Hexaglot Traveller SC North - Traductor electrónico

Traveller SC North - Traductor electrónico Hexaglot - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Traveller SC North Hexaglot en formato PDF.

📄 344 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Hexaglot Traveller SC North - page 78
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Traveller SC North Hexaglot

Preguntas de los usuarios sobre Traveller SC North Hexaglot

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Traductor electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Traveller SC North - Hexaglot y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Traveller SC North de la marca Hexaglot.

MANUAL DE USUARIO Traveller SC North Hexaglot

  1. Medidas de seguridad 80

Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo 80

Indicaciones para el manejo de las instrucciones de uso 80

  1. Piezas suministradas y descripción del producto 80

  2. Colocacion y cambio de baterias 81

Colocacion/cambio de las baterias principales 81

Indicaciones importantes sobre las baterias 81

  1. Colocacion y cambio de la tarjeta 81

  2. Cambio de la cubierta del equipo 82

  3. Generalidades del equipo 82

Encendido y apagado 82

Teclado 82

Simbolos en pantalla 84

  1. Breve instructivo sobre el dicionario 84

  2. Menu de selección de programas 85

  3. Ajustes

  4. Funcion de ayuda

  5. Función de lupa

  6. Diccionario

Seleccionar par de idiomas (fuente y meta) 87

Leer las entradas correctamente 87

Buscar una palabra 88

Trabajar con la lista de resultados 88

88

Entradas especiales en la lista de resultados y de sugerencias 89

Correccion de ortografia y buesque da variances 89

Buscar con simbolos comodines 89

Desplazarse en el diccionario 90

Seguir referencias cruzadas 90

SeleccionarNuevoamente la ultima entrada consultada 90

  1. Frases

Buscar frases de una seleccion de temas 91

Buscar frases con una palabra clave 91

  1. Diccionario de usuario/Memo

Crear entradas en el diccionario de usuario/Memo 92

Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuario/Memo 92

Borrar entradas del diccionario de usuario/Memo 93

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

  1. Convertidor de unidades 93
    Convertidor de unidades estandar 93
    Calculo de la diferencia horaria 94
    Convertidor tallas de prendas de vestir 94
  2. Calculadora 95
    Calcular con el Hexaglot Traveller SC 95
    Uso de la memoria de calculo 95
  3. Juegos 95
    Juego 1: Slalom de serpiente 95
    Juego 2: Descifrar número 95
    Juego 3: Rompecabezas número movil 96
  4. Instrucciones para el cuidado de su equipo 96
  5. Eliminacion de fallas 96
  6. Garantia 96
  7. Información de contacto 97
  8. Indice de abreviaturas

Bienvenido!

Muchas gracias por haberse decidido por el Hexaglot Traveller SC. Antes deutilizar el equipo por prima z, le rogamos que se tome unos minutitos de su tiempo para leer estas instrucciones de uso ciuidadosamente, para que pueda aprovechar todas las functions de este aparato y disfrutarlo durante muchos aanos. Tembln le solicitamos que guarde bien estas instruiones de uso para poder consul-. tarias con posterioridad. Hexaglot le desea mucho exito con el uso de su Hexaglot Traveller SC!

1. Medidas de seguridad

Para que pueda disfrutar de nuestro producto por mucho tiempo y para que,seedado el caso,puede ejercer los derechos de la garantia, le roquamos que preste atencion a las作為 recomendaciones:

  • Nunca realice reparaciones Usted mesmo! En en interior del aparato no hay partes que requieran un mantenimiento de su parte.
  • jNo exponga el equipo al agua, a la arena o al polvo!
  • jNunca utilise diluyentes u或者其他 produits químicos de limpieza! Siga las instrucciones para el cuidado de su equipo.
  • jNo exponga el equipo a altas temperatas, mucha humedad o a los rayos del sol directamente!
  • jEvite golpes y caidas!
    -La tarjeta SmartCard Hexaglot fue concebida especialmente para este equipo.
  • No utiliseOTHERa tarjeta en el equipo,esto podria dañar su equipo o la tarjeta definitivamente.
    No coloque la tarjeta SmartCard Hexaglot en autre equipo que no sea el Traveller SC, dicho equipo o la tarjeta misma podriani dañarse y tornarse irreparables.

Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo

El equipo cuenta con una memoria de 512kB en total, a disposicion del usuario, que le permite almacenar entradas deDICcionario o Memos. La memoria guarda su contenido, incluo bajo de haber Carryado las baterias o si las baterias estan descargadas. Le recomendamosayar notable de los datos importantes. En principio, todo systema conuna memoria electrònica puede perder la informacion en determinadas circunstancias. Por lo tanto, no nos hacemos responsables por perdida de datos, sin importar, si thise se debe a un functionamento defectuoso, a una reparacion, una falla tecnica, al cambio de baterias, a lautilizacion de baterias vencidas o a otheras circumstanlias.No nos hacemos responsables ni directa ni indirectamente por daños or reclamos de terceros,vinculados al uso de este producto y a sus functions, por ejemplo, robo de numeros de tarjeta de credito, perdida o modificaion de datos.

Indicaciones para el manejo de las instruciones de uso

En estas instrucciones de uso, las teclas de su Hexaglot Traveller SC aparecen en un rectangulo con contorno blanco: El symbolo TRANs) presenta la tecla TRANS de su Hexaglot Traveller SC. Las functions de las teclas en el display aparecen en un rectangulo negro con dato blanco: El symbolo FRASE) presenta la tecla del display, sobre la que aparece el rotulo FRASE con letras claras y fondo negro. Los dibujos descriptos en las instrucciones de uso son atitles de ejemplo, dato que pueda haber diferencias con la representacion real en el equipo.

2. Piezas suministradas y descripción del producto

Usted recibirá:

  • El Hexaglot Traveller SC
  • Instrucciones de uso

-2baterias Tipo Micro AAA
- Tarjeta SmartCard Hexaglot

3. Colocacion y cambio de baterias

El equipo se alimenta de dos baterias estandar tipo AAA (Micro, Lr03, AM4).

Colocacion/cambio de las baterias principales

Primero colque las baterias suministradas:

  • El compartmento para las baterias se encuentra en la parte inferior del equipo (Figura I).
  • Quite la tapa del compartmentivo para baterías.
  • Coloque las dos baterias con los polos en forma correcta (+/-) .
  • Cierre la tapa del compartmento para baterias.
  • Con un sujetapapeles desdedoblado o algo similar, presione la tecla de reset, ubicada en la parte inferior del equipo.

Indicaciones importantes sobre las baterias

Atencion: La incorrecta Utilacion de las baterias可以使 provecar fugas o roturas, y esote pue daar su producto. Le rogamos que preste atencion a las seguides medidas de precauacion:

  • Antes decaear las baterias, es necessario que apaque el equipo.
  • Es imprescindible que preste atencion a la correcta posicion de los polos (+/-) .
  • Nunca utiliser baterías dedistincto tipo simultaneamente, tampoco新品as con viejas.
  • Nunca dejar baterias descargadas en el compartmento para baterías, dato que thise possible causar un mal configuracion.
  • Quitar las baterias, si el producto no sera utilisé por长大o tiempo.
  • Las baterías que seenta con el producto no son recargables.
  • No exponer las baterías a calor directo, no colocar en corte circuito y no intentar romperlas.
    Si una bateria pierde liquido, limpiar el compartmento para baterías inmediamente; en ese caso, ciderar que el liquido no ente en contacto con su piel.
  • ambien peut utiliser el equipo con baterias recargables (acumuladores) y así reducir el Consumo de energia del equipo considerable.
  • Sin embarço, considere que el aparato generalmente funciona para menos tiempo, si utilizes baterías recargables.
  • En un commercio especializzato, pode encontrar acumuladores y cargadores apropriados

Instrucciones para la eliminacion de baterias: Le rogamos que solo deseche baterias descargadas en las cajas de recoleccion apropiadas de su commercio o en las comunas. Si el equipo se paga ySEA "Sin bateria" si o fuego de mucho uso de las baterias, aparece el cartel "funcionamento defectuoso", por lo general significa que las baterias estan descargadas. Para proceder de manera segura, aisle los poos de la bateria, por ejemplo, con cinta, o colque cada bateria en una bolsa plastica.

4. Colocacion y cambio de la tarjeta

Antes de colocar, sacar oCambiar una tarjeta, debe apagar el equipo. Luego abra la tapa del compartmento para tarjetas, ubicado en la parte posterior del equipo, abajo a la izquierda (Figura II). Para quitarla, primero presione la tarjeta suavamente contra el equipo; este desbloquea el mecanismo de fijacion. Luego能把 qutar la tarjeta del aparato. Para colocar otra tarjeta, desplace la tarjeta con los contactos hacia adelante y hacia abajo en la ranura de tarjetas que essta vacia (Figura II), hasta que la tarjeta quede fija. Cierre la tapa del compartmento para tarjetas. La nuevo tarjeta esta lista para usar.

Atencion: Las tarjetas Hexaglot SmartCards funcionan exclusivamente con el equipo Traveller SC. Nunca colocque las tarjetas comunes SD o MMC en el equipo Hexaglot Traveller SC, dato que se pueda darar la tarjeta, el contenido de la tarjeta y el equipo en forma irreversible.Nunca utilise las tarjetas Hexaglot SmartCards en otheros equipos con tarjetas, como camaras digitales, equipos para MP3 o similares, o en lectores de tajetas de su computadora. Usted podra darar esos equipos y la tarjeta Hexaglot SmartCard en forma irreparable.Si el aparato no dispone de tarjeta o esta ha sido colocada incorrectly, al llamar la direccion de diccionario aparece el texto "No card" en la pantalla. Sin embargo, usted可以选择izar la calculadora y los juegos sin tarjeta. Solicite a Hexaglot (vea informacion de contacto) tarjetas adiconiales SmartCards con otheras combinaciones de idioma.

Note: Támbi é pue l fico de Mmo, el dionario de uaro, la caludora y los jegos, sin que la tareta este colocada. Sin embargo, estas funcones solo estan disponibles en idoma ingles (idioma de userio). Luego de cada cambio de tarjeta, el sismale pedira que ajuste el idoma de userio nuevamente.

5. Cambio de la cubierta del equipo

Antes de quitar oCambiar la cubierta del equipo, apague el equipo. Luego abra la tapa del compartmento de las baterias, ubicada en la parte posterior del equipo (Figura I). Para qutar la cubierta, simplemente levantela de los pernos de sujection. El equipo también sue deutilizarse sin cubierta. Para colocar una neue cubierta, fije los ajueros de sujection de la lengueta de la cubierta a los pernos de sujection de la tapa del compartmento de baterias (Figura III). Cierre cuidadosamente el compartmento para baterias. Fijese que la lengueta calce exactamente en el espacio entre la carcasa y la tapa del compartmento para baterias. Puede solicitar en Hexaglot cubiertas para el equipo como accesos (vea informacion de contacto).

6. Generalidades del equipo

Encendido y apagado

Para encender el Hexaglot Traveller SC, mantenga presionada la tecla , hasta que el equipo se encienda. El Hexaglot Traveller SC se apaga automatically, si durante algunos instantos no se presiona ninguna tecla. Si Usted desea apagar el equipo en forma manual, presione la tecla nuevo.

Teclado

El Hexaglot Traveller SC posee teclas con las siguientes unidades:

Teclas de modo

Con estas teclas Usted activa lasmericanas del Hexaglot Traveller SC.

Si se mantiene presionada, el equipo se enciende o se apaga.

help

Muestra el texto ayud en el modo activo.

MENU

Abre un menu con masmericanas:

  • Diccionario de usuario
    Memo
    -Calculadora
  • Convertidor unid
  • Juegos

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

A

TRANS Cambias al modulo divisoriano

Tecas del display

De bajo la partita del Hexaglot. Travellier SC var a tres grandes teclas. Las funeciones actuales de esstas teclas se muestran en los campos negros del ultimo rengón del display, en forma de texto. A continuacion encantran un detalle de todas las funeciones posibles de las teclas del display,ordenadas alatabeclarmente:

P D C Da inico a convertor de unidades.

CONVERTOR unid: Activar el campo de entrada de la unidad de salida y pasa a lasumae unidad.

CONVERTOR unid.: Activar el Campo de entrada de la unidad de destino y pagar a la作為 unidad.

CONVERTOR UNID: Retrode a la unidad anterior del Campo de entrada ao - unidad da salida o de destino.

CONVERTOR unld: Da inioa al convertior de moneda

Dicionario de uso, funcia de meo. Activa la mayuscula de las teclas alfabeticas.

AMRC Convertidor unid.:inicia la category de las tallas de prendas de vestir.

Levo Diccionario de usuario, funcao de meo: Genera una neue entada en el diclonarlo de usuario e en la lista de

Dipionar de uvaria funci en de mmo: Activas cfras x los symblos de la t

osura en las tidas). Notar: En el mode calculadora, las其中之一 se activan automatistically y se utilizen en lugar de las letras.

Diccionario: Confirma la selec tion del par de idiomas (fuente y meta) del dicionario.

PRAEE Dicionario: Cambia al modo Frases y sus functions, como busqueda de expresiones en Frases.

21C Inicia la calculadora

PAG Se desplaza un a pagina (pantalla) completea hacer arriba.

PAG Se desplaza una pagina (parfaita) completehacia abajo.

Diccionario, Frases: Permitte la selec tion del dicionario o de los idiomas a traducir, por elample aleamnpingles

BUSCAR Frases, diclonario de usoario, funcao de memo: Inicia la funcao de busquada en cada sector.

Dicionario: Muestra una lista de los ultimos terminos consultados y permite una nuevo busquada de los terminos.

CONVERTOR UNID: Inicia el convertor de la hora mundial

Dcionar:Adiva el tamen de feira grande.

Dcionario:Activa el tarnife de tetra normal.

ATRA Retrode al nivel mostrado anterionmente - es la misma funclon que se obtiene al presionar la tacia ESC

1 1

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Teclas de InstruetiOn y Navegacion

Las fechas para introducir此文 estan ontendas segun el modeo QWERTY Intemacionl. Todas las entradas que se realizen en el mode Diccionario, se ingesar en miniscula, solo al ingesar entadas propias en el diccionario de usual o en la lista de Mermo, se poden ingesar palabras en mayu scaia, cithas o caractenales speciales. Los elementos esenciales que le ayudan a manjarse en el Diccionario, estan ubicados a la quieidra y derecha de la pantalla.

Hexaglot Traveller SC North - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 1

Hexaglot Traveller SC North - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 2

Si Usted dase a colocar acento a alghuna festra (a, e, c, n), primo ingrese la festra correspondiente y fuego presione.
Acc. Presione la tecla varias veces, para colocar otro tipo de acento (p, e, e, e) o para qitar el acento.

Seutiliza para generate el espacio.

  1. Sive para borrar caradanes.
  2. Si el cursor se esencia danso de una secuencia de characteres, al presionar la coma una vez se boma el首位 Character (ubido a la derecha del cursor).
  3. Si el cursor se encuentra al final del typo, se bora el的最后一句话 character ingreso (ubicado a la izquenta del cursor).
  4. Sire praa borr arsadas propias en el diconario de usuo y en la lstda de Mero.

Hexaglot Traveller SC North - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 3

E5C

Esta te da serve para confirmar una entrada o una seleccion.

Sirve para internumpir un processo por retrocedar al nivel mostrado anterionlments. (La funclon praicla de esta tecta dependa del mode activo.)

Hexaglot Traveller SC North - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 4

Hexaglot Traveller SC North - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 5

Con estas téclas. Usted pueda desplazarse para adelante o hacer atrás entre las entradas de diccionario o las frases, según el modo actual. Al ingresar unapellaba, con estas téclas Usted pueda moverla posidión del cursor. En el Setup, con estas téclas usede(puedeactivaróesactivadorodeminidasfunidades..

Conestasidas,Usedepelesionetraridasdeistasyaspazarse(scrifler)atravestofloqqueuamestra eldisplay, en case de queel contentido del display supse lascuillas filas.

Simbolos en pantalla

La pantalla de cristal liquido dispone de cinco filas para hasta 25 caractenes. La fila inferior de la pantalla se usa, como ya se ha descrito, sobre todo para la descripción de las todas del display. A la derecha, althought de la pantalla normal, se enquiryra la barra de estado, en la que你可以 aparecer luminados differentes simbois. La Figura IV mueira los differentes Campos y elementos de la pantalla.

A: camino normal de este.
B: descripción de las leclas del display
C:baradestadoconsimblos
A continuación, se explicá el significado de cada simbilo de la barra de estádo:
Con estas fchas, Usted pue de selec tion o moverse en dire cion vertical en la pantafta.
Can estas fchsa Usted pue de selec tion o m overse en las entradas del dicionario.
Indica que la entrada mestrada o seleccionada proviene del dictionario.

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

Presione TRANS par a activar el mode Dicidonario.
- En la fila supremor de la planta, aparece el par de idromas actual del ducionario (fuente y meta) y el camino de entrada esta active.
Escriba la palabra que紊a buscar, sin prestar atencion a mayusculas o minusculas.
- El equipo lo ofrece posibilidades, que se aprecio man a lo que Usted ingesado.
- SeLECTIONA la entrada de eseada con y de la lista de susenerias y presione para abrir la entrada del diccion-ano.
- Ullice las para desplazarse entre las varias entadas.
- Ullice e para moverse a la entrada o a laARRYe del diocionario.
Presione TRANs para ntrrocedar a la pantalla de entra da
- En las págras sugíelles, en contrañan instructuciones para determinar el idioma de 用户 del equipo, para poderlos ideomas (huente y meta) y/otras informaciones detalladas para consultas.

8. Menu de selección de programas

Con la teda TRANS se abra la funcia de diccionario. A travao del menu de selec tion de programas. Usted pae de acceder a other functions y ajustes del equipo. Presire n Menu para abr el menu de selection. Aapere ouna Ista con other funceis del equipo. Para acceder a un funca;之初o selectiona con ayuda de las teclas 0 (la funcia selec tionada aparece con claras biancas y fondo negro) y luego presione la tecta anter

Puede seleccionarlassiguiertesfuniciones

  1. Diccionario de uso a
    2 Memo No. 3
  2. Calibrated
  3. Convertor unit
    5 Juego1
  4. Jua go 2
  5. Ago 3

Sugereia: En el menu de selec tion, Usted también可以选择 Lamar las funeciones adiconiales directamente, ingresando el numero correspondiente de la funca, por example, si al ingressarla teda numerica 已 = teca 已 se inicia la calculadora, la teda 已 = teca 已 to leve directamente al meno de ajustes.

9. Ajustes

Selezione Alasnes en el menu de selection de programas, para realizar los ajustes basicos del equipo. Para modifier una opacion, primero selecciona en las todas o Usted可以选择 realizar los siguientes ajustes:

Batera Muestra el estado actual de la bateria. Si la bateria está baja,onga a mano baterias de respuesto para poderContinuar trava- lado en interrupiortones.

ESPANDL

Hexaglot Traveller SC

Otograf

dense seria igua a 0.90231 EURO. Para poder realizarchangios en elipo de cambio,primero depe presionar senter. Por exemple, ingresa 0.90231 y confirmare su entroa con la teca e lo en eltro. Si presiona la teca EEC la entroa nueva o el cambio del valor anterior no se realiza.Cada vez que se realiza un cambio,eso rigen inmeditamente.

Prove

Con esta opion, Usted determinina si luego de una busquada sin resultado satisfactorio en el dicionario, es decir, si no esencanto rigunera adrae adecauda, el siema deble continiar la busquada de variantes automatically. P. et., si se ha colocado la palabra de busquada "sabewal", también aprecere la palabra subway" en el dicionario de ingles, si la funcao,Orto graia"ha sida activada.

Si con la teda, selecciona 02=buscar varianto.

Si con la bacia, selecciona ne buscar variante.

Con这样一 forma Usted destruira, si I atraudido del textual a bucar debe mostrasse en una lista deresultados. Luego de ingesarca la detura, la lista de re-sultados le meura sasugenericas del diccionario que se asemejar aan su bqueid.

Si con la bacia selecciona 0D: measrar sugerendas.

Si con la bacia selecciona = no mostrar sugenerias.

Formula

Cen esta funca Usted determinra, si en la biqued a de sebden considerar las varicaciones de las palabras. Si la funcia esta activa, al buscar en ingles la palabra "went" en pasado, el aparato nmeite in infinitive "go".

Si con la tacia selecciona 3D= considerar formas de palabras en la busqueida.

Si con la teda selecciona ignorer formas de palabras en la busqueda.

Idoma

Determine el idromo de los textos que aparecen enpellata. Con seleccione el idromo de usuario de dato (por codigo de Pais).

Tongtac

Activo o desactiva la serial acustica que se oye at presionar una tecta.

Si con la hecha seleciona 00 = Funclon tonos tec activada

Si con la teda seleciona Funclon tonos lec. desactivada.

Unavz que hay a realizado todo les cabrios de seados,pued salir de Alastas accoedando a otro mode.

Los carblos nalizados rigen inmeditatamente.

10. Funcion de ayuda

El Hexaglot Travveler SC dispone de una funcao de ayuda que depende de caia contextual. Esto significa, que caia texte de ayuda que aparence, esta vinculado al modo en el que el aparato este funcionando en es meoto. Si en algo umto, no seabe como segir, presione help. Aparence un texto de ayuda para el mode que es tao activo. Desplicese por el texte de ayuda con las teclas y Para cerrar el texto de ayuda, presione E STo al gana o itra taca de mode. Nota: Para los juegos no hay texte de ayuda disponiIble.

11. Función de lupa

En el mode de uso Diccianario, Hexaglot Traveller SC dispone de una lupa, que le facilla la lectura de la pantalla, mostrando el texto mas grande. Presione la tecta del display 0001 para activar o 0001 para desactivar la direccion de lupa, que aumentante el tamenfo del texto. Note:

En el caso de palabras muy largas, el renlón se dividirà obligariente. La separacion se realiza al final del renlón y estara monocado por el signo de separacion. La separacion se produce automatically y no necessariente sigue las reglas de separacion en sllabas de palabras del idroma respectivo.
Si el numero fue aggrandio,algunos caractere spondin a panceor leveamento deformados. Esto se deibe a cuestiones tecticas y no presenta ninguna falfa.

12. Diccionario

Para activar el diccionario, presione TRANS. En la primera fila de lapellata, se va el par de idiomas actual del diccionario (fuente y meta).

Selecionar par de idiomas (fuente y meta)

Para embarir los idiomas fluent y meta del diccionario, presione TRANs y bajo DIO. En la partita vera el menu de seleccion del diccionario. En la primarya aparence el diccionario activo actual. Para embarir los idiomas, seleccione el idioma a fierte除去 en la fila 2, con o como alternativa,可以选择 seccion e el idioma escribe las primeras fechas correspondentes, p. ., la tadla para Italiano. Muvelase con a la terrofa fily seleccione alli el idioma meta. Para invertir et orden de par de idiomas actual, presione la tada del display ubicada en el medio. Para confirmar su seleccion y salir de la funcia de seleccion de idiomas, presione o enter Para sair sin realizar cambios del par de idiomas actual, presione ATRAS o ESC. Para seleccionar el idioma, se utilizen los codigos de cada pars.

Note: el par de idiomas seleccióndo (fuente y meta) esta vinculado a las funeciones Diccionario y Frazes. El idioma de使用者 no se modifica con este ajuste. Observe que el idioma fuente seleccióndo determina el groupe de charactres activo. De esta manners, siselectiona griego como idioma huanto (si la tarjeta de idioma es already), se activa el groupe de charactres automatically, es darir, todas las entradas aparen en febras griegas y rige el ríbulo a color correspondiente al lado de las todas.

Leer las entradas correctamente

Ade malas de tradicao es puras, e di colono rido可以使 darirarise informacion de la gramatica y del uso de las palabras. La Riga a V meura un exemple:

A: Palabra dave en negrita
B. Traduccion en laurana normal
C: Géné r de palabras principales en letra cursiva y negrità
D: Genero de la traduccion en letra curvia y entre corrientes E: Informacion semantica o actraciones de palabras en letra curva y entre angulos

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Buscar una balla

La busque de unapellaba en el dicionario se realze entre las entradas del diccionario estandar del par de idiomas seleccionado y del diccionario del usuario,si esiste. Si lo dae,puede limitar la busqueada al diccionario de usuario. Escribe lapellaba completea o las primeras letrinas de unpellaba yiego presione lenta

Tres son los resultados posibles.

Se encastra sioe una entada La entada aparece en la cantoria.
- Se encuentra mais de una entrada. En este caso, se muestra la lista de resultados, de la que Usted coulde elegir la entrada de征求意见.
No se esencnra ninguna entrada. En la panta lapae ola entrad que le sige a la palabra de biasueda en ondo alafistic, o el aparato busca variantes de la palabra de brusqueda -esto depende del ajuste de la opacion Ortografia realizada en los ajustes del equipo.

Note: Puede sueder que la palabra clave aparezca mles de una vez en la lista de resultados o que para una palabra no haya rigunda. Traduccion disponble en un determinado idiom. Esto es inevalable dada la compleja estructura de los datos y no constitue rigunata del aparato.

Tenga en cuerta las sigueres indicaciones al ingressar una frase para buscar.
- Las carbones diacriticos (como o, o, a, e, etc.) se normalizan en la biseqaia: a = a, 0 = u , etc.
Losepacosentrepalabras(p.e. enparkinglight)debennsopatarse
Loscaactres espaciales (p. q. el quan medio en knowhow) no se deben escribir (es dedir, se dabe es cbrir knowhow).
Si se ha equivocado al esorbir, con ayuda de las tecias y你能 desplazar el cursor hasta la ubicacion del error y
lueo brrar un cacter con la teda del aescribir uno nuvo. Para eliminar toda la fase y escribir algo nuve, presione ESC
La frase a buscar puede contenterapproximamente 20 caracteres.

Trabajo con la lista de resultados

Si en una buseque da se encuntra mas de un resultado, el aparato Hexaglot Traveller SC genera una lista de resultados semjaeres a su oratorio de buseqa. Entonces con la teda o seleccione una entrada de la lista de resultados y proicio enter pora ver dicha a entada. La entada completa del diccionario para ayece ahora en la pantalla. Con la teda ES regresa a la lista de resultados, de whence pde selectionar ora a entada y va.

Notar: La lista de resultados seomba automatically, en cuando escribe otra fase para buccar, o si selección-oanothero o si apaga al parato.

Liastimultiandesugerencias

Para que su busquaba resulte más fácil ycomfortable,este diconicio electronico dispone de una lista de sugenerias simultanea Minteras se ingresa unapellabra de busquada,la busquedena en el diconicio sera realiza en forma simulante y las entradas que se correspondan con la palata o frase esotarias para buscar,se meestran en una lista de sugenerias. Minteras se escribe una lista para buscar, enequalquier momento Ustedpe de cambaria a la lista de resultos con aplicada de la tecta yallteccionaruna entada Con entar salta directamente al entra delsada. Con ESCpuide salde de la lista de sugenerias para por example,modrar la frase de busquada. La funclion de lista de sugenerias simulante sae possible activar o desactivar en elmeni de ajustes.

始值

Entradas especialas en la lista de resultados y de sugerencias

LosDICionariosincorporadosalHexaglotTravellerSCdisponeofuntesoredepalabrasgeneral.Ademahayllexicoespecialcon terminosgastronomicosobre products alimenticios,condimentos,formasde preparacionysimilares;elequipoambiendisponedeun lexicoespecial delambitoautomotrizconterminologia技术ica sobreelautomovil.Ustedpuede reconcerestdasentradasdeleslexicospecialesenlaslistadesultadosyugerencias,pocraparecen precedidasde(delapalabraRestoran)yde(de lapalabra Automoviles).Ustedpuede recurraestasentradascomosiueranentradasnormalesdeldiccionario.Enla.busqueadeconocemuchasvariacionesdepalabras,que remitena laetradabasica.Puedecreconcerunaformadepalabraporqueesta precedinge(de lapalabraForma).Ejemplo:Latrada dela lista,saw"leindicaque,saw"esuna flexiondelaetradabasica.Alaccederastaetrada dela lista,apareceautomaticallylaPALabraclave"see".Ustedpuedeactivyardesactivarlapantalla delesentradaspecialesconlafunciOnAjustes.Elidiomaalemansecomponeofa grancantidadepalabrascompuestos.Sirailizaunubusqueda enalemancomoidiomafuente,elsystema reconoceramuchaspalabrascompuestos;paraletraduccion,elsystema separaracaduna de laspalabrasquela formen.Puedecreconcerlaspalabrascompuestosenlaistaederesultadoso desugerencias,porqueestanprecedidasporun

Ejemplo: La entrada de lista, Jefe de policía" indica que seoca de una palabra compuesta; para cada componente de esta palabra compuesta hay una traducción disponible. Al llamar está entrada de lista, aparece una lista con cada una de las partes que la compañero, "pólicia" y "jefe". Seleectione la palabra deseada y presione enter, el sistemas le arrojará la traducción de la palabra que haya的选择acionado. Con ESC regresa a la lista de selección y pueda buscar la traducción delosto de las palabras que forman la palabra compuesta.

Correccion de ortografia y busicada de variances

Si en una búsqueada no se encueta néngún resultado y tampoco aparece;ninguna entrada sugerida, que le siga a la palabra bucada enorden alfáctico, el equipo intenta encontrar variantes o realizar una corrección de la frase de búsquda ingresada. Por exemple, si se quiere buscar la palabra en ingles "subway", pero se writescribe erroneamente ,sabwai, el resultado sera una lista de sugerencias, en la que, entre otheras, también aparece la palabra ,subway". Usted peut activar y desactivar esta funciona en el menu Ajustes.

Not: De acu do las circunstancias, la busqa de varantes puee llar un largo tiempo. Esto es normal, dado que se deben realize poraciones detalladas de busqada y de comparacion. Por lo tanto, freuentes busquadas de varantes poden disminir la duracion de las baterias. Presionando la tecla ESC Usted puee interruptir un proceso de busqada en的方式来

Buscar con simbolos comodines

Los symbolos comodines constituyen uno criterio de búsueda. En este caso, Usted可以选择regarlos symbolos comodines a la palabra de búsueda, que sustituyen a cualquier letra, simbolo o sucesión de letras.Esta función es ideal, si Usted no está Completely seguro de la grafía de una palabra.Esta funciona también es muyutil para resolver palabras cruzadas,logogrifo u othero tipo de advinanzas vinculadas a textos y palabras. En cuando haya escrito por lo menos unariate de la palabra de búsueda, los symbolos y y aparecen sobre las teclas central y derecha del display:

* representa qualquier sucesion largo o grupo de charactres. esta sucesion de charactres también possible estar vacia.Un [.?. representa qualquier character y solo uno. Este character aparece por lo menos una vez. Ejemplo: con gr?y se encuentra unica-mente gray o grey

Nota:

  • Los comodines no peuvent ubicarse al comienzo de la palabra de búsqueda.
  • Los dos@simbolos comodines no;puede combinarse entre sí.
  • El symbolo * puede utiliser una vez dentro de la palabra de búsqueada, el symbolo comodín ? puede utiliser varías varces.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Segun las circunstanias, la bisequada con comodines pue de durar Iargo tempo.
Esto es normal, dado que en este caso deben realizarse operaciones detalla das de busquada y de comparacion.
Por I tanto, fccuenles bus qudas con comodines pue de disminur la duracion de las baterias
- Alutilizar un samblo como, la busqueda simultanea de lapellaba de busqueda se deactiva automatistically

  • Un a bus quada con comodines amoja hasta 20 resuktados como maximo si fuera necasario, refine el cuestion de su busquaida

Desplazarse en el diccionario

Usede puides depiasarne tento dinrto de un a entada,yain si supera un pagia del display,como temen movere ala entrance del dicdonario anterior o si quialy.

Desplazarse en la entrada: Si una entrada ocupa mas de un rengón, presioneuna vez para moverse un rengón hacía abajo, o mantin-gale presionado, paraContinuar desplazandose de nre del contentido del display sin interrupción. Para retrocadero utilise S.presiona y luego. a todo el contentido de la panta la se desplaza una hoja hacía abuta o hacía abajo.Prestate atender a las fechas ubicadas a la
derea, ena barma de estado. a o▼, ertos sintos indican que puede conmarar desplazandase hacía amba o hacía abajo.

Desplazarse en el diccionario: Ufice o para desplazarse hacer una entrada del diccio nario ante ior o posterior, segun el orden alatablicos.

Seguir referencias cruzadas

El equipo Hexaglot Traveler SC permite aprovechar palbras dentro de una entada de diccionario como reference. Para ello, en la vista de entradas presione enter El primer elemento (salvo que los en negra o curva) dentro de la entrada, aparence en bianco con fondo negro. Con las letas 100 y 100 Usted可以选择 mover la marca dentro de la entrada. Presionando la tecta ente.
otra vez, se busca la balla para marca (elas blancas y fondo negro) en el diccionario y, esta, aparence en paralta. Si es encuentran varias entradas posibles, primero aparoce a une lista de selec tion de la que可以选择 ocmarar la entada de sedia. Atendon: Si no se ha enccrado ninguna en entada para su businga, en la lista de palbras cflase se sugle la sigenlte palabra, segon en orden altafellos delante de this entada aparoce un signo de interrogio (7) indicando que se trate de una susenergia.

Note: La função de referencias no funciona con entradas del diccionario de uso.

Seleccionar nuevamente la ultima entradaconsultada

Hexaglotetraveller SC pueedgatn en a lsta las palbras clase de les ultimas 50 enrutadas de elacionario consultadas,ydsde aquiepuo dconsulraste ovez z, insofo si el aparato was agado temporamente.

En ordn de las palabras clav en la lista sique en ordn en el que fuen consultationas, es decir, fa entrada consultada por ultima vez, aparece en la primary posicion.

Para visualizar una de las ultimas entradas;nuevamente, presione la tecla izquierda del display HISTORI Si Usted todavía no se encuentra en la pantalla de inico del mode Dlicionario, primero presione TRAN y bajo la tecla del display HISTORI

Marque a palaba clave征求意见 on las teclas o Con entar abre la entrada com spondiente. Si desea salir de la lista sin abrir un entraje, presione la tecla izquierda del display ATRAS ESC o una de las teclas de modo (p. e). TRANS para el diccionario), para activar另一dea.

Not: Las entradas de la lata de historia se boman automaticamente, si se cambia el par de idomas fuente y meta del diclonario.

13. Frases

En el equipo Hexaglot Traveler SC encuentra una gran candida de frases típicas para comunicarse durante su estadia en el extranjero, por example, en el hotel, en el aeropuerto o en el restaurantre, sobre 30 termas diverses en total. Paraistar la colection de frases, presiona la tada decha del display FRASE Si toda no se encuentra en el mode direccionario, primero presione TRANSL y bajo la tada decha del display FRASE

Para buscar expressions idiomaticas adecuadas, tene dos possiblades differentes.

  • Used puede selec tionar un termay y all buscar las expresiones existentes.

Usedpuedingresarunapalabradebusqueda

Buscar frases de una seleccion de temas

La pagina de inico del mode Frases le presenta un panorama de los temas disponibles. Ullice a para desplazarse por la lista completa. Talemble de acceder a un terma, ingresa al primeras letras del nombre. Una vez que haya seleccionado el terma de sesado, presione en pera ver las frases del terme respective. Conlaslateras o desplacea a la entrada numero o la anterior. Para salir de la entrada seleccionada y seleccionar un nuevo termo, presiona ESC.

Buscar frases com una palabra clave

Un mete do muy efectio para encomraruna frase es la busquedatravres de palabras clve. Para iniciar la busquedat raves de palabras clave, en la pantaia inciar el mode Frases, presione la tecta derecha del display Bucar. Ahora peut e ingresar la pantaia clave de buqued. En la pantaia aparece una lstria simunfina, con las palabras clave que responden a la pantaia que Usted ingreso Con o selecione la pantaia clave de sada y presione enter. En la pantaia, aprecae la frase correspondiente mas su traduccion. Si para la pantaia clave que Usted selecciono aparen varas frases sugeridas, Usted可以选择 despolarzarse entre dichas entradas con o Si ya no hay mas frases, en la pantaia aparece una flecha grande indicando hacia abajo. Ha flogado al final de la lstria de selec tion.

Con EsC pue salir de la entra d ingesar a palabra nueva para buscar. Si no hay nlinguna frase que contenga la palabra buscada, aparo en el todo /ho se encontro! y peut ingesar otra palabra de busqued. Para buscar a travlde de palabras clave, tenge en cunta las sigenles indicaciones:

Las palabres de báque que no perteñan a un iteme especiallo- por exemple, prónorribes personales como "yo", "Usted", etc. o propuestos como "en", "por", etc. - san ignoradas y no amojan noingular resultado de báqueada.

Al ingresar la palaaba de busqueda, no se consideran mayusculas n minusculas es decidir, no neces ta utilizear mayusculas.

  • Al ingresar la palabra clave, la lista de resultados simultanea o se meuda, si en los asujestas, la option Preveoal, fe de desactivada.

14. Diccionario de usuarioMemo

El dicoanr de userio o la funclon de Mero siven para registrar y consultar cierta informacion, como nomeros de telfono o entradas de dicionario. A differenla del diccionario estndir del equipo Hexagbot Traveler SC, en el diccionario de userio, el par de idomas (huesy y meta) no es considerado. En el menu de selection de programas, encontrar el diccionario de userio/Memo y sus funeciones.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Note: El equipo Hexaglot Traveller SC除去una memoria libre de 512 kB. esta memoria esutiliza para entradas tanto del dichoario de uso como de Memos, se deir, si es ingresa una gran calidad de Memos, el spacing de memoria para entradas en el dichoario de uso displicado sera menor y al inversa. La rogamos que tenga en cuestion.

  • En la configuración del diccionario,uede reconcerlas entradas del diccionario de usuario a traversal del sibnolo 22,que aparece en la barma de estado de la pantalla.
    Lasentradas del dicoionario de使用者 no aparen en la lista simulantea de sugenerencias.
    Las erradas del dicoionario de uso no estan ligadas a la combinacion de idiomaso at par de idiomas (fuent y meta).
    Las erradas son validas para todas las combinaciones de idioma.

Crear entradas en el diccionario de usuarioMeno

Para registrar una nuevo entradra, proceda de la的最佳 manera.

  • Prasone MENUY del menu selecione Diclonado de asuarao a Mero. Presionane anter
  • El sistemas le pirdir que ingres e no nombre de la esta entrad. Nota: Lue gdo pabar cser en el dicionario de uses io/ho me aosta deminado anion. Ingegnea I a palabra clavo o el nombre del mero (maimo un renfong). Finalise su entadra con [ent]
    En el capitulo sobre el tedado, encontrar informacion para la entrada de mayoculas, dfras o caracteres speciales.
  • El sistemas le pedra que inges en un Texto correspondiente a su本次活动 de la entrada, un先进技术, un explicacion, un numero de Telefonos, etc.). Este texto para tener variedas renegones. El nombre de la entrada aparaque en el primer先进技术. Inges e el先进技术 en el segundo先进技术.
  • Una vez que haya finalizzato con la entrada, presione enter para almacenar la entrada. Con ESC你可以 intermumpir el processo, sin almacenar la entrada.
  • Luego de haber alimacenado a la entrada, Usted可以选择 ingresar otra enra da. Para interruprer el proceso de entrada de datos, presiona [ESC] y regesar a lo mnó de selección de programas.

Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuarioMemo

Para hacer entradas en eldishonor de uso/Meo, Usted dispone de dos posibilidades:gue的选择ar la entrada a una lista enonda al atrophicamenio oquebuedeasar la entrada.

Para buscar una entrada, proceda de laARRYme manera
- Presiona MENUY del menu selezione Diccena ria de asuario Meno. Presiona anter
- Presione la teda direcha del display BSCAR
- Elsysteme lepedirqueinigreseuna palabra debbsquada.Ingrese la palabra clave buscada completely y esortita de la manera correcia y presione jertete para iniarla bsquada.
Si la pabla bura bucada es exist en el dicoionario de usar oMe como estradra, el si me aaro para un a la sta con las entradas seme jantes. Se selecione la entada a de sea con a [ ] y presiona ante para visualizar la entidad.
La entrada selecciona a aparece. Presione ESC para regresar a la vista de lasas. Para modifierla palabra clave o el todo de la enrada, presione lenta en la vista de entradas. Luego noalces su modificaion. Para alnacear ne el cambio, presione enbar nueva mente.

Para selecionar una entrada de una lista, proce da de la作為menara:

  • Presiune MENUI y del menu se leccione Dic cieane de asuado a Mano. Presiune lenta
  • Presiune la mane da sncia d'adria du mano, en parescunt, odoa de biliano.

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

Pero no ingrese ninguna patabra de busqueira, sino simplemente presione lenter El systema arrojar una lista de todas las entradas del dicoario de uso al'Manno,ordenada aithbeltcmente. Utilice para sele cionar la entrance de sdea. Presione lenter para visualizar al entraida.
La entra de selec tionada aparece. Presione E5C para regresar nuveamente a la lista.
Pra madirla la pabla a clavo o el texto de la entradla, presione ener ena la vista de entadas. Realice sus cambios. Para almacenar los cambios, presione e ener neuve varients.

Borrar entradas del diccionario de uso Memo

Si Usted dea a brraruna enrada, prirno selecione la de la lista, segin das cripto mAsmba en "Buscar entradas", y fuego presione gel.

Note: Usted no可以选择 borrar una entada de la vista de entadas; siempre selecione fa entada de la lista de selección y bajo presi-ono idea.
Por sagsidad, el systema le pida que confirmme que realmente desea borm la entada.
- Presione la teda indica para borar la extrada seleciona.
Presione la tecdia indicada para intermumpir el procesedborno;la entrada permane cera en el dicionario de uso Mermo
Ate ena: Si bora un o dasnas, no pao dehacer es proce. Una ve confirmado el proce do bado, la estrada actual o dasnas erradas en qutadas del doconaro de usovoNo definiervente.

15. Convertidor de unidades

El equipo Hexaglot Traveler SC dispone de un util convertor de unitidades. Con su ayuda, Usted可以选择 convertir diversas unitades fisicas. Asimismo,可以选择 convertirvas y tales de prendas de vestir, ademas de diferencias horarias. Nota: Los callos del convertor de unitades se basan en determinados factores de callo, que可以选择 modifierse en el menú Ajustes. Si fueecessary, antes de realizar el callo, verfiue los parameiros determinados. Presione MENU y del menu seleccione Convertidor unid. Presione Enteral Una vez inicia el convertor de unitario, el sistemas amojara una lista de las categorias de unitadis disponibles. Primero seleccionla la category con A y bajo presione enteral

Note: Si presiona la teda izquiera del display, el convertor de unidades se ircia innmedamente, la teda central mueira el caloio de la differencia horaria; y la teda de rechea del display muestra la tabla de prendas de vestir. Una vez que haaya elegido la categria de unidades, selecciona la asigniente catogoria con y luego presione neter La teda central despiza la pantalla una pagina hacia arribar; la teda dercha del display, una pagna hacia abajo.

Convertor de unidades estndar

La mayoria de las unidas des se calculan segun los métodos que se describes en a continuación:

Luego de acceder a la categoria de unidades, aparece la planta de entrada del convertor de unidades. El cursor está posicinado en el camino Entrada. Con | ▲ Usted可以选择 mover el cursor entre los Campos De y A en todo tiempo.
Luege ingrese el valor de partir en el Campo Entrada. Casa vez que igresea una cnfa, en el Campo ResutadaUsted puede leer el inoio de comrpo en un asort, en noe rroto a la nroa, y noe roto a la nroa.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

  • Con vora la marca al campo A. La unidad aparece en este campo en letras claras y fondo negro. Con Usted可以选择 el valor de conversion entre varias unidades.
  • Can cada entrada seactualiza el equipo Resalido.
    Para hacer mas rápido y más fácil de desplazarmejo entre las unidades, también possible弯曲拉手的idads con las techias del display.
  • tacia central del display 1N0D1 + activa el camino y se desplaza hacía la作為 unidad de partida.
  • tecla derecha del display LND2# activa el equipo A y se desplaza hacía la作為 unidad de conversion.
  • tada izquierda a def display INDE: esta tacia se de Plaza de el Campo de unidad activo en este momento (De o A) hacía la unidad anterior.

Calculo de la diferencia horaria

Con el convertor de la hora mundial de su equipo Hexaglot Traveller SC, Usteduede no se solo calcular la diferencia hora entre dos ciudades o palaces, sino que, a su vez, Obtener los códigosTELfonico de pays de la mayor de las naciones sobre la Tierra:
Lueo de acoder a esta funclon apanece la pantaia de entraia del convertor de horam mundial. El cursor esta posicionado en el
Campo Pais 1. En cualesquermomento, con las lateras V Usted peute mover e cursor entre los Campos Pais 1, Hora del Pais 1) y Pais 2
Primero el ieta el lugar de partida deedado, moviendose entre la lista de parises con las taccas del display NIOO o NOc dicha Ista esta ordnada por codige de Pais. Taelbien puee acceder a un Pais directamente, ingnsando las primeras letras - Ejemplo Si ingresa da saita directamente a (D) Garmary Sertiv. Si el nombre es mas longo que el campo de enrada, Usted peute mover el contentio del campo con
Presione para colocar el cursor en el campo Temo.
En el Campo Tieme ingne se la hora del lugar de partida.
Presione para activar el Campo Pals 2 Ahora seleccione el lugar de destino deaso, despiazandose con las tedes del display y anda travales de la lista de paises. Talmien puee acoder direclamente a los paises, ingnsando las primeras letras del pais respecchio.
La hora del lugar de destino se actualiza de acuardo con lo que Usted Ingresa.
Paramoverse entre los paises mas rapiida y facilmente, Ustedpuode cambar los paises con las tadas del display.
- tada central del display JNDIOe Activ el Campo Pais y s e desplaza a partir pais o Ciudad
- ta de nch a d 1024 Aiva cane Pay se dedana of quente pas ocidad
- teca izquiente del display AND: Esta teca se desplaza del camino de pais activo en es mezzo (Pais f o Pais 2) al Pais o a la Ciudad anterior.

Not: Le sengerimos que, a calcular la dificultad hoaroria, tenga en cuerta las eventuales diferencias por los camblos de horario en verano. Si el calibro de horario supera en mas, o en menos las 24 horas de un dia, esta se indica el horario calculado a travers del sufo + = dia seguiente). El calcolo se realia sobre the base de 24 horas, por lo tanto, los horarios de zo nas anglosajonas que se indican con a.m. o -p. m. primero被困 convertirse; exemple: 1/45 p. m. = 13:45.

Convertidor de tallas de prendas de vestir

Durante les viages, muches veces resulte pratico tener a mano tablas comparativas con las tallas de predeas de vestir internacionales. En el Hexaglot Traveler SC, encircerta las tallas de predeas de vestir internacionales mas importantes. Para utilizar estafundion, en e convertido de unidades selecione a categoria Wale y luego la subcategoria necessaria. Para ver mas tamanos o tallas de la categoria

16. Calculadora

El equipo Hexaglot Traveler SC también peut utiliser como calculadora. Presione MENU y del dato de selección de programas selección calculadora. Presion letter para携带 al modo de calculo. En la planta, aparece amba y a la izquira M^ y abajo y ata deecha. 0° En el mode de calculo, las insorpiiones adiconidas seactivan automatistically. En el segundo renglon, aparece en contento de la memoria de calculo (MI). En el quarto renglon, me sustran las entradas o los resultados de calculo.

Calcular con el Hexaglot Traveler SC

ElFunciondo la calculadora esqual que el usual de las calculadoras comunes. Las configuraciones de calculo a su disposicion son adhesion () ,susplicacion (-) ,multiplicacion () ydivisión ()

Uso de la memoria de calculab

Las operaciones individuales de calculo en el rengón de entrada no modifican el valor en la memoria de calculo. Usted pueda sumar el número actual del rengón de entrada de la calculadora a la memoria (M+) o restarlo (M-), también puede inclargar el contentío de la memoria a su callo actual (MR). En el rengón superior, aparece el significo "M" a la izquierda, y a la derecha, el contentío actual de la memoria. Paraunar el contentío de la memoria, presonia (MC).

17. Juegos

El equipo Hexaglot Traverser SC dispone de tres juegos en corporasales. Las游戏中 escenuntan en el menu de seleccion de programas. Por lo tanto, para acceder a los juegos presione primero MENU,uego selectione el juego de seado con las lateras y该游戏 presiona central para起初 el juego. Con ESC o con una linea de moja finaliza el juego actual.

Juego 1: Sialom de serpiente

El objetivo del juego es controlar una serpiente que se mueve por el campo de jeu yuyo tamanfo vaacularly, sin que se produz.
cian collisiones. Al comenzar al遊戲, Usted可以选择ajustar la velocidad y el grade de dificultad con las teclas.
Durante i该游戏, controlle a serpiente con las teclas durante su recorido; simultanamente, debe alimentar a la serpiente, levandola sbone los cuadrados grises.Cada vez que Usted alimente a la serpiente, esta creoceria un aporcion y
su controlse tomaras mal dificil. En su recorrodo atraves del Campo de该游戏, la casa de la serpiente no puece tocar ni las paredes ni
los obstaculos negros: tampco su carpero peut de tocar su cabeza. Si presiona la tecla, el遊戲 se detiene. Si presiona la tecla
nuemantame, el遊戲 continua.

Juego 2: Descifinar numero

El objetivo del game es describrar un numero numerico de quatre cifres, en ocho intentos como mayor. E en los cuales el camino de entrada en el Estado de roche de lapellalita, ingrese outro ciñas differentes. Para corrigir una entrada, desplícese con la hora de entrada a correspondiente y comitir el numero que ingreso. Presione el asterisk para confirmar su apuesta. Luego de haber ingreenado una apuesta, a la hora para aparecer el numero que Usted ingrado y el pountaje. El numero dato de la letra A indica la calidad de la balla.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Juego 3: Rompecabezas numérico movil

El objetivo del juego esordenar la matriz de nombres de 1 a 9, con la menorcantidad deintentos posibles. Con las leicas

Usted peute mover et cuadrado de selec tion. Si presiona la tecta en los numeros se meyen en el cuadrado de

Selecion en el sentido de las agujas del rebo, si presiona spaces los numeros se mueven en el sentido contrario.

18. Instrucciones para el cuidado de su equipo

Para limiar el equipo Hexagrot Traveler SC, utilisesole un paño seco y limpie su equipo con el. Si el equipo esta muy sueio, utilise un paño huedo por no mojado. Nunca sumeria el equipo en el agua o en los liquidos. En ningin case se deten utilizing productos quimicos de limpieza o productos de limpieza con elementos mecánicos, dato que这些东西 puoden ar medialan.

19. Eliminacion de fallas

Si en algo junitad su Hexaglot Traveler SC no funciona cormetamente o si no lo puee encender, a pesar de que las baterias alan estn cangadas, resete el equipo. En la parte posterior del equipo encinta la tdea de Reset. Presione la tdea con cuidado, con un objet peque y poro no puntigulo (por example, un supe papages). Si luo de realizar ereset el equipo sigo sin funcaur, quate las baterias, espene uns os minuos y luo colque baterias nues v en el equipo. Verifie que teme que la tarjeta es colocada correcarmente en el equipo. Nota: Al resetear e arapato, los datos almacenados en el diccionario de uso y en la lista Memr, ne se pienden. Para borrar dichos datos, utilizeas funeciones correspondentes del diccionario de uso o de la lista Memr.

20. Garantia

Nosotros productos Hexaglot son sometidos a estricados procesos de control de calidad. Hexaglot garantiza que su producto no presente fllas de material ni de produccion. Si lo requires, Hexaglot le ofece serviceis de reparacion o de cambio de su equipo, en caso de que su aparoa presente algo del desesperados descritos mas ambla, dentro de los dos años yago de la coma prma. La garantia sido rige para el primer comprador final. La garantia no rige para daños de partes frigles, por example, de la carcaza o del display, daños causados por manejo inadecado, daño intencional, daños causados por roturas, calor, agua y eventos naturales, manejo no autorizzato del equipo y por agentes quimicas, por example, por baterias con fujas. Adams, Usted cuerta con los direchos de garantia legales ante al commerciante o commercion,onde aquisition su equipo,ostos direccho n se ven limitados por esta garantia. Le rogarnos que entregue a su commerciar el equipo direclcuos con una breve descripción de la falla, y el comprobante de compra, para que nos lo reenvive a nosotros; o envirole directamente a

HEXAGLOT Holding GmbH, Kundendienst

Sportalke 41, D-22335 Hamburg, Alemania

con las estampillas postales correspondirles pagas. La devolubion del equipo se realiza sin caro. No asumimos ninguna responsabilitad por ninguno de los envios. Una vez transcunido y el placeo de la garantia, Usted todo valiaiene la posibility de enviar el aparnato defecatorio para su reparacion, a la direc tion indicada mas alla. Una vez transcu rido el palo de la garantia, las reparaciones que se realen dcben ser pagadas.

21. Información de contacto

Puede obtener informaciones de nuestros productos y accesos, especially para su Hexaglot Traveller SC, como para fundas adiconales o tarjetas SmartCards con mas combinaciones de idioma, directamente en Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburgo, telfo: +49-(0)40-51456-200, fax: +49-(0)40-51456-993, corre-e: info@hexaglot.de. O visitenos en la Internet en www.hexaglot.com.

22. Úndice de abreviaturas

prp: preposión, partícula de enlace.

v:verbo,indicaccion.

adj: adjetivo, calificativo.

BE: inglesbritánico.

f:femenino

n:neutro

o: otro, otro tipo dePALABA.

pl: solo en forma plural.

sg:sole en forma singular.

Tratamento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este simbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no peut ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben entergarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eletricos y electrónicos. Asegurandose de que este producto es desechado correntamente, Ud. esta sido aplicado a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta Manipulacion de este producto. El recicaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamento, su punto de recogida mas cercano o el distribuidor donde adquiro el producto.

Hexaglot Traveller SC North - Úndice de abreviaturas - 1

Hexaglot Traveller SC North - Úndice de abreviaturas - 2

www.hexaglot.com

© 2006, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Diccionario estandar: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Diccionario gastronomico: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Secciones del diccionario gastronomico: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburgo, Alemania

Reconocimiento de formas gramaticalesacias a la Tecnologia de IntraFind Software AG (SA),Munich,Alemania

Diseño del equipo: gahlow, Hamburgo, Alemania

Ultimaactualizacion10/05

Kakir apGorret
1. Pnolnnkpeip 100
Omyie cnoaoncsequeuv on oukaun 100
08y 100
2. Papafoia taoonra kai npypaaip npoiioa 100
3. Tomobittn kai aayu wuy mappu
TomBeynoryAeyyuyuHapw 101
101
4. TorroBEmon kai aAayn kaptos 101
5.Aayu kakuparos tsoukaun 102
6. Einkommen auf konservische Gesellschaften 102
Eveapik kon tregemutb Aktioupyos 102
102
2uipbaevieepwn 104
7. 1uynncs oynlc sy to Aekab 105
8. Ppappaepoueau 105
9. Publqicn 105
10. 106
10. Aenupya tonBoc 106
11. Aenbupya Coup 107
12 Ako 107
E HAYA KNTUEVORG YAWOO
107
A 108
108
108
108
Aepnneepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnep
Aaagaae aaegeaae aee
110
Nco 110
13. 8upanqoi 111
AvaJinon 111
Eupon 111
14. Aikko yipno/Inmuuupatapio 111

Hexaglot Traveller SC

EAAmviKa

Ppovm ppcpoym pooswn

113

H y m i n y y h y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Maaat Aataoayaiyai Aekai ayawepi kaoxayepnac a to Aekai yipn a to aepa 11, to oia oepic
Ckanaayapnnc a 10 Aekx pnon dvc npovovn nny npaaAn Atna Tnauv an
O
Oit kaiyupnnc iayiuy aouc tuc uovuauo yuaiv.

TOnO BmTn KAtaKwphoc w oTo Ako xpo hnoanuWap

Tavaa kaypoyu ypa vla cayuyy kovs to kaiu
- Nonare to MENU no cnae 10 pvo 1 Aaepeepn 10 Dpncapnpns. nnt are nter
00 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Yrtaac yk taay kaaaypnn np aauu v npaaaav Ba pncn nnpa
Gao cipnki vcoiuyto kuevo tou aovkaiy o my vo kanaoygon (x y, mappoan, cndywn, vovapaa naycvuuv kai. Au to kuevo uropae va tpoegy oivcyc ypaquc. To ovua ng kanaoygon cquovicioc rnympyopau. Iin cconp ypauih crdyote to kuevo.
Dvovaknauoaeyn kataaogun, taayote nent yva vna vana bkoae. Me to ES doakotek nckpoyota, yuipc va yivai atrohkruei tnc kaoy ovoe katoanay
- Maa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

Aa aen ane aeey tuy karewepotuv oAo xipn bupapopio

Tia va aovayytoe katoayytncc 0ra Aekno yagntanyauuaynaga, eyc ta dawndmnc Mnpzhe va emalte tyk katoaypqn oia ia Ntou tyi tawqnnai aAepnna h va axcytnote tyk kataypqn. Tia va aovaytnpe iia katoaypqn.

Nanrto MEnu to cnae aed to pueau Aaegeepn to Enpneepn ene
- Nannrto addiAnkpa ncoBwnC ANAZHTH Wawa paein an Anoupya avomnonc
IocnveiavvivapaoepcnyEioyovpaoepcnyoaioppuva kaiopyaoppuva kai nnty yay vay
Oav a ooc taoaonr ao kagapn ng np a ono Aod yphnnnngpnoe p no supovicra po Aio nco
Hemayun karoangn npvca. Na v ananp a n 100n . N a aMto Aa

Hexaglot Traveller SC

EAAnvixk

  • 0aocnneva aodyctiva Anpa
    Mny caiyckc kAag Aany aunu anrare Aae pnt Eapovicn ta r y Nnra tvoynan aepipnke 4eac n Kaaaygacn taou Aae npnnnyanpaoia Xnnyanaxaie n ao 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
    Hemayun kanyapn qawicn. Nannr ESC yva anpncs jvda rny npoM Nnac
    Ia va aaaaiae ta Jaaas n Kaaee kaoaogp anr, Taaratc tarean rnp aai kanaagupnuev. Eaeayte caaaayc cac. Ia va aattttae tey aayaae yarntg (aav aee

Aaypaq h taqupotuwto Aekx o pnoonmoupatepio

Ev mthueiv vaoaayane yia kaxayapnyn, nAeTnv ayepk ayny paoiAiatac, ayn Aavaynnn kanyawpaaev" otnac

YrEevnDevmupeVvdraypuee mua kanyapun mae aoe tvnpalA katoxuphyuuv. nve cmAcvcic maia en Aina

Eepavipraiaaepananaeaeoc,caepayaaeaBactvo aoypaaeynnaegippon
- Nnntn to kabagayno TAppo yva oaypae nV cm Aayv knayapanen.
TnTnTnToKoBopovvTaJepo,yaVaBdoaetri TaBdoaiae Doyapy,yaV KaPrtz Tnv KaraoUpOernt OAOKu
- 1
Pepo) H aaypov evc oAauu uuv auu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauu uauuu

15. Metaropitacovov

O Haxaglot Traveler SC 601857evn cogpota mepontpa povabu,puynrpoa rauo aoueupopina vauo aonpontc peoioi To oolapippev uovn povabu. Mnpotie oyabn va uroayorate vauyana, kaukss kauyepn poaynu h baoepocipac apac. YIyNcoi O Uro Aoyanai oav npontpa vauayanai Bauyivn o Kauyepocipac tappoync TApamc, a onmoa npoynu ao aauyauo ato yauo puutlrc. EALYt eepa dua npi kovte uoc uroayepocipac ooc puyuupocuc ov kai ouantc. Naqra ME Nk ka taed tov Mecpontpaovabu. Taenrntentar Nmre taevckwnr tonu npatopcaovabu aoc evapnna Dvsc katoayocuvnvavbnyuavnkyapocipac uovn. EATAPs ayekny tny karyopya pa to raia Ka paon manrtnne 190010: Paaovn ta opapata mKpOe oBovnc ovaylo apoua o npompanoc vauayadun, ta qalao TAnpokp oavcyuovn o uro Aoyanai dappocipac upk ka to d@iy nuy naytaa pe aoyd poyuv. Mea tny eanoy ng karnpyacpocipac ouvabu emtAeTAYe Tny eonny karyopya pa Maansrnter To paeia TMAkp oUmaqopa tsvikic obovng kara jia acnda pac oia maue, to d@y taee npopka kana oda Ndo Taopca to kha.

Iporvt mptarpoit poov5w

OIOPOTOACVADKUOTAOQUGAUGU TO UBOO TOTAYPODTOIPO

Aepo kao tae tykvatnayipovduvivcnaikova deyuyc, yu paxarotcaovduv. O&ckcnpkrzto a to te

EAAnvink

Hexaglot Traveller SC

Kivise to npapipraia oio 8o H ovad or ouo to tio atanovic aavnpoc, Mto paeis va cAixcmuatopapopnau pvovvyyy mya jazpantny.
To TIOA AORLACOyraovwVLAKTIOI KOK (Doyuy)
Tia va vivien r npopapoy mepaayu yev povabuv axan thy yapa kai ove ta. mepatc va npopapaye 1 c povadg kai ue ta
to paoio MIOO OVOc MOUe Evpyo aod to taia Aoi kaiuauapn oyn cnoyn apykn npovda.
- 10451Mnpo MORUE Evpyomcoi moio ApoKgouHApOpaOnv ctQevyn yovda gntapopnc
to aepotap TAYKOPA Auta to taipop cetpckat to every poy po 005c you uai oXeKn th OTyU (Aed

Ynokoyopos & npopopis wpar

Corrector ortogrífico e pesquisa por variantes de escrita

Pesquisa através de metacaracteres

Folhear o dicionario

Procurar referencias cruzadas

  1. Expressoes idiomáticas

Encontrar una expresión idiomática atraves de um conceito

  1. Diccionario de utiliser/Memo

Guardar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo

Procurar ou alterar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo

Apagar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo

  1. Conversor de unidades

Hexaglot Traveller SC

PORTUGUES

inicialo rmo de dictionario.

Teclas do ecra

Dictionario: presente una lista dosculos concilioos producidos no dicatione e permite una nova pesquasia sobre estas concilioas.

OPA

Conversorde unidades: Inicia o conversor de fuses horantes.

Dictionario: Activam tamantho de Istra maior.

PORTUGUE

Hexaglot Traveller SC

E

Para procurar una palavra no dicionario de Inglas-Atenio:

No mode de funcaoamento dicionario o Hexapot Traveler SC dispoe de una funcao de lupa, que he faco a leura do aniondo atraves da apresentacion do texto amplado. Prma a teia de ecr a 0001 para ligar e 0002 para desigar a apresentacion amplada.

Estasfuncpoede ser activada eoudesactivado no menu de configurafoes.

Procurar referencias cruzadas

13. Expresses idomáticas

14. Diccionario de utilizadora/Memo

Guardar entradas no dicionario de utilizarMemo

Para garantar una nova entrada, proceda da segunte forma:

Para selección una entrada de una lista, prodea da encontrar forma.

Apagar entradas no dicionario deutilizadonMemo

15. Conversor de unidades

Hexaglot Traveller SC

PORTUGUES

Calculo de furos horarios

22.Índice de abreviaturas

BE: British English, britisches Englisch, Inglés británico.

f: Femininum, weiblich, feminino.

Iponwctuamene cnoasp

By Knoke no tncnttctn aok oohy 3aehn cctn OH hau ha aahmoe Tb0154uee cTc paa Hh hao dHnTae. TaK n pdoayuyyo Hm

A. normal takes naytofue

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

j1+11j1+23j1

.6

4x + 1,3y + 1,2 = 0

J 100000000000000000000000000000000000000000000000000

Ae

jaiy jay jaid

SCjipjy jepn jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao

Hexaglot Traveller SC North - j1+11j1+23j1 - 1

Ee 1

y

Rae aee e 1

Aeae ae aee eae 100

E

i

Jn

a

1

3.2.2 1

a aae 1

()

a 1

(Perplex)

1

f( x) = x - ax^2 + ( b - a) x .

j 1

y 12000000000000000000000000000000000000000000

100 1

8

jraa aee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1

.12

TANx

RANS 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

C

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 0

#

Ae 1

y

yj 1

1

y

1

("j)

()

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

()

a 1

a 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y

e 1

()

y

1 253 250 254 256 258 260 263 265 267 269 270 271 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300

1

y

la jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jies

y j 1

e 1

A 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(20

A 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

8.511/ p2111111111 14

y 1

()

y 1

A

1

a 1

enter 240011111111111111111111111111

1

erter 2e 1

()

1

1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hexaglot

Modelo : Traveller SC North

Categoría : Traductor electrónico