Traveller SC South - Traductor electrónico Hexaglot - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Traveller SC South Hexaglot en formato PDF.
| Características Técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Hexaglot Traveller SC South |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | No especificada |
| Conectividad | No especificada |
| Uso | Diseñado para un uso portátil y práctico |
| Mantenimiento | Consulte el manual de usuario para las instrucciones de limpieza |
| Seguridad | Utilice conforme a las instrucciones del fabricante |
| Información General | Verifique la compatibilidad con los dispositivos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - Traveller SC South Hexaglot
Preguntas de los usuarios sobre Traveller SC South Hexaglot
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Traductor electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Traveller SC South - Hexaglot y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Traveller SC South de la marca Hexaglot.
MANUAL DE USUARIO Traveller SC South Hexaglot
- Medidas de seguridad 80
Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo 80
Indicaciones para el manejo de las instrucciones de uso 80
-
Piezas suministradas y descripción del producto 80
-
Colocacion y cambio de baterias 81
Colocacion/cambio de las baterias principales 81
Indicaciones importantes sobre las baterias 81
-
Colocacion y cambio de la tarjeta 81
-
Cambio de la cubierta del equipo 82
-
Generalidades del equipo 82
Encendido y apagado 82
Teclado 82
Simbolos en pantalla 84
-
Breve instructivo sobre el dicionario 84
-
Menu de selección de programas 85
-
Ajustes
-
Funcion de ayuda 86
-
Funcion de lupa 87
-
Diccionario 87
Seleccionar par de idiomas (fuente y meta) 87
Leer las entradas correctamente 87
Buscar una palabra 88
Trabajar con la lista de resultados 88
88
Entradas especiales en la lista de resultados y de sugerencias 89
Correccion de ortografia y buesque da variances 89
Buscar con simbolos comodines 89
Desplazarse en el diccionario 90
Seguir referencias cruzadas 90
SeleccionarNuevoamente la ultima entrada consultada 90
- Frases 91
Buscar frases de una seleccion de temas 91
Buscar frases con una palabra clave 91
- Diccionario de usuario/Memo 91
Crear entradas en el diccionario de usuario/Memo 92
Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuario/Memo 92
Borrar entradas del diccionario de usuario/Memo 93
Hexaglot Traveller SC
ESPANOL
- Convertidor de unidades 93
Convertidor de unidades estandar 93
Calculo de la diferencia horaria 94
Convertidor tallas de prendas de vestir 94 - Calculadora 95
Calcular con el Hexaglot Traveller SC 95
Uso de la memoria de calculo 95 - Juegos 95
Juego 1: Slalom de serpiente 95
Juego 2: Descifrar@cógo 95
Juego 3: Rompecabezas número movil 96 - Instrucciones para el cuidado de su equipo 96
- Eliminacion de fallas 96
- Garantia 96
- Información de contacto 97
- Indice de abreviaturas
Bienvenido!
Muchas gracias por haberse decidido por el Hexaglot Traveller SC. Antes deutilizar el equipo por prima z, le rogamos que se tome unos minutitos de su tiempo para leer estas instrucciones de uso ciuidadosamente, para que pueda aprovechar todas las functions de este aparato y disfrutarlo durante muchos aanos. Tembln le solicitamos que guarde bien estas instruiones de uso para poder consul-. tarias con posterioridad. Hexaglot le desea mucho exito con el uso de su Hexaglot Traveller SC!
1. Medidas de seguridad
Para que pueda disfrutar de nuestro producto por mucho tiempo y para que,统计数据 el caso, pueda ejercer los derechos de la garantía, le roquamos que preste atencion a las作為 recomendaciones:
- Nunca realice reparaciones Usted mesmo! En en interior del aparato no hay partes que requieran un mantenimiento de su parte.
- jNo exponga el equipo al agua, a la arena o al polvo!
- jNunca utilise diluyentes u或者其他 produits químicos de limpieza! Siga las instrucciones para el cuidado de su equipo.
- jNo exponga el equipo a altas temperatas, mucha humedad o a los rayos del sol directamente!
- jEvite golpes y caidas!
-La tarjeta SmartCard Hexaglot fue concebida especialmente para este equipo. - No utiliseOTHERa tarjeta en el equipo,esto podria dañar su equipo o la tarjeta definitivamente.
No coloque la tarjeta SmartCard Hexaglot en autre equipo que no sea el Traveller SC, dicho equipo o la tarjeta misma podriani dañarse y tornarse irreparables.
Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo
El equipo cuenta con una memoria de 512kB en total, a disposicion del usuario, que le permite almacenar entradas deDICcionario o Memos. La memoria guarda su contenido, incluo bajo de haber Carryado las baterias o si las baterias estan descargadas. Le recomendamosayar notable de los datos importantes. En principio, todo systema conuna memoria electrònica puede perder la informacion en determinadas circunstancias. Por lo tanto, no nos hacemos responsables por perdida de datos, sin importar, si thise se debe a un functionamento defectuoso, a una reparacion, una falla tecnica, al cambio de baterias, a lautilizacion de baterias vencidas o a otheras circumstanlias.No nos hacemos responsables ni directa ni indirectamente por daños or reclamos de terceros,vinculados al uso de este producto y a sus functions, por ejemplo, robo de numeros de tarjeta de credito, perdida o modificaion de datos.
Indicaciones para el manejo de las instruciones de uso
En estas instrucciones de uso, las teclas de su Hexaglot Traveller SC aparecen en un rectangulo con contorno blanco: El symbolo TRANs) presenta la tecla TRANS de su Hexaglot Traveller SC. Las functions de las teclas en el display aparecen en un rectangulo negro con dato blanco: El symbolo FRASE) presenta la tecla del display, sobre la que aparece el rotulo FRASE con letras claras y fondo negro. Los dibujos descriptos en las instrucciones de uso son atitles de ejemplo, dato que pueda haber diferencias con la representacion real en el equipo.
2. Piezas suministradas y descripción del producto
Usted recibirá:
- El Hexaglot Traveller SC
- Instrucciones de uso
-2bateriaIaIaIaIaa
- Tarjeta SmartCard Hexaglot
3. Colocacion y cambio de baterias
El equipo se alimenta de dos baterias estandar tipo AAA (Micro, Lr03, AM4).
Colocacion/cambio de las baterias principales
Primero colque las baterias suministradas:
- El compartmento para las baterias se encuentra en la parte inferior del equipo (Figura I).
- Quite la tapa del compartmentivo para baterías.
- Coloque las dos baterias con los polos en forma correcta (+/-) .
- Cierre la tapa del compartmento para baterias.
- Con un sujetapapeles desdedoblado o algo similar, presione la tecla de reset, ubicada en la parte inferior del equipo.
Indicaciones importantes sobre las baterias
Atencion: La incorrecta Utilacion de las baterias可以使 provecar fugas o roturas, y esote pue daar su producto. Le rogamos que preste atencion a las seguides medidas de precauacion:
- Antes decaear las baterias, es necessario que apaque el equipo.
- Es imprescindible que preste atencion a la correcta posicion de los polos (+/-) .
- Nunca utiliser baterías dedistincto tipo simultaneamente, tampoco cuales con viejas.
- Nunca dejar baterias descargadas en el compartmento para baterías, dato que thise possible causar un mal configuracion.
- Quitar las baterias, si el producto no sera utilisé por长大o tiempo.
- Las baterías que seenta con el producto no son recargables.
- No exponer las baterías a calor directo, no colocar en certo circuito y no intentar romperlas.
Si una bateria pierde liquido, limpiar el compartmento para baterías inmediamente; en este caso, ciderar que el liquido no ente en contacto con su piel. - ambien peut utiliser el equipo con baterias recargables (acumuladores) y así reducir el Consumo de energia del equipo considerable.
- Sin embarço, considere que el aparato generalmente funciona para menos tiempo, si utilizes baterías recargables.
- En un commercio especializzato, pode encontrar acumuladores y cargadores apropriados.
Instrucciones para la eliminacion de baterias: Le rogamos que solo deseche baterias descargadas en las cajas de recoleccion apropiadas de su commercio o en las comunas. Si el equipo se paga ySEA "Sin bateria" si o fuego de mucho uso de las baterias, aparece el cartel "funcionamento defectuoso", por lo general significa que las baterias estan descargadas. Para proceder de manera segura, aisle los poos de la bateria, por exemple, con cinta, o colque cada bateria en una bolsa plastica.
4. Colocacion y cambio de la tarjeta
Antes de colocar, sacar oCambiar una tarjeta, debe apagar el equipo. Luego abra la tapa del compartmento para tarjetas, ubicado en la parte posterior del equipo, abajo a la izquierda (Figura II). Para quitarla, primero presione la tarjeta suavamente contra el equipo; este desbloquea el mecanismo de fijacion. Luego能把 qutar la tarjeta del aparato. Para colocar otra tarjeta, desplace la tarjeta con los contactos hacia adelante y hacia abajo en la ranura de tarjetas que essta vacia (Figura II), hasta que la tarjeta quede fija. Cierre la tapa del compartmento para tarjetas. La nuevo tarjeta esta lista para usar.
Atencion: Las tarjetas Hexaglot SmartCards funcionan exclusivamente con el equipo Traveller SC. Nunca colocque las tarjetas comunes SD o MMC en el equipo Hexaglot Traveller SC, dato que se pueda darar la tarjeta, el contenido de la tarjeta y el equipo en forma irreversible.Nunca utilise las tarjetas Hexaglot SmartCards en otheros equipos con tarjetas, como camaras digitales, equipos para MP3 o similares, o en lectores de tajetas de su computadora. Usted podra darar esos equipos y la tarjeta Hexaglot SmartCard en forma irreparable.Si el aparato no dispone de tarjeta o esta ha sido colocada incorrectly, al llamar la direccion de diccionario aparece el texto "No card" en la pantalla. Sin embargo, usted可以选择izar la calculadora y los juegos sin tarjeta. Solicite a Hexaglot (vea informacion de contacto) tarjetas adiconiales SmartCards con otheras combinaciones de idioma.
Note: Támbi é pue l fico de Mmo, el dionario de uaro, la caludora y los jegos, sin que la teta este colocada. Sin embargo, estas funcones solo estan disponibles en idoma ingles (idioma de userio). Luego de cada cambio de tarjeta, el sismale pedira que ajuste el idoma de userio nuevamente.
5. Cambio de la cubierta del equipo
Antes de quitar oCambiar la cubierta del equipo, apague el equipo. Luego abra la tapa del compartmento de las baterias, ubicada en la parte posterior del equipo (Figura I). Para qutar la cubierta, simplemente levantela de los pernos de sujection. El equipo también suepe充分利用se sin cubierta. Para colocar una neue cubierta, fije los ajueros de sujection de la lengueta de la cubierta a los pernos de sujection de la tapa del compartmento de baterias (Figura III). Cierre cuidadosamente el compartmento para baterias. Fijese que la lengueta calce exactamente en el espacio entre la carcasa y la tapa del compartmento para baterias. Puede solicitar en Hexaglot cubiertas para el equipo como accesos (vea informacion de contacto).
6. Generalidades del equipo
Encendido y apagado
Para encender el Hexaglot Traveller SC, mantenga presionada la tecla , hasta que el equipo se encienda. El Hexaglot Traveller SC se apaga automatically, si durante algunos instantos no se presiona ninguna tecla. Si Usted desea apagar el equipo en forma manual, presione la tecla nuevo.
Teclado
El Hexaglot Traveller SC posee teclas con las siguientes unidades:
Teclas de modo
Con estas teclas Usted activa lasmericanas del Hexaglot Traveller SC.
Si se mantiene presionada, el equipo se enciende o se apaga.
help
Muestra el texto ayud en el modo activo.
MENU
Abre un menu con masmericanas:
- Diccionario de usuario
Memo
-Calculadora - Convertidor unid
- Juegos
Hexaglot Traveller SC
ESPANOL
-A
TRANS Cambias al modulo divisoriano
Tecas del display
De bajo la partita del Hexaglot. Travellier SC var a tres grandes teclas. Las funeciones actuales de esstas teclas se muestran en los campos negros del ultimo rengón del display, en forma de texto. A continuacion encantran un detalle de todas las funeciones posibles de las teclas del display,ordenadas alatabe carreter.
P D C Da inico a convertor de unidades.
CONVERTOR unid: Activ es campo de entada de la unidad de salida y pasa a la singular unidad
CONVERTOR unid.: Activar el Campo de entrada de launidad de destino ypellaa la singularidad.
CONVERTOR UNID: Retrode a la unidad anterior del Campo de entrada ao - unidad da salida o de destino.
CONVERTOR unld: Da inioa al convertior de moneda
Dioionario de uso, funciOn de meo: Activ la mayuscula de las teclas alfabeticas.
AMRC Convertidor unid.:inicia la category de las tallas de prendas de vestir.
Levo Diccionario de usuario, funcao de meo: Genera unaNova entada en el diclonarlo de usuario e en la lista de
Dipionar de uvaria funci en de mmo: Activas cfras x los symblos de la t
osura en las tidas). Notar: En el mode calculadora, las其中之一 se activan automatistically y se utilizen en lugar de las letras.
Diccionario: Confirma la selec tion del par de idiomas (fuente y meta) del dicionario.
PRAEE Dicionario: Cambia al modo Frases y sus functions, como buseda de expresiones en Frases.
21C Inicia la calculadora
PAG Se desplaza un a pagina (pantalla) completea hacer arriba.
PAG Se desplaza una pagina (parfaita)complete hacia abajo.
Dicionario, Frases: Permitte la selec tion del dicionario o de los idiomas a traducir, por elample aleamnpingles
BUSCAR Frases, diclonario de usoario, funcao de memo: Inicia la funcao de busquada en cada sector.
Dictionario: Muestra una lista de los ultimosbleminos consultados y permite una nuevo busingada de losblemino.
CONVERTOR UNID: Inicia el convertor de la hora mundial
Dcionar:Adiva el tamen de feira grande.
Dcionario:Activa el tarnife de tetra normal.
ATRA Retrode al nivel mostrado anterionmente - es la miva funcion que se obtiene al presionar la tecta ESC
1 1
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Teclas de InstruetiOn y Navegacion
Las fechas para introducir此文 estan oneridas segun el modeo QWERTY Intemacional. Todas las entradas que se realizen en el mode Diccionario, se ingesar en miniscula, solo al ingesar entradas propias en el diccionario de usual o en la lista de Mermo, se poden ingesar palabras en mayu cilia, cillas o characteres speciales. Los elementos esenciales que le ayudan a manjarse en el Diccionario, estan ublicos a la quieidra y derecha de la pantalla.


Si Usted dase a colocar acento a alghuna letra (a, e, c, n), primo ingrese la letra correspondiente y fuego presione.
Acco Presione la teca varias veces, para colocar otro tipo de acento (p, e, e, e) o para qitar el acento.
Seutiliza para generar el espacio.
- Sive para borrar caradanes.
- Si el cursor se esencia danso de una secuencia de characteres, al presionar la coma una vez se boma el首位 Character (ubido a la derecha del cursor).
- Si el cursor se encuentra al final del typo, se bora el的最后一句话 character ingreso (ubicado a la izquenta del cursor).
- Sire praa borr entadas propias en el diconario de uso y en la lista de Mero.

E5C
Esta te da serve para confirmar una entrada o una seleccion.
Sirve para internumpir un processo por retrocedar al nivel mostrado anterionlments. (La funclon praia de esta tae la dependa del mode activo.)


Con estas tílas. Usted pueda desplazarse fácilly adelante o hacer進一步 entre las entradas de diccionario o las frases, seguin el modo actual. Al ingresa una palabra, con estas tílas Usted pueda moverla posicion del cursor. En el Setup, con estas tílas usted pueda activar o desactivar determinasiones.
Conestasidas,Usedepelesionetraridasdeistasyaspazarse(scriften)atravestofloqemuestrisdisplay,encase dequeel contentiodel display supesarecuatlosfiales.
Simbolos en pantalla
La pantalla de cristal liquido dispone de cinco filas para hasta 25 caractenes. La fila inferior de la pantalla se usa, como ya se ha descripto, sobre todo para la descripción de las todas del display. A la derecha, althought de la pantalla normal, se enquiryra la barra de estade, en la que你可以 aparecer luminados differentes simbois. La Figura IV mueira los differentes Campos y elementos de la pantalla:
A: camino normal de este.
B. descripmon de las leidas del display
C:baradestadoconsimblos
A continuación, se explica el significativo de cada symbio de la barra de estádo:
Conestasftechas,Ustedpuedeselocacionormovearseendirecionalverticalenla pantafia
Con estas fechisa Ustad,que de seleccionar o movere en las entradas del diccionario. Indica que la entada mostrada o selecciona no proveie del diccionario.
Hexaglot Traveller SC
ESPANOL
Presione TRANS par a activar el mode Dicidonario.
- En la fila supremor de la patella, aparece el par de idromas actual del ducionario (fuente y meta) y el camino de entrada esta active.
Escriba la palabra que desea a bucar, sin prestar atencion a mayusculas o minusculas.
- El equipo lo ofrece posibilidades, que se aprecio man a lo que Usted ingesado.
- SeLECTIONA la entrada de eseada con y de la lista de susenerias y presione para abrir la entrada del diccion-ano.
- Ullice las para desplazarse entre las varias entadas.
- Ullice e para moverse a la entrada o a laARRYe del diocionario.
Presione TRANs para ntrrocedar a la pantalla de entra da
- En las págras súg优良es, en contrañs instructuciones para determinar el idioma de 用户 del equipo, para poderizar los idiomas (huente y meta) y/ojaras informaciones detalladas para consultas.
8. Menu de selección de programas
Con la teda TRANS se abra la funcia de diccionario. A travado del menu de selection de programas, Usted puede acceder a othert functions yajustes del equipo.Presen e MENU para abrir el menu de selection.Aparce o una lsta con others funcones del equipo.Para acceder a un functor, primero selectione con ayuda de las teclas 0 (la functor selectiona aparece con claras biancas y fondo negro) y lui go presione la tecta anter.
Puede seleccionar las seguientes funciences
- Diccionario de uso a
2 Memo No. 3 - Calibrated
- Convertor unit
5 Juego1 - Jago 2
- Ago 3
Sugereia: En el menu de selec tion, Usted también可以选择 tener las funeciones adiconionales directamente, ingresando el numero correspondiente de la funca, por example, si al ingressarla tada numerica ( = taca) se inicia a calculadora, la teda ( = tca) to llve directamente al meno de asustes.
9. Ajustes
Selezione Alasnes en el menu de selection de programas, para征集 los ajustes basics del equipo. Para modifier una option, primero selecciona en las todas o Usted coulde征集 los siguientes ajustes:
Batera Muestra es estado actual de la bateria. Si la bateria esta baja, teng a mano baterias de respuesto para poderContinuar trava- lamento en interminaciones.
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Otograf
dense seria igua a 0.90231 EURO. Para poder realizarchangios en el tipo de cambio,primero depe bsiprasonl snter. Por exemple, ingresa 0.90231 y confirmue su entroa con la teca e n si presia la teca ESO la entroa nueva o el cambio del valor anterior no se realiza.Cada vez que se realiza un cambio, eso rigen inmeditlatrme.
Prove
Con esta opion, Usted determinina si luego de una busquada sin resultado satisfactorio en el dicionario, es decir, si no esencanto rigunera adrae adecauda, el siema debe continiar la busquada de variantes automatically. P. et., si se ha colocado la palabra de busquada "sabewal", también aparenecra la palabra _subway" en el dicionario de ingles, si la funcao,Orto grafla ha sida activada.
Si con la teda, selecciona 02=buscar varianto.
Si con la bacia, selecciona no buscar variante.
Con这样一 forma Usted destruira, si I atraudido del textual a bucar debe mostrasse en una lista deresultados. Luego de ingesarca la detura, la lista de re-sultados le meura sasugenericas del diccionario que se asemejean a su bqueidado.
Si con la bacia selecciona 0D: mostrar sugerendas.
Si con la bacia selecciona = no mostrar sugenerias.
Formula
Cen esta funca Usted determinra, si en la bising de a deben considerar las varlaciones de las palabras. Si la funcia esta activa, al buscar en ingles la palabra "went" en pasado, el aparato nmeite in infinitive "go".
Si con la tacia selecciona 3D= considerar formas de palabras en la busqueida.
Si con la teda selecciona ignorer formas de palabras en la busqueda.
Idoma
Determine el idromo de los textos que aparecen enpellata. Con seleccione el idromo de usuario de dato (por codigo de Pais).
Tongtac
Activo o desactiva la serial acustica que se oye at presionar una tecta.
Si con la hecha seleciona 00 = Funclon tonos tec activada
Si con la bacia selección a = Functión tonos tcc. desactivada.
Unavz que hay a realizado todo les cabrios de seados,pued salir de Alastas accoedando a otro mode.
Los carblos naizados rigen inmeditatamente.
10. Funcion de ayuda
El Hexaglot Travveler SC dispone de una referencia de ayuda que depende de cada CONTEXT. Este significa, que cada texto de ayuda que aparece, esta vinculado al modo en el que el aparato está funcionando en este momento. Si en algovemento, no seaba como seguir, presione help. Aparecer un texto de ayuda para el mode que es ativo. Desplacese por el texte de ayuda con las teclas y Para cerrar el texto de ayuda, presione Esc o algo atra tecta de mode. Nota: Para los juegos no hay texte de ayuda disponible.
11. Función de lupa
En el mode de uso Diccianario, Hexaglot Traveller SC dispone de una lupa, que le facilla la lectura de la pantalla, mostrando el texto mas grande. Presione la tecta del display 0001 para activar o 0001 para desactivar la direccion de lupa, que aumentante el tamenfo del texto. Note:
En el caso de palabras muy largas, el renlón se dividirà obligarlemente. La separacion se realiza al final del renlón y esta enmarco por el signo de separacion _m . La separacion se produce automatically y no necessarlemente sigue las reglas de separacion en sllabas de palabras del idiomne respective.
Si e fio xue yagandado, alquen cactepe prind an paeor leve mente deformados. Esto se deibe a cuestiones tclcnicas y no representa ninguna falfa.
12. Diccionario
Para activar el diccionario, presione TRANS. En la primera fila de lapellata, se va el par de idiomas actual del diccionario (fuente y meta).
Selecionar par de idiomas (fuente y meta)
Para embarir los idiomas fluent y meta del diccionario, presione TRANs y bajo DIO. En la partita vera el menu de seleccion del diccionario. En la primarya aparence el diccionario activo actual. Para embarir los idiomas, seleccione el idioma a fierte除去 en la fila 2, con o como alternativa,可以使 seleccion e el idioma escribeando las primeras fechas correspondentes, p. .., la tada para Italiano. Muvelase con a la terroca fily seleccione alli el idioma meta. Para invertir et orden de par de idiomas actual, presione la tada del display ubicada en el medio. Para confirmar su seleccion y salir de la funcia de seleccion de idiomas, presione o enter Para sair sin realizar cambios del par de idiomas actual, presione ATRAS o ESC. Para seleccionar el idioma, se utilizen los codigos de cada pars.
Note: el par de idiomas seleccionado (fuente y meta) está vinculado a las funeciones Diccionario y Frazes. El idioma de使用者 no se modifica con este ajusto. Observe que el idioma fuente seleccionado determina el groupe de caracteres activo. De esta manners, siselectionacion grigo como idioma huan (si la tarjeta de idioma es already), se activa el groupe de caracteres automatically, es darir, todas las entradas aparen en febras grigas y rige el rito to color correspondiente aldo de las tardas.
Leer las entradas correctamente
Ade malas de tradicao es puras, e dico enaro é possible darlinie informacion de la grammatica y del uso de las palabras. La Rua vina sua exemple:
A: Palabra dave en negrita
B. Traduccion en laurana normal
C: Géné r de palabras principales en letra cursiva y negrità
D: Genera de la traduccion en la ture curvay etre corrlles E: Inforacion semantica o actraciones de palabras en la ture curva y entra angulos
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Buscar una balla
Laumbleda deuna palabra en el dicionario se realiza entre las entradas del diccionario estandar del par de idiomas seleccionado y del diccionario del usuario,siexiste.Si lo desa,puede limitar la busqueada al diccionario de usuario. Escribe la palabra complea o las primeras letrinas de una palabra y bajo presiso [lent]
Trés son的最佳な可能性.
Se encastra sioe unag entada La entada aparece en la cantoria.
Se encauntra mas de un entar. En este caso, se muestra la lista de resultados, de la que Usted可以选择 elegir la entrada de sada.
- No se encuentra néguna entradra. En la ballata par ayece la entada que le sige a la ballabra de businga en ordn atabtico, o el apparato busca variantes de la ballabra de busingada -esto depende del ajuste de la option Ortografia realizada en los ajustes del equipo.
Note: Puede sueder que la palabra clive apareze mas de una vez en la lista de resultados o que para un的一项 no hayas sido introduccion disponble en un determinado idiomla. Este es inevalable da la compleja estructura de los dates y no constitueyringuna talfa del pararato.
Tenga en cuerta las cuales indicaciones al ingressar una frase para buscar.
Loscafteres dicrtios (cmo u, a, a, e,etc.) sernormaliz en la bisquedar a = a u,etc.
Losepaciosentrapabras(p.e. enparkinglight)debennsopatese
Loscaianes expaiaies (p. q. d quan medio en knowhow) no se deben escribir (esdeir, sedabe escribir knowhow).
Si se ha equivocado al escribir, con ayuda de las tecias y ,coulde desplazar el cursor hasta la ubicacion del error y
Luee brrn un cacter con la teda e scribir uno nuvo. Para eliminar alla la fase y escribir algo nuevo, presione ESC
La frase a buscar pode contener aproximately 20 charantes.
Trabajar con la lista de resultados
Si en una búsque da se encontrarías mas de unresultado, el asparato Hexaglot Traveller SC genera una lista de resultados semiejáteas a su criterio de búsquada. Enclones con la tela o selección una entrada de la lista de resultados y presione enter para ver dicha entrada. La entrada Completa delddddonario aparece ahora en la pantalla. Con la tela ESC regresa a la lista de resultados, cuando peade selección no entrakee y va.
Not: La lista de resultados seomba automatistically, en cuando escribemits�rase para buscar, o si selecionaanothero si apaga el a partir.
Liastimultiandesugerencias
Para que su busquada resulte más fácil ycomfortable, este dictionario electrónico dispone de una lista de sugenerias simultanea. Mentreas se ingresa unapellabra de busqueada, la busqueda en el dictionario se realiza en forma simulante y las entradas que se correspondan con la ballaora o frase esotras para buscar, se muestran en una lista de sugenerias. Mentreas se escribe a una lista para buscar, encaquier momento Usted可以选择 a la lista deresultadoconayuda de la teda y altectionaruna entradat Con ente salta directamente a la entada de sada. Con ESC puede salir de la lstal de sugenerias para, por example, modifierla frase de busque da La funcion de lsta de sugenerias simultanea que se activo o desactivar en el meio de ajustes.
贴信
Entradas especialas en la lista de resultados y de sugerencias
LosDICionariosincorporados al Hexaglot Traveller SC dispone de un tesoro de palabras general. Ademas hay un lexico especial con terminos gastronomicsoobre productos alimenticios, condimentos, formas de preparacion y similares; el equipo también dispone de un lexico especial del ambito automatizcon terminologia tectnica sobre el automovil. Usted peut reconocer estas entradas de los lexicospeciales en las listas de resultados y sugerencias, porque aparecen precedidas de (de la palabra Restoran) y de (de la palabra Automóviles). Usted peut recurrir a estas entradas como si fueran entradas normales del diccionario. En la buesqada se reconocenmuchas variaciones de palabras, que remiten a la entrada basia. Puede reconocer una forma de palabra porque esta precedida de (de la palabra Forma). Ejoempo: La entrada de la lista, saw" le indica que ,saw" es una flexion de la entrada basia. Al acceder a esta entrada de la lista, aparece automaticamente la palabra clave "see". Usted peut activar y desactivar la pantalla de las entradaspeciales con la funcao Ajustes. El idioma aleman se compone de una gran cantidad de palabras compuestos. Si realiza una buesqada en aleman como idioma fuente, el systema reconocerca muchas palabras compuestos; para la traduccion, el systema separara cadauna de laspalabras que la formen. Puede reconocer las palabras compuestos en la lista de resultados o de sugerencias, porque estan precedidas por un
Ejemplo: La entrada de lista, Jefe de policía" indica que seoca de una palabra compuesta; para cada componente de esta palabra compuesta hay una traducción disponible. Al llamar está entrada de lista, aparece una lista con cada una de las partes que la compañero, "pólicia" y "jefe". Seleectione la palabra deseada y presione enter, el sistemas le arrojará la traducción de la palabra que haya的选择acionado. Con ESC regresa a la lista de selección y pueda buscar la traducción delosto de las palabras que forman la palabra compuesta.
Correccion de ortografia y busicada de variances
Si en una búsqueada no se encueta néngún resultado y tampoco aparece;ninguna entrada sugerida, que le siga a la palabra bucada enorden alfabetico, el equipo intenta encontrar variantes o realizar una corrección de la frase de búsquda ingressada. Por exemple, si se quiere buscar la palabra en ingles "subway", pero se writescribe erroneamente ,sabwai, el resultado sera una lista de sugerencias, en la que, entre otheras, también aparece la palabra ,subway". Usted peut activar y desactivar esta funciona en el menu Ajustes.
Not: De acu do las circunstancias, la busqa de varantes puee llar un laro tempo. Esto es normal, dado que se deben realize poraciones detalladas de busqada y de comparacion. Por lo tanto, freuentes busquadas de varantes poden disminir la duracion de las baterias. Presionando la tecla ESC Usted puee interruptir un proceso de busqada en的方式来
Buscar con simbolos comodines
Los symbolos comodines constituyen除外o ciejo de buesque. En este caso, Usted pueagar los symbolos comodines a la palabra de buesque, que sustituyen a qualquier letra, symbolo o sucesion de letras. esta funcion es ideal, si Usted no está Completely seguro de la grafia de una palabra.Esta funcao también es muy util para resolver palabras cruzadas, logogrifo u othero tipo de advinanzas vinculadas a textos y palabras. En cuando haya escrito por lo menos unariate de la palabra de buesque, los symbolos y y aparecen sobre las teclas central y derecha del display:
* representa qualquier sucesion largo o grupo de charactres. esta sucesion de charactres también possible estar vacia.Un [.?. representa qualquier character y solo uno. Este character aparece por lo menos una vez. Ejemplo: con gr?y se encuentra unica-mente gray o grey
Nota:
- Los comodines no peuvent ubicarse al comienzo de la palabra de búsqueda.
- Los dos@simbolos comodines no;puede combinarse entre sí.
- El symbolo * puede utiliser una vez dentro de la palabra de búsqueada, el symbolo comodín ? puede utiliser varías vezes.
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Segun las circunstanias, la bisequada con comodines puede durar Iargo tempo.
Esto es normal, dado que en este caso deben realizarse operaciones detalladas de busquey y de comparacion.
Por I tanto, fccuenles bus qudas con comodines pue de disminur la duracion de las baterias
- Alutilizar un samblo como, la busqueda simultanea de lapellaba de busqueda se deactiva automatistically
- Un a bus quda con comodines amoja hasta 20 resutados como maximo si fuera necasario, refine el corteio de su busqueda
Desplazarse en el diccionario
Usede puides depiasarne tento dinrto de un a entada,yain si supera un pagia del display,como temen movere ala entrance del dicdonario anterior o sliguel.
Desplazarse en la entrada: Si una entrada ocupa mas de un rengón, presioneuna vez para moverse un rengón hacía abajo, o mantin-gale presionado, paraContinuar desplazandose de nro del contentido del display sin interrup tion. Para retrocadero utilise A S presiona y luego a to do contentido de la pantaia se desplaza una hoja hacía abuta o hacía abajo. Preste atender ona las fechas ubicadas a la
derea, ena barma de estado a o▼, ertos sintos indican que puedo conmarar desplazandase hacía ambaro hacia abajo.
Desplazarse en el diccionario: Ufice o para desplazarse hacer una entrada del diccio nario ante ior o posterior, segun el orden alatablicos.
Seguir referencias cruzadas
El equipo Hexaglot Traveler SC permite aprovechar palbras dentro de una entada de dicionario como reference. Para ello, en la vista de entradas presione enter El primer elemento (salvo que los en negra o curva) dentro de la entrada, aparence en blanco con fondo negro. Con las letas 100 y 100. Usted可以选择 lo marca dentro de la entrada. Presionando la tecta ente.
otra vez, se busca la balla para marca (elas blancas y fondo negro) en el diccionario y, esta, aparence en paralta. Si es encuentran varias entradas posibles, primero aparence a una lista de seleccion de la que可以选择unar la entrada deseada. Atendon: Si no se ha enccrado ninguna enancia para su businga, en la lista de palbras clara se sugle la sigeniente palabra, segon en orden alatablicos - delante de esta entada aparence un signo de interrogacion (7) indicando que se trate de una susenergia.
Note: La função de referencias no funciona con entradas del diccionario de uso.
Seleccionar nuevamente la ultima entradaconsultada
Hexaglotetraveller SC pueedgatn en a lsta las palbras clase de los ultima 50 enradas de elacionario consultadas,ydsde aquiepuo dcnseilarceotvze,insuo se el aparatoe was agado temporamente.
En ordn de las palabras clav en la lista sique en ordn en el que fuen consultadas, es decir, fa entrada consultada por ultima vez, aparece en la primary posicion.
Para visualizar una de las ultimas entradas;nuevamente, presione la tecla izquierda del display HISTORI Si Usted todavía no se encuentra en la pantalla de inico del mode Dlicionario, primero presione TRAN y fuego la tecla del display HISTORI
Marque a palaba clave征求意见 on las teclas o Con entar abre la entrada com spondiente. Si desea salir de la lista sin abrir un entraje, presione la tecta Izquard a del display ATRAS ESC o una de las tectas de modo (p. e). TRANS para el diccionario), para hacer una referencia.
Not: Las entradas de la lata de historia se boman automaticamente, si se cambia el par de idomas fuente y meta del diclonario.
13. Frases
En el equipo Hexaglot Traveler SC encuentra una gran candida de frases típicas para comunicarse durante su estadia en el extranjero, por example, en el hotel, en el aeropuerto o en el restaurantre, sobre 30 termas diverses en total. Paraistar la colection de frases, presiona la tada decha del display FRASE Si toda no se encuentra en el mode direccionario, primero presione TRAN S y bajo la tada decha del display FRASE
Para buscar expressions idiomaticas adecuadas, tene dos possiblades differentes.
- Used puede selec tionar un termay y all buscar las expresiones existentes.
Usedpuedingresarunapalabradebusqueda
Buscar frases de una seleccion de temas
La pagina de inico del mode Frases le presenta un panorama de los temas disponibles. Ullice a para desplazarse por la lista completa. Talemble de acceder a un terma, ingresa al primeras letras del nombre. Una vez que haya seleccionado el terma de sesado, presione en pera var las frases del terme respective. Conlas lasdas o desplace a la entrada numero o la anterior. Para salir de la entrada seleccionada y seleccionar un nuevo termo, presiona ESC.
Buscar frases com una palabra clave
Un mete do muy efectio para encomraruna frase es la busquedatravres de palabras clve. Para iniciar la busquedatraves de palabras clve, en la pantaia inciar el mode Frases, presione la tecta derecha del display Bucar. Ahora peut e ingresar la pantaia clave de buqued. En la pantaia aparece una lstia simunfiesa, con las palabras clave que responden a la pantaia que Usted ingreso Con o selecione la pantaia clave de sada y presione enter. En la pantaia, aprecae la frase correspondiente mas su traduccion. Si para la pantaia clave que Usted selecciono aparen varas frases sugeridas, Usted可以选择pressarne entre dichas entradas con o Si ya no hay mas frases, en la pantaia aparece una flecha grande indicando hacia abajo. Ha fagado al final de la lsta de selection.
Con EsC pue salir de la entra d ingesar a palabra nueva para buscar. Si no hay nlinguna frase que contenga la palabra buscada, aparo en el todo /ho se encontro! y peut ingesar otra palabra de busqued. Para buscar a travlde de palabras clave, tenge en cuesta las sigenles indicaciones:
Las palabres de báque que no perteñan a un iteme especiallo- por exemple, prónombres personales como "yo", "Usted", etc. o propuestos como "en", "por", etc. - san ignoradas y no amojan noingular resultado de búsqueada.
Al ingresar la pala bra de busqueda, no se consideran mayusculas n minusculas es decir, no neceita utilizear mayusculas.
Ai ingresar la palabra clave, la lista de resultados simultanea gg meuda si en los asujest, la option Preveasal fe desactiva
14. Diccionario de usuarioMemo
El dicoanr de userio o la funclon de Mero siven para registrar y consultar cierta informacion, como nomeros de telfono o entradas de dicionario. A differenla del diccionario estndir del equipo Hexagbot Traveler SC, en el diccionario de userio, el par de idomas (fuey y meta) no es considerado. En el menu de selection de programas, encapsuntla el diccionario de userio/Memo y sus funeciones.
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Note: El equipo Hexaglot Traveller SC除去una memoria libre de 512 kB. esta memoria esutiliza para entradas tanto del dichoario de uso como de Memos, se deir, si es ingresa una gran calidad de Memos, el spacing de memoria para entradas en el dichoario de uso disponible sera menor y al inversa. La rogamos que tenga en cuerta:
- En la configuración del diccionario,uede reconcerlas entradas del diccionario de usuario a traversal del sibnolo 22,que aparece en la barma de estado de la pantalla.
Lasentradas del dicoionario de使用者 no aparen en la lista simulantea de sugenerencias.
Las erradas del dicoionario de uso no estan ligadas a la combinacion de idiomaso at par de idiomas (fuent y meta).
Las erradas son validas para todas las combinaciones de idioma.
Crear entradas en el diccionario de usuarioMeno
Para registrar una nuevo entradra, proceda de la的最佳 manera.
- Prasone MENUY del menu selecione Dicoloane da asuaio a Mmo. Presionae nster
- El sistemas le pirdir que ingres e no nombre de la esta entrad. Nota: Lue gdo pabar cser en el dicionario de uses io/ho me aosta deminado anidrgne la pala rba clavo o el nombre del mero (maximo un renfng). Finalise su entadra con [ent]
En el capitulo sobre el tedado, encontrar informacion para la entrada de mayoculas, dfras o caracteres speciales. - El sistemas le pedra que inges en un Texto correspondiente a su本次活动 de la entrada, un先进技术, un explicacion, un numero de Telefonos, etc.). Este texto para tener variedas renegones. El nombre de la entrada aparaque en el primer先进技术. Inges e el先进技术 en el segundo先进技术.
- Una vez que haya finalizzato con la entrada, presione enter para almacenar la entrada. Con ESC你可以 intermumpir el processo, sin almacenar la entrada.
- Luego de haber alimacenado a la entrada, Usted可以选择 ingresar otra enraada. Para interruprer el proceso de entrada de datos, presonia [ESC] y regesar a lo mnó de selección de programas.
Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuarioMemo
Para hacer entradas en eldishonario de usquero/Memo, Usted dispone de dos posibilidades:gue的选择ar la entrada a una lista enonda al atribulacion oque be da buscar la entrada.
Para buscar una entrada, proceda de laARRYme manera
- Presiona MENUY del menu selezione Diccena ria de asuario Meno. Presiona anter
- Presione la teda direcha del display BSCAR
- Elsysteme lepedirqueinigreseuna palabra de busquada.Ingrese la palabra clave buscada completely y esotria de la forma correcia y presione jerez para iniarla busquada.
Si la pabla bura bucada es existe en el dicoionario de usar oMe como estradra, el si mea aarro ja un a la sta con las estradas.
sente jantes. Se selecione la entada a desea con a [ ] y presiona ante para visualizar la entenda.
La entrada selecciona a aparece. Presione ESC para regresar a la vista de lasas. Para modifierla palabra clave o el todo de la enrada, presione lenta en la vista de entradas. Luego noalces su modificaion. Para alnacear ne el cambio, presione enbar nueva mente.
Para selecionar una entrada de una lista, proce da la direccionmania:
- Presiune MENUI y del menu se leccione Dic cieane de asuado a Mano. Presiune lenta
- Presiune la mane da sncia d'adria du mano, en parescunt of rupes de bilancrue.
Hexaglot Traveller SC
ESPANOL
Pero no ingrese ninguna patabra de busqueira, sino simplemente presione lenter El systema arrojar una lista de todas las entradas del dicoario de uso al'Manno,ordenada aithb bcomente. Ullite c para sele cionar la entradra deusa. Presione lenter para visualizar al entradra.
La entra de selec tionada aparece. Presione E5C para regresar nuveamente a la lista.
Pra madirla la piala alcve o el texte de la entrad, presione enter en la vista de entadas. Realice sus cambios. Para almacenar los cambios, presione e nter neu variente.
Borrar entradas del diccionario de usuario/Memo
Si Usted dea a brrar una entada, prirme selecione la de la lista, segin das cripto mAs amb en "Buscar entradas", y fuego presione gel.
Note: Usted no可以选择 borrar una entada de la vista de entadas; siempre selecione fa entada de la lista de selección y bajo presi-ono idea.
Por sagsidad, el systema le pida que confirmme que realmente desea borm la entada.
- Presione la teda indica para borar la extrada seleciona de
Presione la tecdia indicada para intermumpir el proceso de borno;la entada permane cera en el dicionario de uso Mermo
Ate ena: Si bora un o dasnas, no pao dehacer es proce. Una ve confirmado el proce do bado, la estrada actual o dasnas erradas en qutadas del doconaro de usovoNo definiervente.
15. Convertidor de unidades
El equipo Hexaglot Traveler SC dispone de un util convertor de unitidades. Con su ayuda, Usted可以选择 convertir diversas unitades fisicas. Asimismo,可以选择 convertirvas y tales de prendas de vestir, ademas de diferencias horarias. Nota: Los callos del convertor de unitades se basan en determinados factores de callo, que可以选择 modifierse en el menú Ajustes. Si fueecessary, antes de realizar el callo, verfiue los parameiros determinados. Presione MENU y del menu seleccione Convertidor unid. Presione Enteral Una vez inicia el convertor de unitario, el Sistema amojara una lista de las categorias de unitadis disponibles. Primero seleccionla la category con A y bajo presione enter
Note: Si presiona la teda izquiera del display, el convertor de unidades se ircia innmedamente, la teda central mueira el caloio de la differencia horaria; y la teda de rechea del display muestra la tabla de prendas de vestir. Una vez que haaya elegido la categria de unidades, selecciona la asigniente catogoria con y luego presione neter La teda central despiza la pantalla una pagina hacia arribar; la teda dercha del display, una pagna hacia abajo.
Convertor de unidades estndar
La mayoria de las unidas des se calculan segun los métodos que se describes en a continuación:
Luego de acceder a la categoria de unidades, aparece la planta de entrada del convertor de unidades. El cursor está posicionado en el camino Entrada. Con | ▲ ▼ Usted可以选择 mover el cursor entre los Campos De y A en todo tiempo.
Luege ingesee el valor de partida en el campo Entrada. Casa vez que iguesca una cnfa, en el campo Resattadusted puede leer el iniof de cemipal y aort, en cemipal oioa nioi hia 10
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
- Con nueva la marca al Campo A. Lainstitution aperece en este Campo en letras claras y fondo negro. Con Usted peute seleccionar el valor de conversion entre varias unidas.
Can cada entada se actualiza el equipo Resalado.
Para hacer mas rápido y más fácil el desplazamente entre las unidades, también possible弯曲las unidas con las techas del display.
- teda central del display UNIDT activa el Campo De y se desplaza hacla la作為 unidad de partla.
- teda derecha del display activa el camino A y se desolaza hacla la suiente unidad de conversion.
- ta la izquierda del display INO. esta te da se de SPLA de el camino de unidad activo en ese momento (De o A) haacia la
Calculo de la diferencia horaria
Con e convierte la hora mundial de su equipo e Xagolit Traveler SC, Usted puede no só lekalar a differencia horaria entre das ciencias o palises, sino que, a su vez, Obtener los códigosTELfonicos de Pais de la mayoría de las naciones sobre la Tierra.
Lueo de acoder a esta funclon apanece la pantaia de entrafo del convertor de horan mundi. El cursor esta posicionado en el
Campo Pais 1. Enquelquier momento, con las tadas Usted peutmoer el cunor entre los Campos Pais t, Hora
(daPalsyPa5s2
- Primero el lugar de partida decaidea, moovendese entre la lista de paises con las tlas del display INIDIO o INIDIO dicha
- Listra encoche a ser cie de la nida. Tiende a su ardo, como a un pia de l'intermezzo, incompete la yema de los pilos. Fieni
Sis sioi i t i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i 1
Praepone para colocar el cursor en el campo Tarnpe.
En el camino Tarnpe ingrese la hora del lugar de partida.
- Presione para activar el campo Pais 2 Ahora seleccione el lugar de destino desado,desplaz andese con las tdas del
dsipy UNICUANDA traves de la lista de paises. Talamnque acceder direcamente a los paises, ingresando las primeras letras del paises respectivo.
La hora del lugar de destino seactualiza de acuardo con lo que Ustedlngresa.
Paramoverse entrelos paises mas rapiy y cioimenes, Ustedpuode cambar los paises con las tadas del display.
- tada central del display JNOTe Active el repo Pais 1 yse desplaza atibiliente pais o ciudad.
- ta de nre h a d slay NIOA Atya of caro Pa ly se dedra a sioue paa cchad
- ta la quinta del display INDI. Está这条路 se desplaza del camino de pais active en ese momento (País f o Pais 2) al Pais o a la Ciudad antanor.
Note: La绝大多数 que, a calcular la dificulté horario,onga en cuerta las eventuales diferencias por los camidos de hora en verano. Si el camido de hora supera en más o en menos (las 24 horas de un día, este se incluye en el hora calculado a travers del sulfú + ( é防盗里面的) e = ( é ante). El calóculo se realizá sobre la base de 24 horas, por lo tanto, los horas de zonas anglosas-jasonas que se indican con a.m. o.m. ppm杲 deben convertirse: exemple t:45 p. m. = 13:45.
Convertor de tallas de prendas de vestir
Durante les viages, muchas veces resulta pratico tener a mano tablas comparativas con las tallas de prendas de vestir internacionales. En el Hexagrot Traveler SC, enccuntra las tallas de prendas de vestir internacionales mas importantes. Para utilizar esta forma, en el convertidor de unitadles seleccione la catodenia Viale y vdeo la subcatodenia necessaria. Para ver mas tarnados o tallas de la catodenia
16. Calculadora
El equipo Hexaglot Traveler SC también peut utiliser como calculadora. Presione MENU y del dato de selección de programas selección calculadora. Presion letter para携带 al modo de calculo. En la planta, aparece amba y a la izquira M^ y abajo y ata deecha. 0° En el mode de calculo, las insorpiiones adiconidas seactivan automatistically. En el segundo renglon, aparece en contento de la memoria de calculo (MI). En el quarto renglon, me sustran sentaadas o los resultados de calculo.
Calcular con el Hexaglot Traveler SC
ElFunciondo la calculadora esqual que el usual de las calculadoras comunes. Las configuraciones de calloa u s distipacion son adiction () ,sustracionn-(-),multiplicacion () ydivision ()
Uso de la memoria de calcub
Las operaciones individuales de calculo en el rengón de entrada no modifican el valor en la memoria de calculo. Usted pueda sumar el número actual del rengón de entrada de la calculadora a la memoria (M+), o restarlo (M-), también puede inclargar el contentío de la memoria a su callo actual (NR). En el rengón superior, aparece el significo "M" a la izquierda, y a la derecha, el contentío actual de la memoria. Paraunar el contentío de la memoria, presonia (MC).
17. Juegos
El equipo Hexaglot Traverser SC dispone de tres juegos en corporasales. Las游戏中 escenuntan en el menu de seleccion de programas. Por lo tanto, para acceder a los juegos presione primero MENU,licke seLECTIONe el该游戏 de seado con las lateras y luego presionescentra para起初 el该游戏. Con ESC o con una linea de mofo finaliza el该游戏 actual.
Juego 1: Sialom de serpiente
El objetivo del juego es controlar una serpiente que se mueva por el campo de jeu yuyo tamanfo vaacularly, sin que se produz.
cian collisiones. Al comenzar al遊戲, Usted可以选择ajustar la velocidad y el grade de dificultad con las teclas.
Durante i该游戏, controlle a serpiente con las teclas durante su recorido; simultanamente, debe alimentar a la serpiente, levandola sbone los cuadrados grises.Cada vez que Usted alimente a la serpiente, esta creoceria un parcial y su controlse totema mas dificil.En su recorido a travlés del Campo de遊戲, la cabeza de la serpiente no puede tocar ni las paredes ni
los obstaculos negros: tampco su carperpe peuto ticar su cabeza. Si presiona la tecla, el遊戲 se detiene. Si presiona la tecla
nuevamente, el遊戲 continua.
Juego 2: Descifinar numero
El objetivo del juego es describrar un numero numerico de quatre cifras, en ocho intentos como mayor. E en los cuales el equipo de entrada en el medio decho de lapellalita, ingresecuarto ciñoras differentes. Para corrigir una entrada, desplícese con hasta el camino de entrada componspondiente y contrajel número que ingreso. Presione enterapara confirmar suaquesta. Luego de haber ingresadouna apuesta, a laquisitiona aparceon el numero que Usted ingrado y el pountaje. El numero dato de la letra A indica la calidad de la aplicacion.
ESPANOL
Hexaglot Traveller SC
Juego 3: Rompecabezas numérico movil
El objet del juego es ordar a matriz de nombres de 1 a 9, con la menorancia de intents posibles. Con las leclas Usted可以选择 mover el cuadado de selection. Si presiona la tecta les nombres que meuden en el cuadado de selection en e sentido de las agujas del relo; si presiona para, los nombres que meuden en e sentido contratorio.
18. Instrucciones para el cuidado de su equipo
Para limiar el equipo Hexagrot Traveler SC, utilisesole un paño seco y limpie su equipo con el. Si el equipo está muy sueio, utilise un paño huedo por no mojado. Nunca sumeria el equipo en el agua o en los liquidos. En ningin casual se darben utilizing productos quimicos de limpieza o productos de limpieza con elementos mecánicos, dato que estas puaden darher el material.
19. Eliminacion de fallas
Si en某一 opportunitiesad su Hexaglot Traveller SC no funcliona comectamente o si lo puee encender, a pesar de que las baterias aun esten cargadas, restesse el equipo. En la parte posterior del equipo encuentra la teca de Reset. Presione la teca con cuidado, con un objet peque ypero no punltago (por example, un sujete papeler). Si luo de realizar eresetel equipo sigo sin furacion, quite las baterias, espene unsos minutos y luo cooleo baterias nuesas en el equipo. Verifie que teme que la tarjeta es atocada correcimmente en el equipo. Nota: Al resebarer el aparato, los dates almacenados en el dicionario de uso y en la Ista Mero, ne se pienden. Para borrar dichos datos, utiles las funeciones correspondirles del diccionario de uso o de la Ista Mero.
20. Garantia
Huesros productos Hexaglot son sometidos a estricados processos de control de calidad. Hexaglot garantiza que su produit no presente fatais de material ni de produccion. Si lo require, Hexaglot le offre serviceis de reparacion o de cambio de su equipo, en caso de que su aparejo presente algoño de los desesperados descritos mas ambla, dorito del los dos años yago de la coma. La garantiasole rige para el primer comprador final. La garantia no rige para daños de partes frágiles, por exemple, de la carcazo o del display, daños causados por manejo inadecuado,达不到 intencional, daños causados por roturas, calor, agua y eventos naturales, manejo no autorizzato del equipo y por agentes químicos, por exemple, por baterias con fujas. Adams, Usted cuntera con los fineschos de garantia legales ante al commerciante o commercion, donde adquirido su equipo;esticos direccho s no se van limitados por esta garantia. Le rogamos que entregue a su commerciar el equipo direccto con una breve descripción de la falita, y el comprobitante de compra, para que nos lo reenvive ao soletro; o envielo directemente a
HEXAGLOT Holding GmbH, Kundendienst
Sportalke 41, D-22335 Hamburg, Alemania
con las estampillas postales correspondirles pagas. La devolubion del equipo se realiza sin caro. No asumimos ningunasponsabild por ninguno de los envios. Una vez transcunido y el placeo de la garantia, Usted todo valiaiene la posibility de enviar el aparnato defecio para su reparacion, a la direc tion indicada mas alla. Una vez transcu rido el palo de la garantia, las reparaciones que se reelco danben se pagadas.
21. Información de contacto
Puede obtener informaciones de nuestros productos y accesos, especially para su Hexaglot Traveller SC, como para fundas adiconales o tarjetas SmartCards con mas combinaciones de idioma, directamente en Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburgo, telfo: +49-(0)40-51456-200, fax: +49-(0)40-51456-993, corre-e: info@hexaglot.de. O visitenos en la Internet en www.hexaglot.com.
22. Úndice de abreviaturas
prp: preposión, partícula de enlace
v:verbo,indicaccion.
adj: adjetivo, calificativo.
o: otro, otro tipo dePALABA.
pl:soleno formaplural.
sg:sole en forma singular.
Tratamento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este simbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no peut ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben entergarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eletricos y electrónicos. Asegurandose de que este producto es desechado correctamente, Ud. esta sido aplicado a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta Manipulacion de este producto. El recicaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamento, su punto de recogida mas cercano o el distribuidor donde adquiro el producto.


www.hexaglot.com
© 2006, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania
Diccionario estandar: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania
Diccionario gastronomico: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania
Secciones del diccionario gastronomico: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburgo, Alemania
Reconocimiento de formas gramaticales gratias a la Tecnologia de IntraFind Software AG (SA), Munich, Alemania
Diseño del equipo: gahlow, Hamburgo, Alemania
Ultimaactualizacion10/05
Kakir apGorret
1. npnntkpa 100
Omyie cnoaonc6eueuv on oukaun 100
08y 100
2. Papafoia taoonra kai npypaaip npoiioa 100
3. TomobittnKai Aayu wu ma npw 101
TomBeynoryAeyyuyuHapw 101
101
4. Torrothmon kai aayn kaptos 101
5.Aayn ta kaluparos ts ouoxuurs 102
6. Einkommen auf konservische Gesellschaften 102
Eveapik kon tregem zu bec. Aktioupyos 102
102
2uipbaevieepwn 104
7. 1uynncs oynlc sy to Aekab 105
8. Ppappaepoueau 105
9. Publqicn 105
10. 106
10. Aenupya tonBoc 106
11. Aenbupya Coup 107
12 Ako 107
E HAYA KNTUEVORG YAWOO
107
A 108
108
108
108
Aepnneae aee nane 109
Aaagaae aaegeaae aee
10
Nco 110
13. 8upanqoi 111
AvaJinon 111
Eupon 111
14. Aikko yipno/Inmuuupatapio 111
Hexaglot Traveller SC
EAAMVIX
Pipumjapponyow
113
H y m i n y y h y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Maaatn Aataoayaiyai Aekai ayawepi kanaayepnac a to Aekai yipn a to aepaia 1, to oia oepie cki atn
Ckanaayapnnc a 10 Aekx pnon dck apovovnnt npaaAn Atna Tnauv an
O:
O:
TOnO Bm nKataaupocaw OTo Ako xpoanrnnnep
Tavaa kaypoyu ypa vla cayuyy kovs to kaiu
- Nonare to MENU no cnae aed 10 pvoa to Aaepeepn rto Dpncapnpns. nnt are nter
00 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Yrtaac yk taay kaaaypnn np aauu, apuivn uupuAauu Bg pncn rno kpa Atnp Aya.
- 0a c (rnnn) vioi aiey to kajvo tou avky a my wkaanayon (x y, maaepoan, cndywn, vovap a trnneuvw KIA). Auro to kajvo uipae va npagc maacv ypaue. To ovau ng kanaaypanncupoviciare ay pann ypaue. Iin dpcn npayu aniyote to kajvo.
Dvay aaknanee y kataaayan, taayane tener yva y na vayatbkyae. Me to ES cakataek nck ayota. yapec va yivey attukkucun tnc kao ayacu katoaay
- Maa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
AvaTmnn n alky ruy katoxupotuv oAoXo xphombruupatapio
Tia va aovayytoe katoagapnctc ro Aeko yagntanyauuupaa, eyet dB wndmnc. Mnpzhts va emalte tyk kaoaypqn 10a pia Ntou tyi taowqni Aaeepnnna h va oavcmte tyk katagpqn. Tia va aovaytnptie pia kaoaypqn. tpecn va
Corrector ortogrífico e pesquisa por variantes de escrita
Pesquisa através de metacaracteres
Folhear o dicionario
Procurar referencias cruzadas
- Expressoes idiomáticas
Encontrar una expresión idiomática atraves de um conceito
- Diccionario de utiliser/Memo
Guardar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo
Procurar ou alterar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo
Apagar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo
- Conversor de unidades
Hexaglot Traveller SC
PORTUGUES
inicialo rmo de dictionario.
Teclas do ecra
Dictionario: presente una lista dosculos concelitos producidos no dicondario e permite una nova pesquisa sobre estas concelitos.
OPA
Conversorde unidades: Inicia o conversor de fuses horaries.
Dictionario: Activam tamantho de Istra maior.
PORTUGUE
Hexaglot Traveller SC
E
Para procurar una palavano diconario de Inglés-Nemato.
encontrar activa o aquareho relaciona por example en Ingleas, a forma de passado , eent' com a forma de infinitivo
80
A. teca se lecciona ①= consider as formaas das palavanas napequla
A. teda selezione = ignorar as formas das patawas na pesquia.
Unga
No mode de funcaoamento dicionario o Hexapot Traveler SC dispoe de una funcao de lupa, que he faco a leura do aniondo atraves da apresentacion do texto amplado. Prima a teia de ecr a 0001 para ligar e 0002 para desigar a apresentacion amplada.
- Na apareu se tando ampliada paralem aparecer aguns sinais ligeramente de reformados. Is to acontece por motivos tecnicos e nao significiva, que contentem errors.
12. Diccionario
Estasfuncpoede ser activada eoudesactivado neno menudeconfigurafoes.
Procurar referencias cruazidas
13. Expresses idomáticas
- Pede esconir untema e a linhar para es
- Pede inrodrir una pvabra para pesasar.
14. Diccionario de utilizadora/Memo
Guardar entradas no dicionario de utilizarMemo
Para garantar una nova entrada, proceda da segunte forma:
Para selección una entrada de una lista, prodea da encontrar forma.
Apagar entradas no dicionario deutilizadonMemo
15. Conversor de unidades
Hexaglot Traveller SC
PORTUGUES
Calculo de furos horarios
22.Índice de abreviaturas
BE: British English, britisches Englisch, Inglés británico.
f: Femininum, weiblich, feminino.
Cnssap. Pnnnoe cyneT 1aenrre Tae nene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
Kraaannn aagaae hauaraym
K32SHUH 18706003TCTCAO pACGTG09Xu B COOTSG1CTSHM C H K5DGYHQPODHHM CTSHQAD TOB P D28800JGHHR TK HC TO BuxK32SHUH 20
B002a1b08 6000000000000000000000000000000000000000000000000000
BaeHueopraHuy npaaeHHnDn ppaenHHno npapaaeHHnCnnpaaeHHnO npaaeOHnO

EcmBbHnTe cpaTbYapnoHe H aOyH bOyH a e, i CnH n aaeTpte ChnHa Hykyo bOyH a noToH HnAeHtTO HnAeHre 3y TaHnBu HcktoHp zA, YTOB aOpBaHt pyrO hK yapaoe H (anPnHep, e. e. d) HnCoo TCTCTKHO, YTOB aOpBaT pApyHdH
Pnpoaegaaatxnnponyoxa
Cnyknt dya ydaehn hahaaec Eae Hbtyr noctcnae bactn Hacn 8ct octabn Hakn thn Knohnn Ccnykaun knc (cnpaee ot cctaee) Ece nckn Hako nkr ta Khoek Tcy aonre Tcnao nn Dsienh mchn (cctaaot cctaee). Cnyknt dya ydaehn co5tbeHHk Taen B Cton B CmKxB 60

Knaaua aayrnnn noanepnne 800la nnae
Cnyt 1n nppehnnneppea a n 1n a aeeaae a no cnoa hno o0bpaahno 0gactb (TcHAR yne Hn knaan ananonot onyauo peohana)
E 8 aae 0ctn To yuupr poaegn 2hnn Kaaan hnn Hkno npoepntyau 16poo, n Haaq 3aunn o Cao aee nHbpaekn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn Hn

Caa aenrnnn ene nne ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
Hae hnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nann
Baeae Wcknne 0100, np 3108 co6kdt haonncnne co ctoe Hnnpnncn 6y
Ycpoctno npaoa HbBaa npocnqkae 0
Bul6087 Hxyh23aHbM 3C1HcK2p9QKHH6XK 0T60 TnH NHOHJN 7A H HHOHHTANrNTG4
Monoty nneae
- 1
Haxnre knaaay TRANS. 4to602eepanmcrKgto6paoohno HaepaneC 2anpocoH Haaegd
YJH2A 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
8. Menho abdopa nporpamm
FyHnHcTaaepaanpaanbae TpnaonnnnKtaaannnTRANSpynne FyHnHmHaactpnnHycptctaa aanaanaaanr Taep 3
Aae b06pa npopaae Haekehme MEnu, yto8b zanyctttnn eae nubopa. Pnantcn cnoKc pnynnn Fyauaneaee ycpoccta. Dn
Toro, vto8a atknaanapaae kkyo-n50 FyHnO, Heo5okmo chanaa aupeb ta ne npre naoo nn ae an . Hm a notoh
HaeBaae B
Babpam 00000000000000000000000000000000000000000
Iponwctuamene cnoasp
By Hokkote no Tnctnta a Ka o dhy Taanh. cctn OH hau Taanmert 80314,uee CTpaen HA h npae DnTtstg. ta Hnpaduyuyn Hm
A. normal takes naytofue
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
:
TRANS 1234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678
gaii 2
jzjj 1
SC 1
1
MICROVAA 2
CjPjFjAeSmarCard
(1)(2)(3)
AA/Micro LR03,AM4)
4
jpa 1
(1)
2yj
2
j 1
C
y
22
1
124
1
1
1
j 1
y
A
(1)
.4
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
jaiiliei jia
.5
j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
j1+11 j2=3,3j
.6
4321,3442
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000
a 1
jaiy jay jaid
SCjipjyj jn 100000000000000000000000000000000000000000000000000

Ee 1
y
Rae aee e 1
Aeae ae aee e 100
图
E
i
Jn
a
1
3.2.2 1
a 10
()
a 1
(Perplex)
1
f( x) = x - ax^2 + ( b - a) x .
j 1
y 12000000000000000000000000000000000000000000
中
100 1
8
jraa aee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
1 1
.12
TANx
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
:
()
a 1
a 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y
e e 1
()
A
1 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 25
TAN
13
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
eepnne
A 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(20
a 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
6.511/ p2111111111 14
y 1
()
y 1
A
1
a
enter 240011111111111111111111111111
()
erter 2e 1
()
1
1