Hexaglot Traveller SC North - Elektrooniline tõlkija

Traveller SC North - Elektrooniline tõlkija Hexaglot - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta Traveller SC North Hexaglot PDF-formaadis.

📄 344 lehekülge Eesti ET 💬 AI küsimus ⚙️ Specif.
Notice Hexaglot Traveller SC North - page 40
Juhendi assistent
Töötab ChatGPT-l
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : Hexaglot

Mudel : Traveller SC North

Kategooria : Elektrooniline tõlkija

SKIP

Korduma kippuvad küsimused - Traveller SC North Hexaglot

Laadige alla juhend oma Elektrooniline tõlkija PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Traveller SC North - Hexaglot ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Traveller SC North kaubamärgi Hexaglot.

KASUTUSJUHEND Traveller SC North Hexaglot

1. Ettevaatusabinõud 42

Juhiseid andmete salvestamiseks seadmes 42 Märkusi kasutusjuhendi kasutamise kohta 42

2. Tarnekomplekt ja toote kirjeldus 42

3. Patareide sissepanemine ja vahetamine 43

Põhipatareide sissepanemine/vahetamine 43 Tähtsaid märkusi patareide kohta 43

4. Kaardi sissepanemine ja vahetamine 43

5. Seadme katte vahetamine 44

6. Ülevaade seadmest 44

Sisse- ja väljalülitamine 44 Klahvistik 44 Ekraanisümbolid 46

7. Sõnastiku lühijunend 46

8. Programmivaliku menüü 47

10. Abifunktsioon 48

11. Luubi funktsioon 48

Keelesuuna valimine 49 Kirjete õige lugemine 49 Sõna otsimine 49 Tabamuste nimekirjaga töötamine 50 Paralleelselt kulgev ettepanekute nimekiri 50 Spetsiaalsed kirjed tabamuste ja ettepanekute nimekirjas 50 Õigekirja kontroll ja õigekirja variantide otsimine 50 Metamärkidega otsimine 51 Sõnastiku lehitsemine 51 Ristviidetega tutvumine 51 Viimasena vaadatud kirjete kordusvalimine 51

Väljendite otsimine teemade valiku kaudu 52 Väljendite leidmine märksõnaga 52

14. Kasutajasõnastik/märkmik 52

Kirjete tegemine kasutajasõnastikku/märkmikku 53 Kirjete muutmine kasutajasõnastikus/märkmikus 53 Kirjete kustutamine kasutajasõnastikust/märkmikust 54Hexaglot Traveller SC

15. Ühikute konverter 54

Ühikute standardkonverter 54 Ajavahe arvutamine 55 Rõivasuuruste teisendamine 55

Arvutamine Hexaglot Traveller SC abil 55 Kalkulaatori mälu kasutamine 56

19. Rikete kõrvaldamine 57

EESTI Tere tulemast! Täname teid, et otsustasite Hexaglot Traveller SC kasuks. Palun leidke mõni minut, et enne esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolikalt ja täielikult läbi lugeda. Nii on teil võimalik kõiki seadme funktsioone täielikult kasutada ning seadmest paljude aastate vältel rõõmu tunda. Palun hoidke see kasutusjuhend hilisemaks tarbeks alles. Hexaglot soovib teile Hexaglot Traveller SC kasutamisel palju edu!

1. Ettevaatusabinõud

Et tunneksite meie tootest kaua rõõmu ning et teie garantiiõigus säiliks, palume teil järgida allpooltoodud juhiseid:

Ärge kunagi viige remonttöid ise läbi! Seadme sisemuses ei ole hooldust vajavaid osi.

Seade ei tohi kokku puutuda vee, liiva ega tolmuga!

Ärge kunagi kasutage värvilahusteid ega muid keemilisi puhastusvahendeid! Järgige hooldusjuhiseid.

Seade ei tohi kokku puutuda kõrgete temperatuuride, kõrge õhuniiskuse ega otsese päikesevalgusega!

Ärge pillake seadet maha ega põrutage seda!

Hexaglot SmartCard töötati välja spetsiaalselt selle seadme jaoks.

Ärge kasutage seadmes muid kaarte, need võivad seadet või kaarti pöördumatult vigastada.

Ärge kunagi kasutage Hexaglot SmartCard'i mõne muu seadmega kui Traveller SC, see võib seadme või kaardi pöördumatult rikkuda. Juhiseid andmete salvestamiseks seadmes Seadmel on kokku rohkem kui 512 kB mälu, mida kasutaja võib vabalt kasutada, et salvestada omaenese sõnastikukirjeid või märkmeid. Mälu sisu säilib ka pärast patareide vahetust või juhul, kui patareid tühjaks saavad. Soovitame teil fikseerida tähtsad andmed kirjalikult. Põhimõtteliselt võivad igas elektroonilise mäluga süsteemis teatud tingimustel andmed kaduma minna. Seetõttu ei vastuta me andmete kaotuse eest, sõltumata sellest, kas need on tingitud valest kasutamisest, remondist, tehnilisest veast, patareide vahetamisest, vanade patareide kasutamisest või muudest asjaoludest. Me ei vastuta ei otseselt ega kaudselt rahaliste kaotuste ega kolmandate isikute kaebuste eest, mis on tingitud käesoleva toote või selle funktsioonide kasutamisest, näiteks krediitkaardi numbrite vargus, andmete kaotus või muutmine. Märkusi kasutusjuhendi kasutamise kohta Selles kasutusjuhendis kujutatakse teie Hexaglot Traveller SC klahve valges raamis kastidena: sümbol TRANS tähistab teie Hexaglot Traveller SC klahvi TRANS. Ekraaniklahvide funktsioone kujutatakse musta kastina, millel on valge kiri: sümbol LAUSE tähisab ekraaniklkahvi, mille kohale on pöördvärvides kirjutatud LAUSE . Kasutusjuhendis kirjeldatud ekraanijoonised on näitlikud - tegelikud kujutised seadmes võivad neist erineda.

2. Tarnekomplekt ja toote kirjeldus

3. Patareide sissepanemine ja vahetamine

Seade saab voolu kahest AAA-tüüpi standardpatareist (Micro, Lr03, AM4). Põhipatareide sissepanemine/vahetamine Paigaldage esmalt tarnekomplekti kuuluvad patareid:

- Patareipesa asub seadme allküljel (joonis I).

- Paigaldage kaks patareid, jälgides õiget polaarsust (+/–).

- Suruge lahtipainutatud kirjaklambri vms abil seadme tagaküljel olevale reset-klahvile. Tähtsaid märkusi patareide kohta Tähelepanu: patareide vale kasutamine võib põhjustada neist vedeliku väljavoolamise või patareide lõhkemise ning võib toote rikkuda. Palun rakendage järgmisi ettevaatusabinõusid:

Enne patareide vahetamist lülitage seade kindlasti välja.

Jälgige kindlasti õiget polaarsust (+/–).

Ärge kunagi kasutage samaaegselt erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid.

Ärge kunagi jätke patareipessa tühjenenud patareisid, sest see võib kaasa tuua häireid seadme töös.

Eemaldage patareid, kui te toodet pikemat aega ei kasuta.

Tarnekomplekti kuuluvaid patareisid ei ole võimalik uuesti laadida.

Patareid ei tohi kokku puutuda vahetu soojusega, neid ei tohi lühistada ega koost lahti võtta.

Kui patareist tuleb välja vedelikku, tuleb toote patareipesa kohe puhtaks teha, jälgides seejuures, et patareivedelikku ei sattuks nahale.

Seadet võib kasutada ka korduvlaetavate patareidega (akudega), vähendades sel viisil seadme kasutamisest tingitud kulutusi energiale.

Kuid pidage meeles, et akude kasutamise korral on seadme kasutusiga reeglina mõnevõrra lühem.

Sobivaid akusid ja laadimisseadmeid leiate spetsialiseeritud kauplustest. Märkus utiliseerimise kohta: palun visake kaupluste või kohaliku omavalitsuse poolt paigaldatud kogumiskastidesse ainult tühje patareisid. Tühjad on patareid reeglina siis, kui seade välja lülitub ja teatab „Patarei tühi“ või ei tööta pärast patareide pikemaajalist kasutamist enam laitmatult. Et kindel olla, kleepige patarei klemmidele näit. kleeplint või pange patareid ühekaupa kilekotti.

4. Kaardi sissepanemine ja vahetamine

Enne kaardi paigaldamist, väljavõtmist või vahetamist lülitage seade kindlasti välja. Seejärel avage kaardipesa kaas, mis asub seadme tagaküljel all vasakul (joonis II). Väljavõtmiseks suruge kaarti esmalt nõrga survega seadmesse - nii avate lukustusmehhanismi. Seejärel on võimalik kaart seadmest välja tõmmata. Paigaldamiseks lükake kaart tühja kaardivahesse, kontaktid suunatud ette ja alla (joonis II), kuni lukustusmehhanism kaardist kinni haarab ja selle asendisse fikseerib. Pange kaardipesa kaas uuesti kinni. Uus kaart on nüüd kasutusvalmis. Tähelepanu: Hexaglot SmartCard'id töötavad ainult Traveller SC-ga. Ärge kunagi paigaldage Hexaglot Traveller SC-sse mõnd kaubanduses saadaolevat SD- või MMC-kaarti. See võib kaardi, kaardi sisu ja seadme pöördumatult rikkuda. Ärge kunagi kasutage Hexaglot SmartCard'eHexaglot Traveller SC

19. Rikete kõrvaldamine

Kui juhtub, et Hexaglot Traveller SC ei tööta korralikult või seda ei saa välja lülitada, kuigi patareides on vee küllalt pinget, tuleb läbi viia seadme lähtestamine. Reset-klahv on seadme tagaküljel. Suruge see klahv mõne peenikese, kuid mitte terava esemega (näit. kirjaklamber) ettevaatlikult alla. Kui reset-klahvile vajutamine ei anna tulemusi, eemaldage patareid ja pange pärast lühikest vaheaega seadmesse uued patareid. Kontrollige ka, kas kaart on seadmesse õigesti paigaldatud. Märkus: seadme lähtestamisel

kustutata kasutajasõnastiku ja märkmete andmeid. Et kustutada ka need andmed, kasutage vastavaid kasuta- jasõnastiku või märkmete nimekirja funktsioone.

Meie Hexaglot-tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Hexaglot garanteerib, et teie seadmel ei ole materjali- ega tootmisvigu. Hexaglot pakub omal valikul tasuta remonti või vahetab seadme ümber, kui teie pihuseadmel peaks kahe aasta jooksul arvates ostmisest ilmnema ülalnimetatud defekte. Garantii kehtib ainult teile kui esimesele lõpp-tarbijale. See ei kehti kergestipurunevate osade (näit. korpus või ekraan) kahjustuste puhul, vale käsitsemise või süülise vigastamise korral, purunemisest, kuumusest, veest ja loodusõnnetustest tingitud kahjustuste või seadme omavolilise avamise ja kemikaalide mõjuga (näit. väljavoolanud patareid) seotud kahjustuste korral.Sellele lisaks on teil seaduslik garantiiõigus müüja suhtes, kellelt te seadme ostsite. Seda garantiiõigust käesolev garantii ei piira. Palun toimetage rikkis seade koos lühikese veakirjelduse ja ostu tõendava dokumendiga kauplusse, kust te seadme ostsite, et kauplus seadme meile saadaks, või saatke see ise küllaldaselt frankeerituna aadressil HEXAGLOT Holding GmbH, Kundenservice, Sportallee 41, D-22335 Hamburg, Germany schicken. Tagasisaatmine on tasuta. Edasi-tagasi saatmise eest me ei vastuta. Pärast garantiiaja möödumist on teil samuti võimalik rikkis seade ülalnimetatud aadressil remonti saata. Pärast garantiiaja möödumist on remont tasuline.

Infot meie toodete ja tarvikute kohta, mis puudutavad eriti teie Hexaglot Traveller SC-d, nagu näit. varukatted või SmartCard'id täiendavate keele- kombinatsioonidega, võite saada otse firmast Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburg, Telefon: +49-(0)40-51456-200, faks: +49- (0)40-51456-993, e-post: info@hexaglot.de. Või külastage meid internetis aadressil www.hexaglot.com.Hexaglot Traveller SC

22. Lühendite nimekiri

a: Adjektiv, omadussõna. adj: Adjektiv, omadussõna. adv: Adverb, määrsõna. AE: American English, Ameerika inglise keel. Am: American, Ameerika hispaania keel. BE: British English, briti inglise keel. coll: colloquial, kõnekeelne. f: Femininum, naissoost. m: Maskulinum, meessoost. n: Neutrum, kesksoost. n: Nomen, nimisõna. o: other, muu sõnaliik. p: Plural, mitmus. pl: Pluraletantum, sõna esineb ainult mitmuses. prp: Präposition, eessõna. sg: Singularetantum, sõna esineb ainult ainsuses. v: Verb, tegusõna. Kasutatud elektriliste ja elektrooniliste seadmete utiliseerimine. (Rakendada Euroopa Liidu riikides ja muudes Euroopa riikides, kus nende seadmete jaoks on olemas eraldi kogumissüsteem). See sümbol tootel või pakendil osutab, et toodet ei tohi käsitleda tavalise majapidamisjäätmena, vaid tuleb saate korduvkasutusse, andes selle ära elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunktis. Teie panus toote nõuetekohaseks utiliseerimiseks aitab kaitsta keskkonda ja teie kaasinimeste tervist. Vale utiliseerimine ohustab keskkonda ja tervist. Materjali korduvkasutus aitab vähendada toorainete tarbimist. Täiendavat infot selle toote korduvkasutuse kohta saate oma kohalikust omavahetusest, kommunaal-utiliseerimisettevõtetest või kauplusest, kust te selle toote ostsite. www.hexaglot.com © 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland Standardsõnastik: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland Gastronoomiasõnastik: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland Osad gastronoomiasõnastikust: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburg, Deutschland Sõnavormide tuvastamine kasutades firma IntraFind Software AG, München, Deutschland, tehnoloogiat Seadme disain: gahlow, Hamburg, Deutschland Seisuga 10/05Hexaglot Traveller SC