sous forme de texte sur la dernière ligne de l'écran sur fond noir. Vous trouverez ci-après une liste de toutes les fonc- tions possibles des touches d'écran dans l'ordre alphabétique: Annuler Annule une action sans enregistrer les modifications. Modifier Aide-mémoire, annuaire: permet de modifier la donnée saisie. Unit1+ Convertisseur: active le champ de saisie de l'unité source et passe à l'unité suivante. Unit2+ Convertisseur: active le champ de saisie de l'unité cible et fait défiler la prochaine unité. Unit- Convertisseur: fait défiler l'unité précédente du champ de saisie actif – unité source ou cible. Continuer Traducteur: poursuit le processus de traduction bien que le texte source contienne encore des mots inconnus. Taille Convertisseur: démarre la catégorie sur les tailles. Effacer Aide-mémoire, annuaire: supprime les données en cours. OK Traducteur: confirme la langue de sélection (traduction) du dictionnaire. Express. Dictionnaire: passe au mode locutions et à ses fonctions, comme par ex. la recherche de mots-clés dans les expressions. Page▲ Fait défiler tout un côté de l'écran vers le haut. Page▼ Fait défiler tout un côté de l'écran vers le bas. Enregistrer Aide-mémoire, annuaire: sauvegarde les données en cours. lLangue Traducteur, dictionnaire, expressions: permet de sélectionner le dictionnaire ou des langues à traduire, par ex. allemand>anglais. Recherche Expressions, aide-mémoire, agenda: démarre la recherche dans le domaine correspondant. Répartir Traducteur: éteint l'affichage LCD de manière à que la traduction apparaisse au-dessus du texte source. Traduire Mode aide-mémoire: utilise le texte enregistré dans l'aide-mémoire en cours d'affichage comme donnée à traduire. Diction. Démarre le dictionnaire pour consulter un mot. Heure Convertisseur: démarre le convertisseur de l'heure universelle. Zoom src. Traducteur: éteint l'écran LCD pour afficher le texte source dans la zone d'affichage. Zoom obj. Traducteur: éteint l'écran LCD pour afficher le texte traduit dans la zone d'affichage. Retour Retourne à la dernière zone affichée – même fonction qu'en appuyant sur la touche esc. <--> Traducteur, dictionnaire: permet de changer rapidement le sens de la combinaison linguistique en cours.Hexaglot Dialogue

FRANÇAIS Touches de saisie et de navigation Les touches de saisie de texte sont agencées selon le modèle international QWERTY. Lorsque vous saisissez la phrase ou le texte que vous souhaitez traduire, faites attention aux majuscules et minuscules, et n'oubliez pas les accents, les signes de punctuation. En mode dictionnaire, toutes les données peuvent être en minuscules. Par la suite, les principaux éléments de commande seront décrits à l'exécution de la commande. acc Si vous souhaitez placer un accent sur les lettres a, e, i, c ou n, saisissez d'abord la lettre puis appuyer sur acc. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour insérer un autre accent (par ex. é, è, ë) ou le supprimer. Procédez de même pour les voyelles infléchies, par ex. pour saisir "ü", appuyez d'abord sur Upuis sur acc.

1. Sert à supprimer un caractère.

2. Si le curseur se trouve à l'intérieur d'une suite de caractères, une pression sur la touche supprime le

caractère suivant (à droite du curseur).

3. Si le curseur se trouve à la fin d'une ligne, le caractère supprimé est le dernier inséré (à gauche du curseur).

4. Permet de supprimer les entrées se trouvant dans la liste de l'aide-mémoire et dans l'agenda.

shift Active les majuscules des touches de lettres. num Active les chiffres et symboles des touches de lettres (impression gris foncé des lettres). Remarque: en mode calculatrice, l'utilisation de chiffres au lieu des lettres est automatique. enter La touche permet de confirmer une entrée ou un choix. ESC Permet d'interrompre un processus ou de retourner dans la dernière zone affichée. (La fonction exacte de la touche dépend du mode qui est actif.)

Ces touches vous permettent de faire défiler les entrées du dictionnaire ou les locutions en fonction du mode en cours. Lorsque vous entrez un mot, vous pouvez déplacer la position du curseur avec ces touches. En mode réglage, ces touches vous permettent d'activer ou de désactiver certaines options.

Ces touches vous permettent de sélectionner les entrées contenues dans les listes et de faire défiler (scroll) le texte ligne par ligne si le contenu dépasse la longueur d'affichage.

Ces touches servent à faire défiler (scroll) le texte page par page si le contenu dépasse la longueur d'affichage. Symboles d'affichage L'affichage à cristaux liquides dispose de six lignes. La dernière ligne de l'affichage est utilisée pour l'inscription des touches d'écran, comme indiqué précédemment. La barre d'état se situe sur la droite de l'affichage normal, et affiche différents symboles qui peuvent s'allumer. Le schéma IV indique les différentes zones et les éléments d'affichage: A: Zone normale d'affichage de texte B: Inscription pour touches d'affichage C: Barre d'état avec symboles La signification des différents symboles de la barre d'état est expliquée ci-après: ▼ ▲: Indique que vous pouvez sélectionner ou faire défiler à la verticale dans la fenêtre d'affichage, à l'aide de ces flèches. ◄ ►: Indique que vous pouvez sélectionner ou faire défiler à la verticale les entrées des dictionnaires, à l'aide de ces flèches.

7. Raccourci pour utiliser le traducteur et le dictionnaire

Raccourci pour utiliser le traducteur Pour traduire une ou plusieurs phrases:Hexaglot Dialogue

AIS - Appuyez sur TRANS, pour activer le mode traduction. - Pour traduire appuyez sur la touche droite Traduire. - Une fois la traduction terminée, le texte de départ s'affiche dans la partie supérieure de l'écran et sa traduction juste en dessous. - Utilisez ▼ ▲ ou ▼ ▲, pour faire défiler un texte qui serait trop long. Raccourci pour utiliser le dictionnaire Pour consulter un mot dans le dictionnaire: - Appuyez sur TRANS, pour activer le mode traducteur. Puces d'énumération!!! - Appuyez sur la touche de l'écran sur la gauche Diction. pour accéder au mode dictionnaire. - Vous êtes alors invité à saisir le mot que vous souhaitez consulter. - Assurez-vous que la langue source soit la bonne. - La langue source sera signalée dans un encadré (code du pays). - Saisissez le mot recherché sans tenir compte de la casse. - Appuyez sur enter pour démarrer la recherche. - Si le mot recherché se trouve dans le dictionnaire, la traduction correspondante s'affiche, sinon un message d'erreur apparaît. - Utilisez ◄ ou ► pour passer à l'entrée précédente ou suivante du dictionnaire. Vous trouverez dans les pages suivantes des consignes quant au réglage de la langue de fonctionnement de l'appareil, au réglage du sens de traduction et d'autres informations.

8. Menu de sélection des programmes

Les fonctions traducteur et dictionnaire s'activent en appuyant sur la touche TRANS. Utilisez le menu de sélection des programmes pour accéder à d'autres fonctions et paramètres. Appuyez sur MENU pour activer le menu de sélection. Une liste d'autres fonctions apparaît. Pour activer une fonction, sélectionnez-la d'abord à l'aide des touches ▲ ou ▼ (la fonction choisie apparaît à l'inverse) et appuyez ensuite sur la touche enter. Vous disposez des fonctions suivantes:

J CONSEIL: Vous pouvez également activer les fonctions supplémentaires directement dans le menu de sélection en saisissant le numéro de fonction correspondant, par exemple en appuyant sur 3 (= touche E) vous activez la calculatrice, la touche 5 (= touche T) vous donne directement accès au menu Paramètres.

Sélectionner Paramètres dans le menu de sélection du programme pour adapter les paramètres de base de l'appareil. Pour modifier une option, sélectionnez-la d'abord à l'aide des touches ▲ ou ▼. Vous pouvez choisir les paramètres suivants: Batterie Indique l'état actuel des piles. En cas de piles faibles, prévoyez un nouveau jeu de piles afin de pouvoir con- tinuer à travailler sans interruption.Hexaglot Dialogue

FRANÇAIS Contraste Règle la clarté de l'affichage. Utilisez ◄ pour éclaircir l'écran ou ► pour réduire la luminosité. Def1–Def3 Saisissez ici les cours de change qui pourront être utilisés en plus des cours déjà enregistrés en mode convertisseur de devises. Vous pouvez saisir au maximum 7 chiffres y compris la virgule décimale. Exemple: un dollar US correspond à 0,90231 EURO. Pour modifier le réglage d'un cours de change, vous devez d'abord appuyer sur enter avant de pouvoir effectuer des modifications. Saisissez 0.90231 et confir- mez votre saisie avec la touche enter. Appuyez sur la touche ESC pour quitter la saisie sans modifier l'an- cienne valeur. Les modifications sont valables sur le champ. Stop Avant de lancer la traduction, l'appareil vérifie qu'aucun mot inconnu ne se trouve dans le texte à traduire. Ici vous pouvez définir si l'appareil doit lancer la traduction même si des mots sont inconnus et si un message d'erreur doit vous le signaler ou non. La touche ◄ sélectionne ⌧ = L'appareil interrompt la traduction en cas de mots inconnus. La touche ► sélectionne = L'appareil traduit immédiatement, même si des mots inconnus se trouvent dans le texte. Sécurité Ici vous pouvez définir si l'appareil doit afficher une demande de confirmation avant de supprimer un texte que vous avez saisi (par ex., en appuyant sur ESC). La touche ◄ sélectionne ⌧ = Activer la demande de confirmation. La touche ► sélectionne = Désactiver la demande de confirmation. langue Détermine la langue dans laquelle les annonces s'affichent à l'écran. Utilisez ◄ ► pour sélectionner la langue utilisateur souhaitée (abréviation pays). Son Allume ou éteint le signal acoustique lorsqu'on appuie sur une touche. La touche ◄ sélectionne ⌧ = Son de touche actif. La touche ► sélectionne = Son de touche inactif. Lorsque vous avez terminé vos modifications, quittez Paramètres en activant un autre mode. Les paramètres modifiés sont immédiatement pris en compte.

L'Hexaglot Dialogue vous permet de traduire des phrases entières d'une langue vers une autre langue à l'aide d'un appareil compact et mobile. Contrairement aux guides linguistiques existant sur le marché (guide de phrases) qui contiennent des ex- emples de phrases toutes faites, vous pouvez ici formuler votre propre phrase et la faire traduire. Il s'agit ici d'une traduction automatique pour laquelle les aspects suivants doivent être pris en considération: L'évaluation de la qualité des traductions obtenues pourra surprendre son utilisateur. Celle-ci repose en effet, d'un côté, sur le niveau d'attente de l'utilisateur quant à l'efficacité d'un logiciel de traduction, et, par ailleurs, de ses différentes exigences par rapport à la nature du texte. Les résultats des traductions varient en fonction de la langue source et de la langue cible, ainsi que du texte d'arrivée, et s'expliquent par la structure complexe de la langue, le contenu et la complexité du texte. Aucun programme informatique ne peut remplacer un traducteur humain. La langue, qui est vivante par nature, va être façonnée par une machine qui, elle, ne pourra raisonner que par des points de vue logiques. Il manque au programme informatique les "connaissances" concernant l'objet de la traduction, ainsi que l'aisance linguistique, qui lui permettrait de réagir de manière adéquate aux différentes exigences. C'est pourquoi les traductions automatiques doivent être considérées, en général, comme des traductions brutes permettant de communiquer au jour le jour dans une langue étrangère, de manière rapide, simple et bon marché. Ne vous attendez donc pas à obtenir des traductions parfaites, mais bien des traductions brutes de qualité différente, qui peuvent en- suite être retravaillées, si la traduction doit être publiée ou peaufinée. Les recommandations qui suivent sont valables pour les traductions de texte entier:Hexaglot Dialogue

AIS - Est-ce que le texte contient de nombreux homonymes, par ex. un mot ayant plusieurs significations? Comme le programme ne peut pas deviner le contexte, il arrive souvent qu'il ne sache pas quel sens vous voulez donner à un mot, et qu'il pioche au hasard dans le dictionnaire le mot le plus couramment utilisé. - Le texte contient-il des omissions? Pour les subordonnées, il n'est pas indispensable de répéter des mots dans la langue usuelle, mais le programme de traduction va, lui, souvent perdre le sens de la phrase. Exemple: Pour la phrase "J'ai demandé, mais aucune réponse", il faudrait mieux dire "J'ai demandé, mais je n'ai eu aucune réponse". - Le texte contient-il beaucoup de mots composés? Ils sont très appréciés dans la langue allemande, par ex., mais plus inhabituels dans les autres langues. Il vaut mieux les remplacer par un groupe de mots, autant que possible. - Le texte contient-il des explétifs comme "donc", "c'est à dire"…? La plupart du temps, on peut les laisser tomber car ils ne peuvent qu'embrouiller inutilement le programme. - La construction de la phrase est-elle correcte et claire? Privilégiez plusieurs phrases courtes à une longue phrase, plutôt une phrase active à une phrase passive (active: La mère repasse la chemise. Passive: La chemise est repassée), plutôt une proposition principale que subordonnée. Utilisez autant que possible la construction "sujet-verbe-complément". On peut mettre de côté les phrases qui s'intercalent et celles entre parenthèses, qui ajoutent de nombreux éléments de phrase entre le verbe auxiliaire et le verbe principal. [ ATTENTION: En raison des limitations techniques et fondamentales d'une traduction automatique, nous ne pouvons être tenus pour responsables des traductions réalisées par l'appareil, comme de l'utilisation de ce dernier. Démarrer le mode traduction Le Hexaglot Dialogue est capable de réaliser des traductions dans différentes langues et combinaisons de langues. Les dif- férentes combinaisons de langues sont définies par la carte du Hexaglot Dialogue, qui est généralement livrée au moment de l'achat de l'appareil. Il est possible de commander d'autres combinaisons de langues (voir les informations de contact). Pour activer le mode traduction, appuyez sur TRANS. L'image représentant le mode traduction apparaît, et le sens de traduction s'affiche sur l'écran, par ex.: GB Anglais > D Alle- mand. Cela signifie que vous pouvez entrer un texte en anglais et qu'il sera traduit en allemand. Sélectionner le sens de traduction Pour modifier le sens de traduction, appuyez sur TRANS puis sur Langue. Le menu de sélection de la langue apparaît main- tenant sur l'écran. Le sens de traduction du texte en cours apparaît sur la deuxième ligne. Pour modifier le sens de traduction, sélectionnez la langue source en ligne 3 avec ◄ ou ►. Vous pouvez aussi choisir la langue en entrant la première lettre, par ex. touche D pour allemand. Passez d'une ligne à l'autre avec la touche ▼ et sélectionnez la langue cible. Pour inverser le sens de traduction de la combinaison linguistique en cours, appuyez sur la touche d'écran centrale <-->. Pour confirmer votre choix et quitter le sens de traduction, appuyez sur OK ou enter. Pour quitter sans modifier le sens de traduction actuel, ap- puyez sur Annuler ou ESC. Pour sélectionner les langues, on utilise les codes des pays. L INDICATION: Vous ne pouvez sélectionner que les langues se trouvant sur la carte de l'appareil. Le sens de traduction sélectionné s'applique aux fonctions traducteur, dictionnaire et locutions. La langue de l'utilisateur ne change pas lors du paramétrage. Saisir un texte/une phrase À l'apparition de l'image de démarrage du mode traducteur, commencez simplement par saisir la phrase ou le texte souhaité(e). Vérifiez attentivement que l'orthographe de votre saisie est correcte, en particulier les majuscules et les minuscules, et que vous utilisez les bons signes de ponctuation, virgule, point ou point d'interrogation, car cela peut avoir une influence sur le résultat de la traduction. Si vous souhaitez placer un accent sur les lettres a, e, i, c ou n, saisissez d'abord la lettre puis appuyer sur acc. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour insérer un autre accent (par ex. é, è, ë) ou le supprimer. Procédez de mêmeHexaglot Dialogue

FRANÇAIS pour les voyelles infléchies, par ex. pour saisir "ü", appuyez d'abord sur Upuis sur acc. Si vous devez corriger le texte, utilisez les touches avec les flèches servant à la navigation pour revenir sur le texte souhaité. La touche del vous permet également de supprimer des lettres seules ou des mots. Si vous souhaitez supprimer l'ensemble du texte saisi, appuyez sur la touche de l'écran sur la gauche Effacer. Après vous avoir demandé de confirmer la suppression, le texte sera effacé et vous pouvez ensuite entre le nouveau texte dans la fenêtre de saisie vierge. La touche d'écran Memo située au centre vous sert à enregistrer le texte affiché sous forme de Memo afin de pouvoir le rappeler ensuite par la fonction aide-mémoire et le traduire. Vous pouvez lancer la traduction à l'aide de la touche de l'écran Traduire située à droite. Avant de réaliser la traduction, le programme vérifie que le texte ne contient pas de mot inconnu qui pourrait donner une traduction inexacte. S'il trouve un mot inconnu, le programme arrête la traduction et en avertit l'utilisateur. L'utilisateur peut alors modifier à nouveau le texte et remplacer le mot inconnu par un autre mot, en appuyant sur la touche de l'écran Retour, située à gauche. Il arrive aussi parfois que vous deviez corriger une faute d'orthographe ou de frappe avant de pouvoir lancer la traduction. Si, en général, les noms propres ne sont pas modifiés, il peut être utile de trouver un mot de sens approchant pouvant remplacer un mot inconnu. Il peut également être pratique de reformuler complètement la phrase. Vous pouvez également ignorer les mots inconnus. En appuyant sur la touche de l'écran Continuer située sur la droite, vous pouvez lancer la traduction de la phrase indépendamment du mot inconnu. Les mots inconnus sont signalés en gras dans le texte traduit. L INDICATION: Vous pouvez arrêter le lancement du programme en appuyant sur l'option Stop ; dans ce cas, l'appareil traduit sans poser de question, et signale en gras dans le texte traduit les mots inconnus. Options d'affichage Une fois la traduction terminée, le texte d'origine s'affiche sur la partie supérieure de l'écran, tandis que la traduction se trouve en dessous. Vous pouvez passer d'une ligne à l'autre du texte grâce aux touches ▼ ▲ et faire défiler une phrase après l'autre à l'aide des touches ▼ ▲. Les textes source et cible défilent automatiquement ensemble. En appuyant sur la touche de l'écran Zoom src. située à gauche, vous pouvez modifier l'affichage pour que le texte d'origine s'affiche intégralement sur l'écran. En appuyant sur la touche de l'écran Zoom obj. située à droite, vous pouvez modifier l'affichage pour que le texte traduit s'affiche intégralement sur l'écran. La touche de l'écran Répartir située à gauche vous permet de revenir à un affichage partagé de l'écran. La touche de l'écran Retour située au centre sert à revenir en mode de saisie pour modifier à nouveau le texte ou l'enregistrer. Enregistrer un texte Vous pouvez enregistrer le texte saisi dans l'aide-mémoire pour le consulter ultérieurement et le faire traduire. Pour ce faire, appuyez sur la touche de l'écran Memo située au centre, lorsque vous vous trouvez en mode de saisie du texte. Le texte sera enregistré après la demande de confirmation. Vous pouvez ensuite le consulter à nouveau depuis la fonction aide-mémoire.

Fonction dictionnaire Vous êtes maintenant invité à saisir le mot souhaité. Saisissez le mot après le sigle pour la langue cible (encadré) et appuyez sur enter.Hexaglot Dialogue

AIS Sélectionner le sens de traduction Pour changer le sens de traduction, appuyez sur la touche de l'écran Langue, située au milieu. Le menu de sélection de la langue apparaît alors sur l'écran. Le sens de traduction apparaît sur la deuxième ligne. Pour modifier le sens de traduction, sélectionnez la langue source sur la ligne 3 avec ◄ ou ►. Vous pouvez aussi choisir la langue en entrant la première lettre, par ex. touche d pour allemand. Utilisez la touche ▼ pour aller sur la quatrième ligne et sélectionnez la langue cible. Pour inverser le sens de traduction de la combinaison actuelle, appuyez sur la touche d'écran centrale <-->. Pour confirmer votre choix et quitter la sélection linguistique, appuyez sur OK ou enter. Pour quitter sans modifier le sens de traduction actuel, appuyerz sur Annuler ou ESC. Pour sélectionner les langues, on utilise les codes des pays. L INDICATION: Vous ne pouvez sélectionner que les langues se trouvant sur la carte de l'appareil. Le sens de traduction sélectionné s'applique aux fonctions traducteur, dictionnaire et locutions. La langue de l'utilisateur ne change pas lors du paramétrage. Lire correctement les entrées Outre la traduction proprement dite, le dictionnaire peut aussi fournir des informations concernant la grammaire et l'utilisation des mots. Les données grammaticales, comme le genre ou la partie d'un discours, apparaissent en italique. Les informations sémantiques ou explications d'un concept se trouvent entre chevrons (crochets obliques). Chercher un mot Lorsque vous recherchez un mot dans le dictionnaire, la recherche est réalisée dans un dictionnaire autonome, et non pas dans le dictionnaire du système du programme de traduction. Saisissez le mot entier ou le début d'un mot et appuyez sur enter. Résultats possibles: - Une seule entrée a été trouvée. - L'entrée apparaît à l'écran. - Aucune entrée correspondante n'a été trouvée. La donnée qui s'affiche sur l'écran est celle qui suit le mot-clé dans l'ordre alphabétique. Si plusieurs traductions existent pour un seul mot, vous pourrez alors les faire défiler. Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la saisie d'un mot-clé: - Les caractères diacritiques, par ex. ü, ö, ä, é, etc. sont normalisés lors de la recherche: ä = a, ü = u etc. - Les espaces (par ex. dans „parking light“) doivent être saisis. - Les caractères spéciaux (par ex. un trait d'union comme dans „know-how“) ne doivent pas être saisis (donc par ex. „knowhow“). - Si vous avez fait une erreur de frappe, vous pouvez déplacer le curseur à l'endroit de l'erreur à l'aide des touches ◄ ou ► et supprimer des caractères avec la touche del et/ou insérer de nouveaux caractères. - Appuyez sur ESC pour supprimer toute l'entrée et saisir un nouveau mot. - Le mot recherché peut contenir jusqu'à 20 caractères. Faire défiler le dictionnaire Si une entrée fait plus d'une page, vous pouvez faire défiiler ses pages ou passer à l'entrée suivante du dictionnaire. Faire défiler l'entrée: Lorsqu'une entrée ne peut être affichée entièrement sur l'écran, appuyez sur ▼ une fois pour vous déplacer d'une ligne vers le bas ou laissez la touche enfoncée pour faire défiler en continu. Pour revenir, utilisez ▲. Surveillez les flèches à droite de la barre d'état: ▲ ou ▼ indiquent que vous pouvez faire défiler vers le haut ou le bas. Naviguer dans le dictionnaire: Utilisez ◄ ou ► pour vous déplacer vers l'entrée du dictionnaire précédente ou suivante.Hexaglot Dialogue

L'Hexaglot Dialogue fournit de nombreuses expressions sur plus de 30 thèmes correspondant aux besoins typiques lors de séjours à l'étranger, par ex. à l'hôtel, à l'aéroport ou au restaurant. Appuyez sur la touche d'écran de droite Phrase pour changer de groupe de locutions. Si vous ne vous trouvez pas encore en mode dictionnaire, appuyer d'abord sur TRANS puis sur la touche d'écran de droite Phrase. Vous avez deux possibilités de chercher une expression: - Vous pouvez choisir un thème et faire défiler la liste. - Vous pouvez entrer un mot-clé. Chercher une expression à partir d'un thème L'écran de démarrage du mode expressions vous présente l'aperçu des thèmes disponibles. - Utilisez ▲ ou ▼ pour faire défiler la liste. - Vous pouvez aussi accéder à un thème en saisissant la première lettre. - Une fois le thème souhaité sélectionné appuyer sur enter, pour afficher la première expression du thème. - Les touches ► ou ◄ vous permettent d'accéder à l'entrée suivante ou précédente. - ESC vous permet de quitter l'entrée et de choisir un nouveau thème. Trouver une expression à partir d'un mot-clé La recherche de mots-clés est une méthode très efficace pour trouver une expression. - Pour démarrer la recherche de mots-clés, appuyez sur la touche d'écran à droite de l'écran de démarrage du mode expres- sions Recherche. - Vous pouvez maintenant entrer le mot-clé. - Une liste simultanée des mots-clés correspondant à votre saisie s'affiche simultanément. - Sélectionnez le mot-clé souhaité avec ▲ ou ▼ et appuyez sur enter. - L'écran affiche l'expression et sa traduction. - Si plusieurs expressions correspondent au mot-clé, vous pouvez avec ► ou ◄ faire défiler ces entrées. - S'il n'a pas d'autres expressions, une grosse flèche pointant vers le bas apparaît à l'écran. - Vous avez alors atteint la fin de la liste. - ESC vous permet de quitter une entrée et de saisir un nouveau mot-clé. - Si aucune expression ne contient ce mot-clé, vous obtenez un message court Pas trouvé! et pouvez saisir un autre mot-clé. L INDICATION: Respectez les consignes suivantes pour une recherche par mot-clé: - Mots-clés non définis thématiquement – par ex. des pronoms personnels comme "je“, "elle“ etc. ou des prépositions comme "dans“, "chez“ etc. – seront ignorés et ne donnent aucun résultat. - La casse n'est pas reconnue lors de la recherche ; ne pas utiliser de lettres majuscules.

13. Agenda électronique

L'agenda électronique vous permet d'enregistrer et de consulter des informations, tels que numéros de téléphone ou adresses. Vous pouvez accéder à l'agenda électronique et ses fonctions depuis le menu de sélection des programmes. Pour ajouter, rechercher ou supprimer une donnée, appuyez sur MENU. L INDICATION: Le Hexaglot Dialogue met à votre disposition une mémoire de 32 Ko.Hexaglot Dialogue

AIS Ajouter une donnée à l'agenda électronique Pour ajouter une donnée dans l'agenda électronique, procédez comme suit: - Appuyez sur MENU et sélectionnez Agenda dans le menu. - Appuyez sur enter. Commencez par saisir le nom de votre contact et appuyez sur Suivant. Vous pouvez ensuite entrer le numéro de téléphone, l'adresse électronique et l'adresse de votre contact. Appuyez sur Enregistrerpour sauvegarder le con- tact. L INDICATION: Après avoir entré le contact, vous pourrez ensuite le rechercher dans l'agenda. Remarque: Pour saisir des majuscules, chiffres ou caractères spéciaux, consultez le chapitre 6 "Clavier". Rechercher ou modifier une donnée dans l'agenda électronique Pour rechercher une donnée dans l'agenda, procédez comme suit: - Appuyez sur MENU et sélectionnez Agenda dans le menu. - Appuyez sur enter. - Appuyez sur la touche de l'écran Recherche située sur la droite pour activer le mode de recherche. Une liste répertoriant toutes les entrées apparaît. - Choisissez la donnée souhaitée à l'aide des touches ▲ ▼ et appuyez sur enter pour consulter les données. Vous pouvez également saisir les premières lettres correspondantes, par ex la touche M pour Meyer. - La donnée sélectionnée s'affiche. - Appuyez sur ESC pour revenir à la liste. - Pour modifier la donnée, appuyez sur enter puis sur la touche de l'écran Modifier. - Faites vos modifications. - Pour enregistrer les modifications appuyez à nouveau sur Enregistrer. - La donnée sélectionnée s'affiche. - Appuyez sur ESC pour revenir à la liste. Supprimer une donnée de l'agenda électronique Si vous voulez supprimer une donnée, sélectionnez-la dans la liste, comme précisé ci-dessus dans "Rechercher une donnée", et appuyez sur Supprimer. Un message s'affiche, vous demandant si vous confirmez la suppression: - Appuyez sur la touche indiquée pour supprimer l'entrée sélectionnée. - Appuyez sur la touche indiquée pour annuler la suppression et conserver la donnée dans l'agenda électronique. - Appuyez sur la touche indiquée pour supprimer toutes les données de l'agenda électronique. [ ATTENTION: La suppression d'une entrée ou de toutes les données est irréversible. Après avoir confirmé la suppression de la donnée en cours ou de toutes les données, celles-ci seront définitivement supprimées de l'agenda électronique.

L'aide-mémoire permet d'enregistrer et de consulter ses propres données. Vous pouvez accéder à l'aide-mémoire et ses fonc- tions depuis le menu de sélection des programmes. Pour ajouter de nouvelles entrées dans l'aide-mémoire, rechercher des entrées existantes ou les supprimer, commencez toujours par appuyer sur MENU.Hexaglot Dialogue

FRANÇAIS L INDICATION: l'Hexaglot Dialogue met à votre disposition une mémoire de 32 Ko. Ajouter des entrées dans l'aide-mémoire Pour ajouter une nouvelle entrée, procédez comme suit: - Appuyez sur MENU et sélectionnez Memo dans le menu. Appuyez sur enter. Saisissez le texte souhaité. L INDICATION: Après avoir entré le texte, vous pourrez ensuite le retrouver dans l'aide-mémoire. Pour enregistrer votre mémo, appuyez sur la touche Enregistrer. Pour saisir des majuscules, chiffres ou caractères spéciaux, consultez le chapitre 6 "Clavier". Chercher ou modifier des entrées dans l'aide-mémoire Pour chercher une entrée, procédez comme suit: - Appuyez sur MENU et sélectionnez Memo dans le menu. - Appuyez sur enter. - Appuyez sur la touche d'écran Recherche situé à droite pour accéder au mode recherche. - Entrez le mot-clé complet et correctement orthographié et appuyez sur enter pour démarrer la recherche. - Si le terme recherché est présent dans l'aide-mémoire, vous obtenez la liste des entrées correspondantes. - Sélectionnez l'entrée souhaitée avec ▲ ▼ et appuyez sur enter pour afficher l'entrée. - L'entrée sélectionnée s'affiche. - Appuyez sur ESC pour retourner à la liste des résultats. - Pour modifier le mot-clé ou le texte de l'entrée, appuyez sur enter dans l'écran de l'entrée. - Procédez aux modifications. - Pour enregistrer les modifications, appuyez de nouveau sur enter. Pour choisir une entrée à partir d'une liste, procédez comme suit: - Appuyez sur MENU et sélectionnez Memo dans le menu. - Appuyez sur enter. - Appuyez sur la touche Recherche située à droite de l'écran pour accéder au mode recherche. - Vous obtenez une liste alphabétique de toutes les entrées de l'aide-mémoire. - Utilisez ▲ ▼ pour sélectionner l'entrée de votre choix. - Appuyez sur enter pour afficher l'entrée. - L'entrée sélectionnée s'affiche. - Appuyez sur ESC pour retourner à la liste. - Pour modifier le mot-clé ou le texte de l'entrée, appuyez sur enter dans l'écran de l'entrée. - Procédez aux modifications. - Pour enregistrer les modifications, appuyez de nouveau sur Enregistrer. Supprimer des entrées dans l'aide-mémoire Si vous souhaitez supprimer une entrée, commencez par la sélectionner dans la liste comme décrit plus haut dans „Recherche entrées “ et appuyez sur del.Hexaglot Dialogue

AIS L INDICATION: Vous ne pouvez pas supprimer une entrée dans l'écran d'entrée; marquez toujours l'entrée dans la liste et appuyez sur Sup- primer. Un message s'affiche pour demander la confirmation de la suppression de l'entrée: - Appuyez sur la touche indiquée pour supprimer l'entrée. - Appuyez sur la touche indiquée pour annuler la suppression et conserver l'entrée dans l'aide-mémoire. - Appuyez sur la touche indiquée pour supprimer toutes les entrées de l'aide-mémoire. [ ATTENTION: La suppression d'une entrée ou de toutes les entrées est irréversible. Une fois la suppression confirmée, la ou les entrées sont définitivement supprimées de l'aide-mémoire.

L'Hexaglot Dialogue peut aussi être utilisé comme calculatrice. Appuyez sur MENU et sélectionnez calculatrice dans le menu. Appuyer sur enter pour passer en mode calculatrice. Sur l'écran en haut à gauche apparaît "M“ et en bas à droite "0.“. En mode calculatrice, c'est automatiquement l'affichage bis des touches qui est activé. Dans la deuxième ligne apparaît le contenu de la mémoire (M). La quatrième ligne indique la saisie ou le résultat. Calculer avec l'Hexaglot Dialogue L'utilisation est la même que pour toute calculatrice. Vous disposez des fonctions Addition (+), Soustraction (–), Multiplication (×) et Division (÷). Vous disposez des fonctions avancées Pourcentage (%) et Racine carrée (√). Utilisation de la mémoire de calcul La valeur dans la mémoire de calcul est indépendante des différentes opérations effectuées dans la ligne de saisie. Vous pouvez additionner (M+) ou soustraire (M–) le nombre de la ligne de saisie de la calculatrice dans la mémoire ou utiliser le contenu de la mémoire dans votre calcul (MR). La ligne supérieure indique à gauche le symbole „M“ et à droite le contenu actuel de la mémoire. Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyer sur (MC).

16. Convertisseur d'unités

L'Hexaglot Dialogue dispose d'un convertisseur d'unités agréable permettant de convertir de nombreuses unités physiques. Vous pouvez par ailleurs convertir des devises et des tailles ou encore calculer des décalages horaires. L INDICATION: Les calculs du convertisseur de devises dépendent des facteurs de change qui peuvent être modifiés dans le menu. Vérifiez le cas échéant l'exactitude des paramètres avant le calcul. Appuyez sur MENU et sélectionnez convertisseur d'unité dans le menu. Appuyez sur enter. Après le démarrage du convertisseur d'unités, vous obtenez une liste des catégories d'unités disponibles. Sélectionnez d'abord la catégorie avec ▲ ▼ puis appuyez sur enter. L INDICATION: La touche d'écran gauche démarre immédiatement le convertisseur de devises, la touche d'écran du milieu lance le calcul du décalage horaire tandis que la touche d'écran à droite indique le tableau des tailles. Après avoir choisi la catégorie d'unité, sélectionner la catégorie suivante avec ▲ ▼et appuyer sur enter.Hexaglot Dialogue

FRANÇAIS Conversion d'unités standard La plupart des unités sont converties selon la méthode suivante: - Une fois la catégorie d'unités choisie, apparaît l'écran de saisie du convertisseur d'unités. - Le curseur est dans le champ saisie. Vous pouvez déplacer le curseur entre les champs de et à à l'aide de ▲ ▼. - Saisissez d'abord la valeur source dans le champ entrée. - Après chaque saisie de chiffre, vous pouvez lire dans le champ résultat la valeur de conversion correspondant aux unités affichées dans les champs de et à. - Utilisez ◄ ► pour sélectionner une valeur source parmi les différentes unités dans le champ de, signalé en lettres blanches sur fond noir. - Le champ résultat est actualisé à chaque saisie. - Déplacez-vous vers le champ à à l'aide de ▼. - L'unité de ce champ est alors signalée en lettres blanches sur fond noir. - Utilisez ◄ ► pour attribuer à la valeur cible une unité parmi les différentes unités proposées. - Le champ résultat est actualisé à chaque saisie. Afin de convertir encore plus vite et facilement, vous pouvez changer d'unités avec les touches d'écran: - Touche d'écran centrale Unit1+: active le champ de et fait défiler l'unité source suivante. - Touche d'écran de droite Unit2+: active le champ à et fait défiler la prochaine unité de conversion. - Touche d'écran de gauche Unit-: cette touche fait défiler le champ d'unité actif de ou à) vers l'unité précédente. Calcul de décalages horaires Le convertisseur d'horaires de l'Hexaglot Dialogue vous permet de calculer le décalage entre deux villes ou deux pays mais aussi d'obtenir les préfixes téléphoniques de la plupart des états du monde: - Après avoir activé la fonction, l'écran de saisie du convertisseur d'horaires apparaît. - Le curseur se trouve dans le champ pays 1. - Les touches ▲ ▼ vous permettent de déplacer à tout moment le curseur entre les champs pays 1, heure (du pays 1) et pays 2. - Sélectionnez d'abord le lieu source en faisant défiler la liste des pays avec les touches d'écran Unit1+ ou Unit- qui sont triés selon les codes pays. - Vous pouvez également accéder directement au pays en tapant ses premières lettres – exemple: la saisie de C arrive tout de suite à Calgary, Canadá. - Si le nom est plus long que le champ de saisie, faites défiler le contenu avec ◄ ►. - Appuyez sur ▼ pour déplacer le curseur dans le champ heure. - Saisissez l'heure du lieu source dans le champ heure. - Appuyez sur ▼, pour activer le champ pays 2. - Sélectionnez maintenant le lieu cible en faisant défiler les pays dans la liste avec les touches d'écran Unit2+ ou Unit-. - La saisie des premières lettres vous permet d'accéder directement au pays souhaité. - L'affichage de l'heure du lieu cible s'actualise en fonction de votre saisie. Pour basculer d'un pays à l'autre plus rapidement et facilement, vous pouvez changer de pays avec les touches d'écran: - Touche d'écran centrale Unit1+: active le champ pays 1 et fait défiler vers le prochain pays ou la prochaine ville. - Touche d'écran de droite Unit2+: active le champ pays 2 et fait défiler vers le prochain pays ou la prochaine ville. - Touche d'écran de gauche Unit-: cette touche fait défiler le champ actif en cours (pays 1 ou pays 2) vers le pays ou la ville qui précéde. L INDICATION:Hexaglot Dialogue

AIS Lors du calcul du décalage horaire, tenez compte des éventuelles différences d'heure d'été. Si un décalage dépasse la limite d'un jour, l'heure est suivie d'un + (= jour suivant) ou – (= jour précédent). Le calcul s'effectue sur une base de 24 heures, les heures de la zone anglosaxone avec a. m. ou p. m. doivent être converties au préalable: exemple 1:45 p. m. = 13:45. Conversion de tailles En voyage, il est souvent pratique d'avoir à portée de main un tableau de comparaison de tailles de confection. L'Hexaglot Dialogue indique les principales tailles existantes. Sélectionnez la catégorie voyage, puis la sous-catégorie souhaitée, dans le convertisseur d'unités. Appuyez sur ► ◄ pour faire défiler horizontalement les autres tailles de la catégorie sélectionnée. L INDICATION: Les données des tableaux de confection ne sont qu'une première orientation. Lorsque vous achetez des vêtements, vérifiez que la taille est la bonne en les essayant.

17. Consignes d'entretien

Utilisez uniquement un chiffon sec pour essuyer l'Hexaglot. Pour un appareil très sale, utilisez un chiffon légèrement humide. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou de dispositifs d'en- tretien mécaniques, ils pourraient endommager le matériau.

Si votre Hexaglot Dialogue ne fonctionne pas correctement ou ne s'éteint pas, bien que les piles soient encore suffisamment pleines, veuillez retourner l'appareil. Au dos de l'appareil se trouve la touche de réinitialisation. Appuyez prudemment sur la touche avec un objet pointu mais pas tranchant (par ex. un trombone). Si cela ne suffit pas, retirez les piles puis remettez-en de nouvelles après avoir patienté quelques instants. Vérifiez que la carte est correctement insérée dans l'appareil. Remarque: La réinitialisation de l'appareil n'efface pas les entrées se trouvant dans l'aide-mémoire. Pour supprimer aussi ces données, utilisez les fonctions correspondantes de l'aide-mémoire.

Nos produits Hexaglot sont soumis à un contrôle qualité final rigoureux. Hexaglot garantit que son appareil est exempt de défauts de pièce et main-d'oeuvre. Hexaglot procède, au choix, à la réparation gratuite ou à l'échange de l'appareil en cas de pannes correspondant à celles ci-dessus, dans un délai de deux ans après achat. La garantie est uniquement valable pour le client final. Elle ne s'applique pas en cas de dommages sur des éléments cassables, par ex. le boîtier ou l'écran, en raison d'une mauvaise manipulation, d'une détéroriation consciente, d'avaries faisant suite à de la casse, la chaleur, l'eau ou des évènements naturels, faisant suite à l'ouverture non autorisée de l'appareil, et causés par produits chimiques, par ex des piles qui coulent. Vous disposez également des droits de garantie légaux envers le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'ap- pareil, lesquels ne sont pas limités par cette garantie. Veuillez retourner l'appareil avec une brève description de la panne et la preuve d'achat à votre revendeur pour transfert chez nous ou envoyez-le suffisamment affranchi à HEXAGLOT Holding GmbH, Kundenservice, Sportallee 41, D-22335 Hambourg, Allemagne L'appareil vous sera retourné gratuitement. Nous déclinons toute responsabilité lors de l'envoi et du retour. À expiration de la garantie, vous avez la possibilité de nous retourner l'appareil à l'adresse indiquée pour réparation. Les réparations sont payantes à l'expiration de la garantie.Hexaglot Dialogue

Les informations relatives à nos produits et accessoires spécialement conçus pour votre Hexaglot Dialogue, comme par ex. les couvercles de rechange ou les cartes DialogueCards disposant d'autres combinaisons linguistiques, sont disponibles auprès d'Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hambourg, téléphone: +49-(0)40-51456-200, Fax: +49-(0)40-51456-993, courriel: info@hexaglot.de. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet www.hexaglot.com

21. Liste des abréviations

a: adjectif. adj: adjectif. adv: adverbe. AE: American English, anglais américain. Am: American, Spanish, espagnol latino-américain. BE: British English, anglais britannique. coll: colloquial, familier. f: Féminin. m: Masculin. n: Neutre. n: Nom. o: other, autre type de mot. p: Pluriel. pl: Pluraletantum, uniquement pluriel. prp: Préposition. sg: Singularetantum, uniquement au singulier. v: Verbe.

22. Élimination des appareils électriques et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes sélectifs de collecte) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets mé- nagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est éliminé de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire concernant le recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

www.hexaglot.com © 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Dictionnaire standard: © 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Dictionnaire gastronomique: © 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Parties du dictionnaire gastronomique: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hambourg, Allemagne Mise à jour 04/07