Traveller SC North - Traducteur électronique Hexaglot - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Traveller SC North Hexaglot au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Traducteur électronique |
| Langues supportées | Plusieurs langues (à préciser selon le modèle) |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth |
| Autonomie de la batterie | Durée variable selon l'utilisation |
| Poids | Léger et portable |
| Utilisation | Idéal pour les voyages et la communication multilingue |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil, mise à jour du logiciel |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des langues avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Traveller SC North Hexaglot
Téléchargez la notice de votre Traducteur électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Traveller SC North - Hexaglot et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Traveller SC North de la marque Hexaglot.
MODE D'EMPLOI Traveller SC North Hexaglot
1. Mesures de précaution 120
Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil 120 Consignes d'utilisation du mode d'emploi 120
2. Contenu de la livraison et description du produit 120
3. Insertion et changement des piles 121
Insérer/changer les piles principales 121 Consignes importantes concernant les piles 121
4. Insérer et changer la carte 121
5. Changement du couvercle de l'appareil 122
6. Aperçu des appareils 122
Allumer et éteindre 122 Clavier 122 Touches mode 122 Touches d'écran 123 Touches de saisie et de navigation 124 Symboles d'affichage 124
7. Bref mode d'emploi concernant le dictionnaire 124
8. Menu de sélection de programme 125
10. Fonction d'aide 126
11. Fonction loupe 126
12. Dictionnaire 127
Sélectionner la direction linguistique 127 Lire correctement les entrées 127 Chercher un mot 127 Travailler avec la liste de résultats 128 Liste de propositions simultanée 128 Entrées spéciales dans les listes de résultats et de propositions 128 Vérificateur orthographique et recherche de variantes orthographiques 129 Recherche avec des blancs 129 Faire défiler le dictionnaire 129 Suivre des renvois 130 Sélectionner la dernière entrée consultée 130
Chercher une expression à partir d'un thème 130 Trouver une expression à partir d'un mot clé 130
14. Dictionnaire utilisateur/mémo 131
Saisir des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 131Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 131 Supprimer des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo 132
15. Convertisseur d'unité 132
Conversion d'unités standard 133 Calcul de décalages horaires 133 Conversion de tailles de confection 133
16. Calculatrice de poche 134
Calcul avec l'Hexaglot Traveller SC 134 Utilisation de la mémoire de calcul 134
Jeu 1 : slalom de serpent 134 Jeu 2 : Trouve le code 134 Jeu 3 : puzzle à coulisse à chiffres 135
22. Liste des abréviations 136Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS Bienvenue! Merci d'avoir choisi l'Hexaglot Traveller SC. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant la première utilisation afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions de cet appareil et avoir le plaisir de vous en servir pendant de nombreuses années. Veuillez conserver soignouveausement ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Hexaglot vous souhaite un bon travail avec l'Hexaglot Traveller SC!
1. Mesures de précaution
Pour avoir pendant longtemps le plaisir d'utiliser cet appareil et conserver vos droits à la garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : – - Ne jamais effectuer de réparation vous-même ! L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable. – - Ne pas exposer l'appareil à l'eau, au sable ou à la poussière ! – - Ne jamais utiliser de dilutif de couleurs ou d'autres produits d'entretien chimiques ! Respecter les consignes d'entretien. – - Ne pas exposer l'appareil à de fortes températures, une forte humidité ou les rayons directs du soleil ! – - Ne pas exposer l'appareil à des chutes ou des chocs violents ! – - L'Hexaglot SmartCard a été spécialement conçue pour cet appareil. – - Ne pas utiliser d'autres cartes dans cet appareil sous peine de risquer d'endommager définitivement l'appareil ou la carte. – - Ne jamais utiliser la carte Hexaglot SmartCard dans un autre appareil que le Traveller SC sous peine de risquer d'endommager définitivement l'appareil ou la carte. Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil L'appareil dispose au total de 512 kB de mémoire à la disposition de l'utilisateur pour enregistrer des entrées de dictionnaire ou des mémos. La mémoire conserve ses données même après un changement de piles ou lorsque les piles sont vides. Nous vous recomman- dons d'éditer par écrit les données importantes. En principe, chaque système disposant d'une mémoire électronique peut dans certaines conditions perdre des données. Nous déclinons donc toute responsabilité en cas de pertes de données, qu'il s'agisse d'une mauvaise utilisation, d'une réparation, d'une erreur technique, du changement des piles, de l'utilisation de piles au delà de leur date limite de conservation, ou de toute autre circonstance . Nous déclinons toute responsabilité directe ou indirecte en cas de pertes financières ou plaintes de tiers dues à l'utilisation de ce produit et de ses fonctions, par exemple vol de numéro de carte de crédit, perte ou modifica- tion de données. Consignes d'utilisation du mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, les touches de votre Hexaglot Traveller SC sont représentées sous forme de champs entourés de blanc : le symbole TRANS représente la touche TRANS sur votre Hexaglot Traveller SC. Les fonctions des touches d'écran sont représentées par un champ noir avec écriture blanche : le symbole PHRASE représente la touche d'écran affichant par l'inverse l'inscription PHRASE
Les impressions d'écran décrites dans le mode d'emploi sont des exemples, il est possible que la représentation de l'appareil soit légèrement différente.
2. Contenu de la livraison et description du produit
La livraison comprend : - Hexaglot Traveller SCHexaglot Traveller SC
FRANCAIS - Mode d'emploi - 2 Piles de démonstration de type micro / AAA - Hexaglot SmartCard
3. Insertion et changement des piles
L'appareil est alimenté par deux piles standard de type AAA (micro, Lr03, AM4). Insérer/changer les piles principales Insérer tout d'abord les piles fournies : – Le compartiment à piles se trouve au dos de l'appareil (ill.. I). – Retirer le couvercle du compartiment. – Insérer deux piles en respectant la polarité (+/–). – Refermer le couvercle. – Appuyer sur la touche de réinitialisation à l'aide d'un trombone ouvert ou autre objet similaire au dos de l'appareil. Consignes importantes concernant les piles Attention : une mauvaise utilisation des piles peut entraîner une fuite ou une explosion et endommager votre produit. Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes : – Éteindre impérativement l'appareil avant de changer les piles. – Respecter impérativement à la bonne polarité (+/–). – Ne jamais utiliser des piles de type différent ou mélanger des piles nouveauves avec des piles usagées. – Ne jamais laisser de piles usagées dans le compartiment, risque de dysfonctionnement. – Retirer les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. – Les piles fournies ne peuvent pas être rechargées. – Ne pas exposer les piles à une source directe de chaleur, ne pas les court-circuiter et ne pas tenter de les ouvrir. – Si une pile fuit, nettoyer immédiatement le compartiment à piles ; veiller à ce que le liquide échappé de la pile n'entre pas en contact avec la peau. – Vous pouvez également faire fonctionner l'appareil avec des piles rechargeables (accus) et diminuer ainsi considérablement les frais d'alimentation en énergie. – Veuillez noter cependant que la durée de fonctionnement de l'appareil est généralement plus courte en cas d'utilisation d'accus. – Les accus et chargeurs adaptés sont disponibles dans les commerces spécialisés. consignes d'élimination : veuillez ne jeter les piles usagées que dans les boîtes de collecte mises à disposition dans les commerces ou les communes. Les piles sont en général déchargées lorsque l'appareil s'éteint et affiche le signal "piles déchargées" ou lorsqu'il "ne fonctionne plus correctement" après une durée de fonctionnement prolongée des piles. Par précaution, fermer les pôles de la pile avec du ruban adhésif ou placer chaque pile dans un sac plastique.
4. Insérer et changer la carte
Avant d'insérer la carte, de la retirer ou de la changer, éteindre impérativement l'appareil. Ouvrir ensuite le couvercle du compartiment à carte au dos de l'appareil en bas à gauche (ill.. II). Pour retirer la carte, appuyer doucement dans l'appareil pour déclencher le mécan- isme de verrouillage. Vous pouvez ensuite retirer la carte de l'appareil. Pour insérer la carte, la poser avec les contacts vers l'avant etHexaglot Traveller SC
FRANCAIS l'arrière dans la fente libre (il. II), jusqu'à ce que le système de verrouillage fixe la carte. Refermer le couvercle du compartiment à carte. La nouvelle carte est maintenant prête à fonctionner. Attention: les cartesHexaglot SmartCards fonctionnent uniquement avec le Traveller SC. Ne jamais insérer de carte SD ou MMC dans l'Hexaglot Traveller SC. Vous pourriez endommager de façon irréparable la carte, le contenu et l'appareil. Ne jamais utiliser Hexaglot SmartCards avec d'autres appareils à carte comme les appareils photo numériques, les lecteurs MP3 etc dans les lecteurs de PC. Vous pourriez endommager le lecteur et la Hexaglot SmartCard de façon irréparable. Si l'appareil est utilisé sans carte ou avec la mauvaise carte, le message "No card!" s'affiche dès que la fonction dictionnaire est activée. Vous pouvez continuer d'utiliser la calculatrice et les jeux sans carte. D'autres SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot comme accessoires (voir les informations de contact). Consigne: Vous pouvez également continuer à utiliser la fonction mémo, le dictionnaire utilisateur, la calculatrice et les jeux sans carte. Cependant, la seule langue d'utilisation de ces fonctions est alors l'anglais. Après chaque changement de carte, il vous sera demandé de paramétrer de nouveau la langue d'utilisation.
5. Changement du couvercle de l'appareil
Avant de retirer ou changer le couvercle de l'appareil, veuillez éteindre l'appareil. Ouvrir alors le couvercle du compartiment à piles au dos de l'appareil (ill. I). Pour le retirer, soulever simplement le couvercle pour le dégager du cône. L'appareil peut aussi fonctionner sans couvercle. Pour poser un nouveau couvercle, fixer les trous de fixation de la languette du couvercle aux cônes de support du couvercle du compartiment à piles (ill. III). Refermer doucement le compartiment à piles. Veiller à ce que la languette passe correctement à travers la fente entre le boîtier et le couvercle du compartiment. Les couvercles sont des accessoires disponibles auprès de Hexaglot (voir informations de contact).
6. Aperçu des appareils
Allumer et éteindre Pour allumer l'Hexaglot Traveller SC, appuyer sur jusqu'à ce que l'appareil s'allume. L'Hexaglot Traveller SC s'éteint automatique- ment lorsque aucune touche n'est appuyée pendant plusieurs minutes. Si vous souhaitez éteindre l'appareil manuellement, appuyer de nouveau sur . Clavier L'Hexaglot Traveller SC dispose de touches avec les fonctions suivantes : Touches mode Ces touches vous permettent d'activer les fonctions de base de l'Hexaglot Traveller SC. Une pression longue allume ou éteint l'appareil. help Affiche le texte d'aide correspondant au mode actif. MENU Ouvre un menu avec d'autres fonctions: - dictionnaire utilisateur - Mémo - calculatrice - convertisseur d'unités - JeuxHexaglot Traveller SC
FRANCAIS expression ne contient ce mot clé, vous obtenez un message court Pas trouvé! et pouvez saisir un autre mot clé. Respecter les consig- nes suivantes pour une recherche par mot-clé: – Mots clés non définis thématiquement – par ex. des pronoms personnels comme „ich“, „Sie“ etc. ou des prépositions comme „in“, „bei“ etc. – sont ignorés et ne conduisent à aucun résultat – La casse n'est pas respectée lors de la recherche ; ne pas utiliser de lettres majuscules. – a liste de résultats simultanée lors de la saisie du mot clé n'est pas affichée lorsque l'option aperçu est activée dans les pa- ramètres.
14. Dictionnaire utilisateur/mémo
Les fonctions dictionnaire utilisateur ou mémo permettent d'enregistrer et de consulter ses propres données comme par ex. des numéros de téléphone ou des entrées de dictionnaire. Contrairement au dictionnaire standard d'Hexaglot Traveller SC, le dictionnaire utilisateur ne fait pas la distinction de la direction linguistique. Le dictionnaire utilisateur/mémo et ses fonctions se trouvent dans le menu. Pour effectuer de nouvelles entrées dans le dictionnaire utilisateur/le mémo, chercher des entrées existantes ou les supprimer, appuyer toujours d'abord sur MENU
Consigne: l'Hexaglot Traveller SC dispose d'une capacité mémoire libre de 512 kB. La mémoire est utilisée pour les entrées dans le dictionnaire utilisateur et dans mémo, c'est-à-dire qu'un grand nombre de mémo réduit la place disponible pour les entrée dans le dictionnaire utilisateur et inversement. Veiller aux points suivants : – Au sein de la fonction dictionnaire, vous reconnaissez les entrées du dictionnaire utilisateur grâce au symbole & apparaissant dans la barre d'état . – Les entrées du dictionnaire utilisateur n'apparaissent pas dans la liste de propositions simultanée. – Les entrées du dictionnaire utilisateur ne sont pas liées à la direction ou au couple linguistiques . – Les entrées sont valables pour toutes les combinaisons linguistiques. Saisir des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo Pour saisir une nouvelle entrée, procéder de la façon suivante : – Appuyer sur MENU et sélectionner à partir du menu dictionnaire utilisateur
mémo . Appuyer sur enter
– On vous demande de saisir le nom de la nouvelle entrée. Consigne : vous pouvez chercher une entrée à l'aide de cette description dans le dictionnaire utilisateur/mémo par la suite. Entrer le mot-clé ou le nom du mémo (maximal une ligne) . Terminer la saisie par enter
– Des consignes pour la saisie de majuscules, chiffres ou caractères spéciaux se trouvent au chapitre Clavier. – On vous demande de saisir le texte correspondant à la nouvelle entrée (par ex. traduction, explication, numéro de téléphone, etc.). Ce texte peut occuper plusieurs lignes. Le nom de l'entrée apparaît dans la première ligne. Entrer le texte dans la deuxième ligne. – Une fois la saisie terminée, appuyer sur enter pour enregistrer l'entrée. ESC vous permet d'interrompre le processus sans enreg- istrer de nouvelle entrée. – Après enregistrement de l'entrée, vous pouvez continuer avec la saisie d'une autre entrée. Pour interrompre la saisie, appuyer sur ESC , vous retournez au menu. Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo Pour chercher des entrées dans le dictionnaire utilisateur/mémo, vous avez deux possibilités : vous pouvez sélectionner l'entrée à partir d'une liste alphabétique ou chercher l'entrée. Pour chercher une entrée, procéder de la façon suivante : – Appuyer sur MENU et sélectionner à partir du menu dictionnaire utilisateur
mémo . Appuyer sur enter
– Appuyer sur la touche d'écran à droite RECHERCHE pour accéder au mode recherche.Hexaglot Traveller SC
Les informations relatives à nos produits et accessoires spécialement conçus pour votre Hexaglot Traveller SC comme par ex. les couvercles de rechange ou les SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hambourg, téléphone : +49-(0)40-51456-200, Fax : +49-(0)40-51456-993, courriel info@hexaglot.de. Ou venez visiter notre site Internet uns Internet www.hexaglot.com.
22. Liste des abréviations
a: adjectif adj: adjectif. adv: adverbe. AE: American English, anglais américain. Am: American, espagnol américain. BE: British English, anglais britannique. coll: colloquial, familier. f: Femininum, féminin m: Maskulinum, masculin n: neutre, masculin n: Nomen, nom o: other, autre type de mot. p: Plural, pluriel pl: Pluraletantum, uniquement pluriel. prp: Präposition, préposition. sg: Singularetantum, uniquement au singulier. v: Verb, verbe. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour tout information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. www.hexaglot.com © 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Dictionnaire standard : © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Dictionnaire gastronomique : © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne Parts du dictionnaire gastronomique : © 2000, Joachim W. Glaeser, Hambourg, Allemagne Reconnaissance des formes grammaticales par la technologie IntraFind Software AG, Munich, Allemagne Conception : gahlow, Hambourg, Allemagne Mise à jour 10/05Hexaglot Traveller SC
Notice Facile