Hexaglot Traveller SC South - Elektronischer Übersetzer

Traveller SC South - Elektronischer Übersetzer Hexaglot - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Traveller SC South Hexaglot als PDF.

📄 344 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Hexaglot Traveller SC South - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale Details
Produkttyp Hexaglot Traveller SC South
Abmessungen Nicht angegeben
Gewicht Nicht angegeben
Stromversorgung Nicht angegeben
Konnektivität Nicht angegeben
Verwendung Für den tragbaren und praktischen Gebrauch konzipiert
Wartung Lesen Sie das Benutzerhandbuch für Reinigungsanweisungen
Sicherheit Gemäß den Anweisungen des Herstellers verwenden
Allgemeine Informationen Vor dem Kauf die Kompatibilität mit Geräten überprüfen

Häufig gestellte Fragen - Traveller SC South Hexaglot

Wie konfiguriert man den Hexaglot Traveller SC South?
Um Ihren Hexaglot Traveller SC South zu konfigurieren, schließen Sie ihn zunächst an eine Stromquelle an und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihre Sprache und Einstellungen auszuwe4hlen.
Was tun, wenn das Produkt nicht einschaltet?
Prfcfen Sie zune4chst, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert. Versuchen Sie auch, eine andere Steckdose zu verwenden, um ein Stromversorgungsproblem auszuschliedfen.
Wie setzt man den Hexaglot Traveller SC South zurfcck?
Um das Produkt zurfcckzusetzen, halten Sie die Reset-Taste 10 Sekunden lang gedrfcckt, bis der Bildschirm blinkt.
Welche Sprachen werden vom Hexaglot Traveller SC South unterstfctzt?
Der Hexaglot Traveller SC South unterstfctzt mehrere Sprachen, darunter Englisch, Franzf6sisch, Spanisch, Deutsch und andere. Eine komplette Liste finden Sie im Handbuch.
Wie aktualisiert man die Software des Hexaglot Traveller SC South?
Um die Software zu aktualisieren, verbinden Sie das Produkt fcber WLAN mit dem Internet, gehen Sie dann ins Einstellungsmenfc und we4hlen Sie "Software-Update".
Was tun, wenn der Ton nicht funktioniert?
Prfcfen Sie die Lautste4rkeeinstellungen und stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht stummgeschaltet ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, starten Sie das Gere4t neu.
Wie kontaktiert man den technischen Support?
Um den technischen Support zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Webseite und gehen Sie zum Bereich "Support", wo Sie Kontaktoptionen per E-Mail oder Telefon finden.
Ist das Produkt wasserdicht?
Der Hexaglot Traveller SC South ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser, um Besche4digungen zu verhindern.
Wie lange he4lt der Akku?
Die Akkulaufzeit des Hexaglot Traveller SC South betre4gt etwa 8 Stunden bei kontinuierlicher Nutzung, abhe4ngig von Einstellungen und Lautste4rke.
Wie reinigt man den Hexaglot Traveller SC South?
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie chemische oder scheuernde Reinigungsmittel, die die Oberfle4che besche4digen kf6nnten.

Benutzerfragen zu Traveller SC South Hexaglot

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektronischer Übersetzer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Traveller SC South - Hexaglot und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Traveller SC South von der Marke Hexaglot.

BEDIENUNGSANLEITUNG Traveller SC South Hexaglot

  1. Vorsichtsmaßnahmen 4

Hinweise zur Speicherung von Daten im Gerät 4

Hinweise zur Nutzung der Bedienungsanleitung 4

  1. Lieferumfang und Produktbeschreibung 5

  2. Einlagen der Batterien und Batteriewechsel 5

Hauptbatterien einlegen/wechseln 5

Wichtige Hinweise zu den Batterien 5

  1. Einlagen der Karte und Kartenwechsel 6

  2. Wechseln der Geräteabdeckung 6

  3. Geräteübersicht 6

Ein- und Ausschalten 6

Tastatur 6

Anzeigesymbole 8

  1. Kurzanleitung zum Wörterbuch 9

  2. Programm-Ausbwahlmenü 9

  3. Einstellungen 10

  4. Hilfefunktion 10

  5. Lupenfunktion 11

12.Worterbuch 11

Sprachrichtung auswahlen 11

Einträge richtig lesen 11

Ein Wort suchen 12

Mit der Trefferliste arbeiten 12

Mitlaufende Vorschlagsliste 12

Sondereinträge in der Treffer- und Vorschlagsliste 13

Rechtschreibkorrektur und Suche nach Schreibvarianten 13

Mit Platzhalternsuchen 13

Im Worterbuch blattern 14

Querverweise verfolgen 14

Die zuletzt nachgeschlagenen Einträge erneut wahlen 14

  1. Redewendungen 15

Redewendungen über Themenauswahl suchen 15

Redewendung mit Suchwort finden 15

  1. Benutzerwörterbuch/Memo 15

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo anlagen 16

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo suchen oderändern 16

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo Löschen 17

Hexaglot Traveller SC

DEUTSCH

  1. Einheitenrechner 17

Standard-Einheitenumrechnung 17
Berechnung von Zeitverschiebungen 18
Umrechnung von Konfektionsgrößen 18
16. Taschenrechner 19
Rechnen mit dem Hexaglot Traveller SC 19
Benutzung des Rechenspeichers 19
17. Spiele 19
Spiel 1: Schlangenslalom 19
Spiel 2: Codeknacker 19
Spiel 3: Zahlen-Schiebepuzzle 20
18. Pflegehinweise 20
19. Fehlerbehebung 20
20. Garantie 20
21. Kontaktinformationen
22. Abkurzungsverzeichnis

21

21

Willkommen!

Vielen Dank, dass Sie sich für den Hexaglot Traveller SC entschieden haben.itte behmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Benutzten sorgfältig und vollständig durchzulesen, damit sie alle Funktionen these Gerates ausschopfen konnen und viele Jahre Freude an Imrem Gerat haben.itte bewahren Sie diee Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. Hexaglot wunsch Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres Hexaglot Traveller SC!

1. Vorsichtsmaßnahmen

Damit Sie lange Freude an unserem Produkt haben und ihre Gewährleistungsansprüche gewahrt werden, beachten Sieitte die nachfolgenden Hinweise:

  • Niemals Reparaturen selbst durchführten! Im Inneren des Gerätes gibt es keine wartbaren Teile.
  • Gerät nicht Wasser, Sand oder Staub aussetzen!
  • Niemals Farbverdūnner oder andere chemische Reinigungsmittel verwenden! Beachten Sie die Pflegehinweise.
  • Gerät keinen hohen Temperatures, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonnenbestrahlung aussetzen!
  • Nicht fallen halten oder starken Stöge aussetzen!
    Die Hexaglot SmartCard wurde speziell für dieses Gerät entwickelt.
  • Benutzen Sie keine anderen Karten in dem Gerät, Sie können das Gerät oder die Karte irreparabel schädigen.
  • Setzen Sie die Hexaglot SmartCard nie in einem anderen Gerät als dem Traveller SC ein, das Gerät oder die Karte können irreparabel beschädigt werden.

Hinweise zur Speicherung von Daten im Gerät

Das Gerat verfugt über insgesamt 512kB vom Anwender frei nutzbaren Speicher, um eigene Wörterbucheinträge oder Memos zu speichern. Der Speicher besteht seinen Inhalt auch nach einem Batteriewechsel oder bei leeren Batterien. Wir empfehlen Ihnen, eine schriftliche Aufzeichnung wichtiger Daten anzulegen. Im Prinzip kann jeder System mit elektronischen Speicher unter bestimmten Umständen Daten verlieren. Wir haften davon nicht für Datenverluste, ganz gleich, ob diese auf eine fehlerhafte Benutzung, eine Reparatur, einen technischen Fehler, die Auswechselung der Batterien, die Verwendung der Batterien über deren Haltbarkeitsdatum hinaus oder auf andere Umstände zurückzufahren sind. Wir haften weder direkt noch indirekt für finanzielle Einbußen oder Beschwerden Dritter, die auf die Verwendung dieseres Produkts und dessen Funktionen zusammen sind, beispelsweise Diebstahl von Kreditkartennummern, Verlust oder Änderung von Daten.

Hinweise zur Nutzung der Bedienungsanleitung

In thiser Bedienungsanleitung werden die Tasten Ihres Hexaglot Traveller SC als wei umrandete Box darestell: Das Symbol TRANST steht fur die Taste TRANS auf Ihrem Hexaglot Traveller SC. Die Funktionen der Displaytasten werden als Schwarze Box mit weiter Beschrifting darestll: Das Symbol PHRASE stelt fur die Displaytaste, uber der invers die Beschrifting PHRASE angezeigt wird. Die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bildschirmabbildungen sind exemplarisch, es sind Abweichungen zur tatsächlichen Darstellung im Gerat mocih.

2. Lieferumfang und Produktbeschreibung

Zum Lieferumfang gehoren:

  • Hexaglot Traveller SC
    -Bedienungsanleitung
  • 2Vorfuhrbatterien Typ Micro / AAA
  • Hexaglot SmartCard

3. Einlagen der Batterien und Batteriewechsel

Das Gerät erhält seinen Strom durch zwei Standardbatterien Typ AAA (Micro, Lr03, AM4).

Hauptbatterien einlagen/wechseln

Legen Sie als Erstes die mitgelieferten Batterien ein:

  • Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Geräts (Abb. I).
    -Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
  • Setzen Sie zwei Batterien mit richtiger Polung (+/-) ein.
  • Schlieben Sie den Batteriefachdeckel wieder.
  • Drücken Sie mit einer aufgebogenen Buroklammer o. Ä. die Reset-Taste auf der Geräuterückseite.

Wichtige Hinweise zu den Batterien

Achtung: Falsche Verwendung der Batterien kann zu einem Auslaufen oder Bersten führen und Ihr Produkt beschädigen.

Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

  • Schalten Sie das Gerät vor jedem Batteriewechsel unbedingt aus.

  • Unbedingt auf richtige Polung (+/-) achten.

  • Niemals Batterien verschiedenen Typs, alte und neue Batterien mischen.

  • Niemals verbrauchte Batterien im Batteriefach belassen, da diese zu Fehlbetrieb führen können.

Die Batterien entfernen, wenn das Produkt für längerere Zeit nicht verwendet wird.

  • Die mitgelieferten Batterien können nicht aufgeladen werden.

  • Batterien keiner direkten Wärme aussetzen, nicht kurzschlieben und nicht zu zerlegen versuchen.

  • Falls eine Batterie auslauft, das Batteriefach des Produktes sofort reinigen; damit darauf aufchten, dass die Batterieflüssigkeit nicht mit ihrer Haut in Kontakt kommt.

  • Sie können das Gerät auch mit wieder aufladbaren Batterien (Akkus) betreiben und damit die Energiekosten des Geräts bedeutend verringn.

  • Bitt bechten Sie jodh, da die Betriebsdauer des Gerats bei der Benutzung von Akkus in der Regel itas kurer ist.

  • Geeignete Akkus und Ladegeräte finden Sie im Fachhandel.

Entsorgungshinweis: Bite werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert "Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei Funktioniert".Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

4. Einlagen der Karte und Kartenwechsel

Bevor Sie eine Karte einlagen, entnehmer oder wechseln, schalten Sie das Gerät unbedingt aus. Öffnen Sie dann die Abdeckung des Kartenfachs auf der Geräterückseite unter links (Abb. II). Zum Entnehmer drücken Sie die Karte zunachst mit sanften Druck in das Gerät, dies öffnet den Verriegelungsmechanismus. Danach konnen Sie die Karte aus dem Gerät herausziehen. Zum Einlagen schiben Sie die Karte mit den Kontakten nach vorne und nach unter zeigend in den leeren Kartenschlitz (Abb. II), bis die Verriegelung die Karte erfasst und fixiert hat. Schließen Sie die Abdeckung des Kartenfachs wieder. Die neue Karte ist nun betriebsbereit.

Achtung: Die Hexaglot SmartCards Funktionieren ausschließlich mit dem Traveller SC. Legen Sie niemals eine handelsübliche SDoder MMC-Karte in den Hexaglot Traveller SC ein. Sie konnten Karte, Karteninhalt und Gerat irreparabel beschädigen. Verwenden Sie Hexaglot SmartCards niemals in anderen Kartengeräten wie Digitalkameras, MP3-Playern o.a. oder in Kartenlesern am PC. Sie konnten diese Geräte und die Hexaglot SmartCard irreparabel beschädigen. Wir das Gerät ohne Karte oder mit falsch eingesetzter Karte erscheint bei Aufruf der Wörterbuchfunktion die Meldung "No card!" in der Anzeige. Sie konnen auch ohne Karte weiterhin den Taschenrechner und die Spieler benutzen. Zusätzliche SmartCards mit anderen Sprachkombinationsen können Sie als Zubehor bei Hexaglot erhalten (siehe Kontaktinformationen).

Hinweis: Sie können auch ohne eingelegte Karte weiterhin die Memofunktion, das Benutzerwörterbuch, den Taschenrechner und die Spiele benutzten. Diese Funktionen stehen dann aber nur in englishischer Bedienersprache zur Verfugung. Nach jedem Kartenwechsel werden Sie aufgefordert, die gewünschte Bedienersprache neu einzustellen.

5. Wechseln der Geräteabdeckung

Bevor Sie die Geräteabdeckung entfernen oder wechseln, schalten Sie das Gerätitte aus. Öffnen Sie dann die Abdeckung des Batteriefachs auf der Geräterückseite (Abb. I). Zum Entfernen haben Sie die Abdeckung einfach aus den Haltezapfen. Das Gerät kann auch ohne Abdeckung betrieben werden. Zum Einlagen einer neuen Abdeckung fixieren Sie die Haltelöcher der Lasche der Abdeckung an den Haltezapfen des Batteriefachdeckels (Abb. III). Schließen Sie wieder vorsichtig das Batteriefach. Achten Sie darauf auf eine saubere Durchführung der Lasche durch den Spalt zwischen Gehäuse und Batteriefachdeckel. Geräteabdeckungen können Sie als Zubehör bei Hexaglot erhalten (siehe Kontaktinformationen).

6. Geräteübersicht

Ein- und Ausschalten

Zum Einsatz den Hexaglot Traveller SC drücken Sie so lange, bis sich das Gerät einschelt. Der Hexaglot Traveller SC schaltet sich automatisch aus, wenn einige Minuten lang keine Taste gedrückt wird. Wenn Sie das Gerät manuell ausschalten möhlen, drücken Sie erneut.

Tastatur

Der Hexaglot Traveller SC hat Tasten mit folgenden Funktionen:

Modustaten

Mit diesen Tasten aktivieren Sie die Basisfunktionen des Hexaglot Traveller SC.

Hexaglot Traveller SC South - Tastatur - 1

help

Langeres Drucken schaltet das Gerät an bzw. aus.

Zeigt den Hilfetext zum aktiven Modus an.

Hexaglot Traveller SC

DEUTSCH

MEN

Othein Menmit welten Funktionen

  • Benutzewörterbuch
  • Marn
  • Rachner
    Einheitenrechner
    Spide
  • Einzahlungen

TRANS

Schaft in den Wartberchmodus.

DisplayTabu

Unter dem Bildschim des Hexaglot Traveller SC finden Sie drei große Displaytasten. Die aktualifen Funktionen dieser Tasten werden in der unteren Ziele des Displays auf den schwarzen Feldern als Text angezeigt. Nachfolgendenfinden Sie eine Übersicht aller möglichen Funktionen der Displaytasten in alphabetischer Reihenfolge:

ENHET

Starlden Eehneenechner.

Einheitenrechner. Aktiviert das Einlagenfeld der Ausgangsrecht und billett zur nachsten Einheit.

Einheitenechnar. AuVend das Eingabefeld der Zielinheit und blattet zur nachsten Einheit.

Einheitsnachner. Bättert zurvorangehenden Einheit des aktiven Bingobefolds - Ausgangs- oder Zieleinheit.

Enhaltenrechner Startet den Währungssrechner.

Benutzener Beruch, Memotiktion Aktivert die Grischnibung der Buchstabentasten

Einheitnerer. Startet die Kategore Konfektionsgrößen

Benutzaneordertuch, Memofunktion: Legteinen neuen Eintrag im Benutzeneordertuch zwe. der Memolste an

Benzuranaertbruch, Memotfuktion. Aktiverte Ziffern und Symbore der Buchstabentasten (dunkalgrae Bedruckung

Wörterbuch Bestätig. Auswalt (5 Prachirbung) des Wöllerbuchs.

Wertbuch: Wechsel in den Redewerndungen Modus und seine Funktionen wie z. B. Schlagwortsuche in den Redewerndungen.

Start den Taschenrechner.

Blattertine gane Bldschimmse nach oben.

Blastart eine garze Bildschimmsebe nach unten.

Worterbuch, Redeundungen: Gestaltet die Auszahl des Wortertuchs bzw. der zu übersetzenden Sprachen, 2. B.

Deutsch-English

Einheitenrechner. Starlet den Weltzeitrechner.

Wertsbuch: Aktiviert groBe Schrifträge

Wertbuch: Aktiviert normale Schriftrige.

Rücksprung in die zuketzt angezogene Ebene - gleiche Funktion wie Drucken der Taste ESC

Wärterbuch: Gestatt bei der Wahl des Wärterbuch's das schlechte Weichsein der Sprachrichtung des aktuellen Sprachpensions.

Wärterbuch: Dien t bei der Sache als Platzhalter für ein befoliges Zeichen

Worterbuch: Dien bei der Sache als Platzhalter für eine beliebige Zacherkette.

Eingabe- und Navigationlastaten

Die Tasten zum Eingaben von Text sind nach dem Internationale QWERTY-Muster angeordnet. Alle Eingaben im Wörtberchmodus ergebn in Kleinbuchstaben, nur bei der Eingabe eigener Einträge im Benutzserwaltbuch bzw. in der Marmolste küssen auch Grißbuchstaben, Ziffern und Sonderzeiten an diegeben werden. Die wesentlichen Bedenelemente zur Ablaufsteuerung des Wörtberchfinden sie links und nichts neiben dem Bädtischm.

Wenn Sie einen Buchstaben ein, e, i, c oder n mit einem Akzept versahen,mocht,geben Sie zunachst den beitrifenden Buchstaben ein und drücken dann aod. Drucken Sie die Tasse mehrmais, um ein andere Akzentzeichen einzufugen (z. B. e, e, e) bzw. um den Akzept werden zu entfenden.

Erzagten in Lezacken. 1. Dien zum Luschen von Zeichen. 2. Wenn sich die Einflugemarka innerhalb einer Zeichernfge befindet, lscht ein Druck auf die Taste das folgende Zeichen (rechts von der Einflugemarka). 3. Beinfatd sich die Einflugemarka am Textende, wird das zulutz eingebene Zeichen (links von der Einflugemarka) gefasscht. 4. Dien zum Luschen von eigenen Eintragen im Benutzwertarbuch und in der Manroliste. Die Taste dient zum Besttigen einer Eingabe oder Ausweih. Dien zum Abbrechen eines Vorgangs oder zum Rucksprung in die zulutz angezeigte Ebene. (Die genaue Funktion der Taste ist vom aktiven Modus abhängig.) Mit diesen Tasten blittem Sie je nach aktuelm Modus zwischen Wirtserbuchträgen oder Rederendungen vor und zurück. Bei der Wortengabe konnen Sie mit diesen Tasten die Position der Schreibmarke bewogen. Im Setup schalten Sie mit diesen Tasten bestimmte Optionen aus toe ein. Mit diesen Tasten wahlen Sie Einträge aus Listen aus und blättem (sroilen) durch die Displayanzeige, fals der Displayinhalt tanger als verZeiten ist

Die Flüssigkeitsanlage verflügt über fünf Zeiten für bis zu 25 Zeichen. Die unterste Zeite der Anzeuge wird wie bereits beschrieben zuminst für die Beschchlagung der Disputzdaten vereinbart. Rechts neben den normalen Anzeuge befindet sich die Statusstelle, in der entsprechende Symbbole aufleihen können. Abdibium IV seit die verschiedenen Anzeuge berückschaft und -elemente:

Hexaglot Traveller SC

DEUTSCH

Hexaglot Traveller SC South - DEUTSCH - 1

Zeigen an, dass Sie mit diesen Pfeilfasen auswahlen bze. in senkrechter Richtigung durch das Anzeugefester sozialen kann.

Hexaglot Traveller SC South - DEUTSCH - 2

Zeigen an, dass Sie mit diesen Pflauten ausweihen bzw. durch die Einträge des Wörterbuchs bialtern können. Zeigeln, dass der angezeigte bzw. ausgeübbet Eintrag aus dem Benutzende nach stammt.

7. Kurzanleitung zum Wörterbuch

So schlagen Sie ein Wort im Wertbartuch Englisch-Deutsch nach:
- Drucken Sie TRANs, um den Vorherbuch-Modus zu aktivieren
In der oberen Bildschirmzeile entscheidt die aktuelle Sprachrichtung des Wörnerbuchs und die Eingebrauftforderung
- Tippen Sie das gesuchte Wörten, ohne die Grund- und Kleinschreibung zu beachten.
Das Gerak beef zu their jeweiligen Engiepe passende vonsiage an
Wahlen die den gewichteten Eintrag mit ... und aus der Vorschlagstufe aus und rücken Sie entert, um den Wörtertuch- eintrag zu offen.
VeneendnSe . um innerhalb langerer Eintrags zu btttem
Benutzien Sae .bne . um zum vorangehenden bze nachfolgenden Eintrag im Worrabuch zu rechsein.
Druckan Sie TRANs, um zum Engabebildschim zurückzukahren.
Hewerse ist ein Einstellung der Bedienersprache des Geschäfts, zur Änderung der Sprachrichtung und weitere ausfühliche Informationen zum Nachschnittlagen den Sie auf den folgenden Seiten.

8. Programm-Auswahlmenü

Die Wörterbuchfunktion rilen Sie mit der Tasse TRANS auf. Weitere Gerätefunktionen und einstellungen erreichen Sie über das Programm-Ausahmeln. Drücken sie MENU um das Auswahmen aufzurufen. Es entscht eine Uste mit werten Gerätufunk

Um eine Funktion auf einen, wahlen Sie dieze zunach stithife der Tasten 12 bis aus (die gewahltes Funktion erschelt invers) und dricken dan die Tasta ente.

Folgeende Funktionen stehen zur Auswalt

  1. BaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaaBaa
    2、Mero
  2. Rectangular
  3. Fingelmechern
    5.1.1.1
  4. 1
    7.3013 8.2.1.1(本页)

Tipp: Sie können im Auswahmen die Zusatzfunktionen auch direkt durch Einlagen der entsprechenden Funktionsummer aufruften, bei speilweise stehre die Einlagen der Zahlentaste (Taste) den Taschenrechner, die Taste (Taste) führt. Sie sind in das Menü mit den Einstellungen.

Hexaglot Traveller SC

9. Einstellungen

Wahn Sie EiesteMarege aus dem Programm-Ausahmien, um die Grundinstallungen des Gerätes anzupassen.

Um eine Option zu andem, wahlen Sie die sezunachst mit den Tasten aus. Sie konen folgende Einstellungen vomhern:

Batterie Zagt den aktuel Bateriustand an. Halten Sie bei schwachen Batterien einen neuen Satz Batterien beret, damit Se ohne Untbruchung weltarbeiteten konn.

Kronst 1- Derf 1- Der3 Reglt die Hefigt der Displayanze. Mit wird die Anzeige heler mit dunker. Her geben Sie die Umrechnungskurse ein, die im Währungsrechner Modus zusatzlich zu den beren fest gespeicherten verwendet werden konnen. Sie konnen maximal sieben Zifern inklusive des Dezilpunktis eingeben. Beispit: Ein US-Dollar entsprache 0.90231 EURO. Zum Ändern der Einstellung eines Umrechnungs-kurses mussen Sie ante fester drucken, um Änderungen vorzunheiten. Geben Sie als 0.90231 ein und bestaigen Sie ihre Eingabe mit der Taste ente Durch Drucken der Tasse ESC verfasen Sie die Eingabe ohne Änderung des aktien Werts. Änderungen werden jeweils sofort wirkswirn.

Korakur Hiimit bestimmte Si, ab nach eine erfolgslen Sache im Wartbuch, d.h., es wurde kie passender Eintrag gefunden, automatisch nach Schneibvaterungen geschurt werden soil Z.B. wird bei Eingabe von "subw" im anglichen Wartbuch auch der Eintrag" subway" gefunden, wenn die Funktion Kornakur angeschahrt ist. Taue wihlt 2014 vortagesen uohn

Vorschau Hermit bestimmten Sie, ob ber der Eingabe des Sichtebrifs eine mitlaufende Trefferlste angezeigt werden soll. Nach jeder Eingabe eines Buchstabens zeit hnen die mitlaufende Trefferlste passende Vorschlage aus dem Wirtserbuch.

TaTe S wNt D0 = Vorschlage anrzigen. TaTe wNt D0 = Vorschlage nicht anrzigen.

Form: Hermit alsbmen Si. ab bei der Sache und Worfformen berukchtig werden sollen. Be ingescheltet Funktion fohrt das Gerat. 2. B im Englischen die Vergangrenheitform "went" auf die Grundform "go" zuckr.

Taste | WART CQ = Wortfornen bei der Suche berücksichtigten.

Taste wahlt Wortformen bei der Suche ignoriere

Sprache Lugf fest in welcher Sprache die Bildschimmelungen angezeigt werden. M wahlen Si de gesinschte Badienersprache (Landeskürz).

Tataston Schalot dasakustische Signat beim Dnicken einer Taste aus bze ein.

Taste wHHT C0 = Tastenton eingeschalet

Tasko wHt N = Tahten au geschaetet.

Wenn Sie alle gewöhnlichen Änderungen vorgenommen haben, verlassen Sie die Ersteuerungen, indem sie einen anderen Modus aufnahmen. Die gänztern Einstellungen werden sofort wirksam.

10. Hilfe Funktion

Hexaglot Traveller SC

DEUTSCH

drucken Sie help Es entscheidt dann ein Hilfetext zum jeweil aktienen Modus Blättem Sie durch den Hilfetext mit den Tasten bis. Um den Hilfetext wieder auszublienden, drucken Sie ESC bzw. eine andere Modustate. Hinweis: Für die Spielsteht kein Hilfetext zur Verflügtung.

11. Lupenfunktion

In der Berichtsart Wörberbach verfügt der Hexaglot Traveller SC über eine Luplefnuktion. die Ihnen durch eine vergroßte Textdarstellung die Leibarkeit der Anzeige erreichtet. Drücken Sie die Playtaste 2008 zum Einschalten tiefz. 2008 zum Auschalten der vergröften Darstellung.

#

Be sohr langen Wörttem kann es zu einem erzausgenen Zeitenumbrochkommen. Die Trennung erfolgt dann am Ende der Ziele und wird durch das Trännzeichens,„markiert. Die Trennung erfolgt automatisch und entspricht nicht unbedingten Silbentrenne-geln der entsprechenden Sprache.

In der vergrößerten Darstellung können ein zineine Zeichen leicht verzarrt einschinen. Dies ist tachnisch bedingte und stellt keine Fehlherd.

12. Wörterbuch

Um das Wörterbuch zu aktivieren, drücken Sie TRANS Die aktuelle Sprachrichtung wird in der ersten Ziele des Bildschirms angezagt.

Sprachrichtung aus wahlen

Um die Sprachrichtung zu wechseln, drücken Sie TRANS und anschliebend SPRAG. Auf dem Bildtirm siehen Sie nun das Wörterbuch-Aussahmen. In der ersten Zeite siehen Sie das aktuelle Wörterbuch. Zum Änderem der Sprachrichtung wären Sie in Zeite 2 mit below die gewinschte Ausgangsprahe. Alternatively den Sie auch durch Tippen des entspruchenden Anfangsbuchstaben die Sprache auswahlen, z. B. Taste für Italienisch. Wechseln Sie mit in die dritte Zeite und wahren Sie dont die Zielesprache. Zum direkten Umfahren der Sprachrichtung des aktuellen Sprachpanses drucken Sie die mittlere Displaytaste zum Bestätigten Inner Auszahl und Verlassen der Sprachauszahl drucken Sie oder fester Zum Verfassten ohne Änderung der aktuellen Sprachrichtung drucken Sie KURUCK oder ESC. Bei der Sprachauszahl werden die Landeskennzeichen benutzt.

Hinweis: Die gewähte Sprachrichtung betrift die Funktionen Wörterbuch und Radeverwendungen. Die Bedienensprache ändert sich durch diese Einstellung nicht Biete beachten. Sie, dass die gewähltes Ausgangssprache den aktiven Zeichensatz bestimmt. So wird z.B. bei Auswahn von Griechisch als Ausgangssprache (sofern Sprachenkarte vorhanden) automatisch der griechische Zeichensatz aktiviert d.h. alle Einlagen erfolgen dann in griechischen Buchstaben und es gitt die entsprechende fartiige Beschriftrungiben den Tastan.

Einträge nicht zu den

Das Writterbuch kann neben den reinen Übersetzungen auch Informationen zu Grammatik und Gebrauch der Wörter Ein Beispiel zigt Abbildung V:

DEUTsCH

Hexaglot Traveller SC

E: Semantische Informationen oder Begriffserklarungen in Kunstvorschrift und spitzen Knammern

Ein Wort sichen

Be der Sache im Wertberuch werden die Einträge des Standardwertberuchs der gewäherten Sprachrichtung und sofern vorhanden des Benutzte Wertberucks bänck sicht. Sie können die Sache bei Bedarf auch auf das Benutztewertberuch beschränken. Tippen Sie das gesamte Wort oder den Anfang eines Wertes ein und drücken sie dann [enter] Es gibt eine mögliche Suchergebnisse:

Es wird genau ein Eintrag gefunden. Der Eintrag entscheid in der Anzeige.
- Es wird mehr als ein Eintrag gefunden. Dann wird eine Theorie feste angezeigt, aus der Sie den gewöhnlichen Eintrag zur Anzeige ausweihen können.
Es wind kain passender Eintrag gehundn Der dem Suchbegrift alphabetisch nachste Eintrag enschint in der Anzeige oder das Gerat sucht schreblvarlanten des eingegebenen Suchbegrifts -dieshang von der Einstellung der Option Komekur in den Gersteinstellungen ab.

Hewals: Es kann vorkommen, dass ein Stichwert mehrmalis in der Treibniste auftaucht oder aber dass für ein Stichwert in einer bestimmten Sprache keine Übersetzung zur Vergütung stellt. Das ist aufgrund der komplexen Datenstrukturen unvermeidlich und ist keine Fehlfunktion des Genätes.

Eschten Si de folgenden Hineebe bei der Eingabe des Suchbegriffs.

  • Dlakntische Zeichen (wie z.B. 0, 0, A, e use-) wenden bei der Suchen normaleiert: a = a, u = u use.
    Leerzichen (2.8 in parking light) soften mit eingeben werden.
    Sonderzeichen (z. B. ein Eindestrich was in know-how) müssen nicht mit eingefpoit werden (also z. B. knownow).
  • Wann Sie sich vertipphen, können Sie die Einflugemarkn klinfte der Tanten ... tao ... an die Fehlsterste bewegenen und dann einzins Zeichen mit der Targe del widerloschen und/oder neue Zeichen eingeben. Um die gesamte Eingabe zu verwerfen und ein neus Wort einsatzuppen, drücken Sie ESC.

DerSuchbegrffkannund20Zeichenenthalen

Mit der Treffeln zu erben

Wird bei einer Suche mehr als ein Troffer befinden, generiert der Hexagist Traveller SC eine Trefferste mit passenden Troflem. Wähn Sie dann mit den Tasten ▲bzw. einen Eintrag aus der Trefferste aus und drücken Sie ergebnis um diesen Eintrag anziegen zu lasen. Nun entscheidt der vollständige Wärter buchretntrag in der Anzeige. Mit der Taste ESc gelangen sie wieder zuck in die Trefferste und können dant einen anderen Eintrag ausleihen und anziegen lassen.

Hinweis: Die Trefferrische wird automatisch gefällt, sobald Sie, einen anderen Suchbegrift, einen anderen Modus aufzu folten oder das Gedarf ausschaffen.

Mittaufende Vorschlagte

Um die Sache noch eintacher und komfortabler zu gestalten, verflug das elektronische Wörtertuch über eine mittaufende Vorschlagstufe. Wahrend der Eingabe eines Sutschbegriffs wird simulan im Wörtherbuch nachgeschlagen und die der Eingabe entspruchen. passenden Einträge in einer Vorschlagstufe angezelt. Wahrend der Eingabe eines Sutschbegriffs kann Sie jederzeit mit der Tasse in die Vorschlagstufe wechseln, um einen Eintrag auszuwahlen. Mit unterspigen Sie dann selbst zum gewöhnlichen Eintrag. Sie verfassten die Vorschlagstufe mit 500 um beispielese den Sutschbegriff zu halten. Die mittaufende Vorschlagstufe

Um die Geschwindigkeit bei der Eingabe von Suchbegriffen zu erhöhen, schalten Sie die mitlaufende Vorschlagstaste aus. Die mitlaufende Vorschlagstiste Funktioniert nicht bei der Platzhaltersuche.

Sondereinträge in der Treffer- und Vorschlagsliste

Die im Hexaglot Traveller SC eingebauten Wörterbücher verfügen über einen allgemeinsprachlichen Wortschatz. Zusätzlich ist ein Spezialwortschatz mit gastronomischen Begriffen wie Lebensmittel, Zutaten, Zubereitungsarten und Ähnlichem sowie ein Spezialwortschatz aus dem Bereich Automobil wie technischen Begriffen rund um das Auto enthalten. Sie erkennen die Einträge aus den Spezialwortschatzen bereits in der Treffer- bzw. Vorschlagsliste an einem vorangestelltten (wie Restaurant) und (wie Automobiles). Sie können diese Einträge wie ganz normale Wörterbucheinträge aufrufen. Bei der Sueche werden bereits viiele Wortformen erkannt und führen Sie auf den Grundeintrag zusück. Sie erkennen eine Wortform an einem vorangestelltten (wie Form). Beispiel: Der Listeneintrag "saw" weist Sie daraufhin, dass "saw" eine Wortform ist. Bei Aufruf diesen Listeneintrags wird automatisch der Eintrag des Stichworts "see" angezeigt. Sie können die Anzeige der Sondereinträge in den Einstellungen an- und ausschalten. Die deutsche Sprache besteht aus zahlireichen Komposita (zusammengesetzten Wörter). Bei einer Sueche mit Deutsch als Ausgangssprache werden zahlreiche Komposita erkannt und für die Übersetzung in ihre einzelnen Wortbestandteile zerlegt. Sie erkennen die Komposita-Einträge in der Treffer- bzw. Vorschlagsliste an einem vorangestelltten

Beispiel: Der Listeneintrag "Polizeichef" weist Sie daraufhin, dass es sich um ein zusammengesetztes Wort handelt, für dessen einzeln Bestandteile Übersetzungen vorliegen. Bei Aufruf dieseres Listeneintrags erscheint eine Seite der einzelnen Bestandteile "Polizei" und "Chef". Wahlen Sie das gewünschte Wort aus und drücken Sie enter, Sie erhalten dann die Übersetzung des entsprchenden Einzelwortes. Mit ESC kommt Sie zur Auswahlliste zurück und konnen die weiteren Bestandteile übersetzen halten.

Rechtschreibkorrektur und Suche nach Schreibvarianten

Wird bei einer Suche kein Treffer gefunden und gibt es auch keinen passenden alphabetisch folgenden Eintrag, so versucht das Gerät, Schreibvarianten zu finden bzw. eine Rechtschreibenktur des eingegebenen Suchbegriffs vorzunehmen. Beispielsweise führt die fehlerhafte Eingabe von "sabwai" für das Englische Wort "subway" zu einer Vorschlagliste, die unter anderem auch den Eintrag "subway" enthalt. Sie können diese Funktion im Menu Einstellungen an- und aussalten.

Hinweis: Die Sche nach Schreibvarianten kann unter Umstanden langere Zeit benotigen. Dies ist normal, da hierbei aufwendige Such- und Vergleichsoperationen ausgeführrt werden müssen. Häufiges Suchen nach Schreibvarianten kann daher auch die Batterielebensdauer verringern. Sie konnen einen laufenden Suchvorgang durch Drucken der Taste ESC abbrechen.

Mit Platzhalternsuchen

Eine erweiterte Recherche gestattet die Sueche mit Platzhaltern (auch Wildcard- oder Jokersuche genannt). Hierbei konnen Sie in den Suchbegriff Platzhaltersymbole eingufen, die für beliebige einzeln Buchstaben/Zeichen bzw. Buchstabenfolgen stehen. Diese Funktion ist ideal, wenn Sie sich bei der genauen Schreibweise eines Wortes nicht ganz sichere sind. Diese Funktion ist auch bei der Lösung von Kreuzwort- oder anderen Textratseln sehr nutzlich. Sobald Sie mindestens ein Zeichen des Suchbegriffs eingegeben haben, erschinen auf der mittleren und rechten Displaytaste die Platzhaltersymbole und 2:

* repraesertiert eine beliebig ange Folge beliebiger Zeichen. These Zeichenfolge kann auch leer sein.Beispiel im Englischen: gr*y findet u. a. gravity, greasy, gray, grey ? repraesertiert ein einziges beliebiges Zeichen. Dieses Zeichen tritt mindestens und genauomal auf.Beispiel: gr?y findet nur gray bzw. grey

Hinweise:

  • Platzhalter können nicht an der ersten Stelle des Suchbegriffs stehen.
  • Die beiden verschieten Platzhaltersymbole können nicht miteinander kombiniert werden.

DEUTsCH

Hexaglot Traveller SC

Der Platzhalter" dar einmal der Plabhalter? mehrmaln innerhalt eines Suchbegriffs vereandet werden.
Die Suche mit Platzbahlen kann unter Umstanden langene Zeit berüten.
Dres ist normal, da hierbe aufreendige Such- und Yenglichsooperationen ausgehirt werden mssen.
Huges Suchen mit Piatzahlem kann dera her auch die Battenabeinsdauer vermingem.
Be Venerundung eines Platzhalersymbois erd die mitlaufende Suche furden Suchbegnff automatsch dektivert.
- Die Ergebnisste einer Platzhalternsache umfasst maximal 20 Treffer, verfeinern Sie gegebenenfalls den Suchtagrift

Im Wsrtarbuch bilztem

Sie kinnen sowohl Innerhalb eines Eintrags bilden, wenn desser länger ist als eine Displayseite, als auch zum nicht sten oder vortehigen Eintrag im Wörtherbuch.

In Eintrag bilattem: Wenn ein Eintrag langer ist als die mehrzeitige Anzahl, drücken Sie [ ]einalmal, um eine Zeile nach unter zu bilattem oder halten sie gegebrot, um den Displayhalt fortlaufend weiterzubewogen. Zum Zurückbliem dient [ ] Drucken von [ ] und anschliebendes Drücken von [ ] bzw. [ ] bilatiert den gesamten Bildschminhalt eine neue Seite nach ober zu.] unter. Achten Sie auf die Pflsymbole rechts in der Statuslese: [ ] bzw. [ ] zeiligen an, dass nach offen bzw. unter wertengeblatteten werden kann.

Im Wortarbach bialtarm: Verwenden Sie zweizum zum alphabetisch vorangehenden zne. nachfolgenden Wroterbuchen- trag zu bialtarm.

Quervensevise verfolgen

Der Hexaglot Traveller SC gesattelt es, auch Wörter innerhalb eines Wörtbuchentrags als Querveneis zu nutzen. Dritten Sie hier zu in der Eintragsansichtenter Das erstige Element (ausgenommen solche in Fett- oder Kurschrift) Innerhalb des Eintrags wird invers Markiert.Sie künen die Markierung innerhalb des Eintrags mit den Tasten verschieden.Durch erneubes Drücken von er bei im Wörtbuch nach dem invers markierten Wort gesucht und -sofern vorthanden -angezeigt. Wenden mehrere passende Einträge gefunden, entschnet zunachst eine Auswahnliesta, aus der Si den gewöhtlichen Eintrag ausweihen konnen.Beachten Si: Wunde kin passender Eintrage gefunden, wird das alphabetisch folgende Wort in der Stichwertlste vorgeschlagen - vor thisem Eintrag entschnet als Vorschlagssymbol ein Fragezeichen (7).

Hewels: Die Querveresis Funktioniert nicht bei Eintragen aus dem Benutzendeitbertuch.

Die zuletzt nachgeschlagenen Einträge erneut wahlen

The Stichweder der latzten 50 geflitten Welterbucheiträge werden vom Hexaglot Traveler SC in einer Lste gespeicht und konnen von hier aus so fort ermut aufgenommen werden, auch wenn das Gerzt zwischenzeitlich ausgeschastet wurde. Die Sortierung der Stichwörter in der Lste entspricht der Rieherflüge. In der sie aufgenommen werden, d. h., der jeweils zuliett geflithe Eintrag stait an erster Position. Um einen der latenten Einträge eernut an zuzieugen, denen Sie die Inke Displayaute VERLAUS Sollen Sie sich noch nicht im Starbild des Wasserbuch-Mods' beflan den diu sie zu zust (TRANS) und anschleifand die Displayate VERAUX Markeren Sie das gewinschtiche Stichwert mit den Tastan b/. Mit benen fohmen sie den zugehrgem Eintrag. Mochen sie die Lste verfasen, ohne einen Eintrag daraus zu difthen, nacken Si die Inke Displayaute NURUCK ESC oder eine der Moduslasten (z. B. TRANFIS fur das Wasserbuch), um eine andere Funktion zu aktivieren.

Hnwe: Die Ener der Verluftste werden automatisch geflocht,enn die Worterbuch-Sorachnchtung geschelt wird

13. Redewendungen

Zu ingesamt: 30 variousien themen find Sie im Hexaglot Traveller SC eine Vielzahl von Redowendungen, wie sie firde Kommunikation bei Auslandsaufenhalten typisch sind, etwa im Hotel am Flughäten oder im Restaurant. Drieken sie die rechte Displaytate zu RASE um zur Sammlung der Redowendungen zu weichsein. Soften sie sich noch nicht im Wärterbuch-Madus beflind, drücken sie zuerst FRANS und anschließend die rechte Displaytaste PRASS. Si haben zwei verschiedenen Mochlichkeiten, nach passenden Wandungen zu sichere.

  • Sie konnen ein Thema ausgewiesen und darruch die vermanden Wandelungen blattem.

  • Sie konnen an Suchwert eingeben.

Redewandungen über Themauswahl suchen

Das Startbild des Modus Redeewendungen präsentiert ihren die Übersicht der verfügbaren Themenbereiche. Verwenden Sie zum Ende um durch die gesamte Liste zu blättern. Sie können ein Thema auch über die Eingabe seines Anfangsbuchstabens erfüllen. Nach dem Sie das gewöhnliche Thema markiert haben, drücken Sie um die ersten Redewendung des entsprechenden Themas anzuzeigen. Mit den Taten zum Ende blättern sie zum halten bzw. vorhergahenden Eintrag mit EBC verfassten Sie den Eintrag und können ein neue Thema auswahlen.

Redewandung mit Suchwortfinden

Eine sieh reffektive Methode zum Auffinden einer Redewandung ist die Schlagwertsche. Um die Schlagwertsche zu starten, dricken Sie im Startbild des Modus Redewandungen die rechte Displaytaste SUCS Sie konnen nun das geschüttische Schlagwert eingeben. In der Anzahl erseibt eine mitlaufende List der zu ihrer Engabe passenden Schlagwertner. Wahlen Sie mit b zweis das gewinschte Schlagwert aus und drücken Sie unter in der Anzeige entscheidt es entsprechende Redewandung somt Übersetzung. Solten zu dem gewäherten Schlagwert mehrere passende Redewandungen hinterlegt sein, konnen Sie mit b zweiz durch diese Einträge bilflamm. Solften keine wilatern Redewandungen mehr homovan sein, entscheidin ein großer nach unten gerichteter Pflä in der Anzeige. Sie haben dann das Ende der Auswahlista errecht Mit ESC verlassen Sie einen Eintrag und konnen ein neues Suchwert eingeben. Falls es keine Redewandung gibt, die das Suchwert enthalten, erhalten sie kurz die Meldung Nitz geflogen und konnen ein andenes Suchwert eingeben. Beachten Sie folgende Hinweise zur Suehe über ein Stichtwert

  • Thema tch sus pafstic Such wcrn -B. Peralon pronomen we Jch, Si et cder Pralpositionen we Jn, jel etc. - werdenignort und fuhren zu keimr Surchgebris.
    Graund Kneinschreibung wnd bei der Sacheorteingabenicht berücksichtigt; Si meuwen also keine GroBuchstaben verwenden.
    Die millaufende Treffertiete bei der Eingabe des Schlagwors sind nicht angezagt, wenn in den Einstellungen die Option Vorschau ausgeschait wurde.

14. Benutzerwörterbuch/3 Memo

Die Benutzenebruch-bz. Memeukfunktion drier Aufnahmen und Abfragen eigener Daten wie z. B. Telefonnummern oder Wertaubchentrungen. Im Gegensatz zum Standarddarbterbuch des Hexaglot Travellers SC wird im Benutzenebruch nicht nach Sprachrichtungen entsprechenden. Das BenutzenebruchMero und seine Funktionen sind Sie im Programm-Ausnahmeu. Um im

DEUTsCH

Hexaglot Traveller SC

Hwels: Der Hexaglot Traveller SC verflug über einen frei nutzbaren Speicher von 512 kb. Der Speicher wird sowie von Eintragen im Benutzentwerb tuch als auch von Memos genutzt, d. hau eine hohe Anzahl von Memos reduziert den verteilbenden Speicherplatz für Einträge im Benutzentwerb tuch und umgekehrt. Bliche beachten Sie:

Innertab der Writerbuchfunktion erkenen Sie Einträge aus dem Benutzendebruch an dem Symbol, das in der Statussele der Arzeige entscheidet.
Einträge aus dem Benutzwerteberbuch erschaffen nicht in der mit laufenden Vorschlagstätte.
Einträge aus dem Benutzende unterbuch sind nicht gebunden an die Sprachkombination bzw. Richtung.
Die Einträge geltan fur alle Sprachkombinationsen.

Einträge im Benutzwertbuch/Mananlagen

Um einen neuen Eintrag aufzunahmen, gehen Sie folgendenmaßn vor:

  • Drucken Sie MENU und eahien Siue aus dem Menu Benutzeneortberbuch bze. Mmo. Crucken Sie enter.
  • Sie werden aufgrund dar, den Namer des neuen Eintrags einzugegeben. Hinweis: Nach dieser Bezeitrung kommen Sie später im Benutzeneortbuch/Memo sochen. Geben Sie das Stichwert bzw. den Memnonamen (maximale Zeile) ein. Schleben Sie ihre Eingabe mit enter ab.
    Hirneise zur Eingabe von Grolbuchstaben, ZItem oder Sonderzahlen finden Sie im Kapital Tasatur.
  • Sie werden aufgegebordt, den zum neuen Eintrag gehrbenen Text (z. B. Übersetzung, Erfaulung, Telefonnummer etc.) ein-zugegeben. Dreser Text kann mehrzeit sein. Der Eintrags name entschelt in der ersten Zeite. Geben Sie in der zweiten Zeite den Text ein.
  • Wann Sie mit der Einlage fertig sind, drücken Sie enter, um den Eintrag zu speichem. MR ESC brenen Sie den Vorgang ab, ohne den neuen Eintrag zu speichern.
  • Nach der Speicherung des Eintrags konne Sie mit der Eingabe eines weiteren Eintrags forahmen. Um die Eingabe abszuberehen, drücken sie EsC,Sie kahnen dann zum Aushaltenn-Programm zu zurk.

Einträge im Benutzserwörterbuch/Memo sichen oder,andem

Um nach eintragen im Benutzentwertbuch Meme zuuchen, haben Sie zwei möglichkeiten: Sie konnen den Eintrag aus einer alphabetisch erzielten Liste ausleihen oder den Eintrag zugren.

Um einen Eintrag zuuchen, gehn sie folgt vor.

  • Drucken Sie MENU und wahren Sie aus dem Manu Beratnerwerberbuch zwe. Mmo. Drucken sie enter
    Drickien Siedie nichte Displaytae SUHIE um in den Suchmodus zu gelangen
  • Sie werden aufgrund bdet, ein Sucherent ein zugegeben. Geben Sie das gesuchte Stichwart vollständig und in komekter Schreibwase ein und drücken Sie zum Starten der Suche auf unter.
  • Wenn der gesuchte Begriff als Eintrag im Benutztenorbach/Mino vorhanden ist, erhalten sie eine neue der passenden Einträge. Währten Sie den gewöhnlichen Eintrag mit aus und drücken Sie besten um den Eintrag anziegen zu lassen.
    Derausgeschichte Eintrag wird angezeigt.Drucken Sie EESC umweder zur Lissena nstich zu rückzukehren.Umd das Stichtot zwe den Eintragsbxt zu andern.drucken Sire in der Eintrags ansicht bener. Nahmen Si dann hinanderungen vor.Zum Speichern der Änderung drucken Si eruert.

Um einen Eintrag aus einer Liste auszuwahlen, gehen Sie sie folgt vor:

P

Hexaglot Traveller SC

DEUTSCH

  • Geben Sie nun keine Suchwert ein, sondern drucken Sie stattdessen einrach beste. Sie erhalten nun eine alphabetisch sortierte Lalse aller Einträge des Benutzende ruhbs/Memo. Benutz den Sie um den gewöinschten Eintrag auszuehten. Drucken sie binten um den Eintrag anziegen zu laussen.
    Der aus gewähte Eintrag wird angezagt. Drucken sie EBC um wieder zur Ustenansicht zuckzukehnen
    Um das Stichwort zu. den Eintragsstext zu andem drucken Si in der Eintragsansicht erter Nahmen Sie daan Ihre Änderungen vor. Zum Speichern der Änderung drucken Si erneut feste

Einträge im Genutzwörderbuch/Memo i deschen

Wen Sie ein Eintrag loschen mächtlichen, wahren Sie IhmNZlachst in der Listenansicht aus, weweiler oben unter "Einträge sichen" beschreiben, und drucken Siend.

Hinweis: Sie können einen Eintrag nicht in der Eintragsansicht löschen; markeren Sie den Eintrag inner in der Auswahlste und drücken Sie dem fel

Eserscheinteine Sicherheitsabtrage, ab Sie den Eintrag tatsächlich laschen mohten:

  • Drucken Sie die angegebene Taste, um den Marken an Eintrag zu slochen.
  • Drucken Sie die angegebene Taste, um den Loschvorgang abzubrechen und den Eintrag weiterhin im BenutzeneortarfachMens zu belasten.
    Drucken Sie die angegebene Taste, um alle Einträge im Benutzwertenbuch Mero zu liesen.

Ashtung: Das Lschen eines oder after Eintrage kann nicht ruckgang gemacht werden

Nach dem Bestätigten des Löschnorgangs werden der aktuelle bzw. alle Einträge unwidmlich aus dem Benutzendeitbuch (Meno entt.

15. Einheitenrechner

Der Hexaglot Traveller 5C verflug über einen koomfortablen Einheitenrechner, mit dessen Hrlte Si zeaenchen zahnichen physikalienen Einheiten umrechen. Ddar hina xan kon sie Wahrscheinungen soe Konfektionsgrps um-ssie Zeitverschlebenen berrechnen lassen. Hinweis: Die Kalkulationen im Wahrungsrechner berufen auf bestimmten Umnehnungsstarken, die im Menu einStellungen geinfert werden konnen. Überprüfen Sie gegebenentals vor der Berechnung die Richtigkeit der eingestalten Parameter. Drucken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Menu Einheitenrechner. Drucken Sie kenter Nach dem Start des Einheitenrechners erhalten sie eine Auflustung der vertigbaren Einheitenkategorien. Wahlen sie zundast hi tke Garemit aus drucken sie darr stener Hnilweis: Drucken der linken Displaytaste startet soort den Wahrungsrechner, die milierte Displaytaste die Zeitverschreibungsberechnung und die noche Displaytaste zieg die Konfektionsgrtesante be an. Nach der Wahl der Einheitenkategorie wahlen sie mum die nichte Kategorie mit A aus und drucken sie dann ent Dermittene displaytaste blattet die Bildchirmanzige eine Seite nach offen, die nicht displaytaste eine Seite nach unter.

Standard-Einbeite numrechnung

Die meisten Einheiten werden nach der nachfolgenden Beschreibenbenen Methode umgerechnet.

  • Nach Aufwand der Einheitenkategorie erschweit dar Eingabebildschimm des Einheitenrechners. Die Schneibnärke stahlt im Feld

DEUTsCH

Hexaglot Traveller SC

Wahnen Sie im Invers dar gestalten Feld Wae mit 2 zweichen den verschiedenen Einheiten fur den Ausgangswert. Das Feld Ergebnis wird mit jeder Eingabe aktialisiert.
Bewegen Sie die Markierung mit auf das Feld Nach. Die Einheit in demem Feld wird nun invers dargeistt. M 10 Wonnien Sie zweiten verschadenen Einheiten fur den Umhinnungswert seilungen.
DasFoldErgebniswirndmitjederEingabeaktualiert.

Umschlagungen und Anwendungen auf die Einheiten, die zu der Gesellschaft entfallen, sind:

mittlne Dislaytase ENHIO Aktivert das Feld Wew und bliterz zur nachsten Ausgangseinheit.
rechte Dispiaytaste EINHO Aktiervert das Feld Nach und bialter zur nachsten Umrechnungseinheit.
- Inke Displaytaste 2014: Dese Taste blattet im augenblich aktiven Einheitenfeld (Vor oder Nauh) zur vorherigen Einheit

Berechnung von Zeitwertschliebungen

Mit dem Weltzeitnehmer des Hexaglot Traveler SC können sie nicht nur die Zeitverschreibungen zwischen zwei Städten bzw. Ländern bereichen, sondern Sie erhalten gezeichnete die Ländervorauvilummer der allen Staaten der einer Erde:

  • Nach Aufhuferscheint der Eingebädbildschrim des Weltzeitrechners. Die Schrebärke sticht im Feld Land 1. Mit den Tasten ... kändn sie jederzeit die Schrebärme zwischen den Feldm und Zeit (von Land 1) und Land 2 bewegn.
    Wahlen sie zunach st den gewichteten Aus garpsort, indem Sie mit den Displaylasten EINH + bze. EinH durch die Länderlriste blättern, die nach den Landeskennzinschen sortiert ist. Durch Eingene des Anfangsbestands konne Siare auch direkt zu Ländern springen - Beiplet die Eingene von D springt sofort nach (D) Germany: Berlin. Solte der Namer langer als das Eingebelld sein, konne Siie den Feldinhalt mit . . . srolien.
  • Driken Sie ... um die Schneibmarca in das Feld Zeit zu setzen.
    Gaben Sie im Feld Zeit die Zeit am Ausgangspfoten.
  • Drücken Sie ... um das Feld Land 2 zu aktivieren. Wahlen Sie jetzt den gewichteten Zielort, indem Sie mit den Displaytaten EINH + tief. EINH-durch die Länderstbe biltem. Durch Eingeb des Anfangsbuchstabens können sie auch her direkt zu Ländem springen.
    Die Zeitangabe des Zielors aktualisiert sich entsprachend ihrer Einlagen.
    Um die Umschlagung zwischen den Ländern schneiter und komfortablier zu gestalten, können Sie die Länder mit den Displaylasten umschulter:
    mtiie Dislaytas EINHt: Aukivert das Feld Land t und bilatert zum nachsten Land taw zur nachsten Stadt.
    rechte Dispiaytaste EINH2+ Aktivert das Feld Land 2 und bialbert zum nachsten Land bzw. zur nachsten Stadt
  • Link Displaytata EINH: Dese Tasse blätter im augenblicklich aktiven Ländernd (Land 1 oder Land 2) zum vorherigen Land bzw. zur vorherigen Stadt zürück.

Hinweis: Bite beachten Sie bei der Berechnung der Zeitverschreibung eventuale Differenzen durch Sommerzeitumstellungen.

Soite eine Zeitverschreibung die Tagesgrenze überschreiben, so wird das durch ein nachgesaltes (nachster Tag) bzw.

  • (= vorheriger Tag) bei der berechneten Zeit angegeben. Die Berechnung erfolgt auf 24-Stunden-Basis. Zeitangaben aus dem angelsächlichen Raum mit a. m. tze. p. m. müssen darher vorher entsprechend umgesetzt werden: Beisiel 1:45 p. m. = 13:45.

Umrechnung von Konfektionsgruppen

um die Anzeige horizont zu scroten. Hmese. Die Angaben in den Konfektionstabelien dnen ledig der ersten Orienierung. Uberprüfen sie beim Kauf von Beidlung die tatsächliche Grufe und Passgenauigkeit immer durch Anprobe.

16. Taschenrechner

Der Hexaglot Traveller SC kan auch als Tauschenrechner benutzt werden. Drucken Sie [MENU] und wahlen sie aus dem ProgrammAuswahrscheinen Rechner. Drucken sie [nun] um in den Rechenmodus zu weichsein. In der Anzahl entscheidet oben links "M" und unterrechts "0". Im Rechenmodus geten automatisch die entsprechenden Zusatzbeschreibungen der Tanten. In der zweiten Zeite entscheidet der Inhalt des Rechenspeichers (M). In der vierten Zeite werden die Einlagen bzw. das Rechenergebnis angezeigt

Rechnn mit dem Hexaglot Traveller SC

Die Bedanung entspricht der, die Sie von üblichen Taschenrechnern her gewährt sind. Als Rechenfunktionen stehen ihren Addition (^) , Subtraktion (-) , Multiplication () , Division (+) und Prozent (%) zur Verfügung.

Beratung des Rechtspeichers

Der Wert im Rechen Speicher bleibt vonden einzelnen Rechen operationen in der Eingabezeite unbeinfusst. Sie konnen die aktuelle Zahl aus der Eingabezeite des Rechner in den Speicher addieren (M+) oder subtrahieren (M-) bzw. den Inhalt des Speichers in die aktuelle Rechnung übernahme (MR). In der oberen Zeile entscheidt links das Symbol "M" und rechts danaiben der aktuelle Speicherinhalt. Um den Speicherinhalt zu löschen, drücken Sie (MC).

17. Spielie

Der Hexaglot Traveller SC vertut über dreil eingebrte Spiel. Die Spiel feind Sie im Programm-Auswahmenü. Zum Aufruh der Spiel dekränn Sie dafher zunachst MENU, wahren sie anschliebend mit den Tastan das gewinschte Spiel aus und drücken Sie lenter um das Spiel zu starten. ESC oder eine Modustaste berendt das aktuelle Spiel.

Spiel t Schlangenslaem

Ziel des Spiel's ist es. eine zunahmend langer wende Schlange ohne kollitionen durch das Spielfeld zu steuern. Am Anfang des Spiel konn sie Gschneidigke und Schierigerktsgrad mit den Tanten einstellten Wihrend des Spiel steum sie eine Schlange mit den Tanten durch einen Parcours, dabe mssen die Schlange fittem. indem sie uber die grauen Quadrate fuhren Mit jeder Futtergabe wird die Schlange um ein Gled langer und somit schweiger zu steuern. Bei dem Weg durch das Spielfeld darlin sie weder die Wande nach die schwarben Hinderisse noch einen Teil der Schlange mit dem Schlangenkopf berhuien.Drucken der Taste halt das Spiel an. Ermeues drucken der Tasse setzt das Spiel fort.

Spiel 2 Codeknacker

Ziel des Spielis est, mit maximal acht Versuchen einen virestlen Zahlendome zu knacken. Geien in den vier Eingabfelden auf der erdiensten Bifurksporosie, oder unter nicht fester Zahlen, den Tum fertigen, anere Einflusschen zu nien mit 1.2.3.3.4.5.6.7.8.9.10.

DEUTsCH

Hexaglot Traveller SC

staben B gint an we veie Zim zuar im Zahlencode vorkommen, aber dort an ein eranderen Post stehen. Geben sie nun hriem nahmen nachsten Rataversuch ein. Finden Sie durch Analyse und Kombination der Beseitungen ihrer Rataversuche den nichtigen Zahlencode. Wunde der Zahlencode nicht mit dem achtten Versuch nicht gemittelt, entscheid der geschue Zahlencode und das Spiel ist zu Ende. Hneas: Der Zahlencode besteht inner aus vier entsprechenden Ziffern. Die mehrfache Eingabe der gleichen Ziffer ergibt eine Fehereindlung.

Spiel 3: Zahlen-Schiebepuzzle

Ziel des Spils ist es, mit möglichst weniger Versuchen die Zahlernatrix wieder von 1 bis 9 zu sortieren. Mit den Tasten kinnen Sie das Auswahlg quadrat verschreiben. Drucken der Taste enteB bewegt die Zahlen im Auswahlg quadrat im Uhrzeit-gensinn, [spezif] im Gegenrhege gensinn.

18. Pfegehinweise

Zur Reinigung des Hexaglot Traveler SC verwenden Sie bite nur ein trockenes Tuch und weichen Sie das Gerat damit ab. Bei übermalting verschnutztem Gerat benutzten Sie ein mit Wasser angefeuchtes, nicht naeses Tuch. Tauchen sie das Gerat niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. In keinem Falle dürfen chemische Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit mechanischen Putzklupern verwandet werden, da diese das Material angefren können.

19. Fehlerbehebung

Soithe Hixxaglot. Traveller Si einnmal nicht rictigt arbeilen oder sich nicht anschalten lassen, obchalt die Batterien nach ausreichend Spannung haben, dann fuhren Sie ein Rücksetzen des Garides durch. Auf der Rückseite des Garides finden sie die Reset-Taste. Drucken sie die Taste vorsichtigt mit einem dunnen aber nicht spitzen Gegenstand (z. B. Burkkanmer) nader. Softhe das Drucken der Reset-Taste keinen Erfolg haben, so erenteln sie die Batterien und legen sie nach einer kurz Wartezeit neue Batterien in das Gerat ein. Prinie sie auch, oib de Karke rictigt im Gerat eingesetzt ist.

Hinweis:Beim Zunückstellungen des Gerätes werden die Daten im Benutzeneiterbuch und der Mollerteile nicht gefällt. Um auch die Daten zu löschen, benutzten Sietiebe die entsprachenden Funktionen im Benutzeneiterbuch bzw. der Mollerteile.

20. Garantie

Unere Hexaglot-Produkte unterliegen erer strenng Qualitets-Endontrolle. Hexaglot garantiert, dass ihr Gerat frei von Material- und Produktionshalem ist. Hexaglot bietar nach dere Wahr kostenre lae Rassor oder Umtausch, wenn innerhalb von zwei Jahren nach Kauf an im Herndieal-Gerat aben genannte Defektie aufbrunten sofern Die Garantie gittur for Sie als umsprunglicher Ende. Sie girt nicht bei Schaden an zertirechenlichen Teilen. Z. B. am Gehalle oder der Display, durch unsachgemalte Behandlung, schuldahische Beschadigung, bei Schaden durch Bruch. Hitz, Wasser und Naturareignisse, unbefugen Einflg in das Gerat und chemischen Einwirkungen, z. B. durch auslaufende Batterien. Sie haben danaben gesetzliche Gewehrlstungsrechte gegeben dem Handier, bei dem Sie das Gerat gekauft haben; die werden durch die Garantie nicht eingeschraftet.itte das defektie Gerat zusammen mit einer kurzen Fehlber beschreibung und dem Kaufbeige bei hem handier zur Weiterleitung an uns enneinen oder ausrechnend frankert

schicken. Die Rucksendung erfolgt kostenfrei. Für Hin- und Rucksendung übernehmen wir keine Verantwortung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie bereits die Möglichkeit, das defekte Gerät, zwecks Reparatur, an die oben angeführte Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

21. Kontaktinformationen

Informationen zu unseren Produkten und Zubehör speziell für ihren Hexaglot Traveller SC wie z.B. Ersatzabdeckungen oder SmartCards mit weiteren Sprachkombinationen erhalten Sie direkt bei der Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburg, Telefon: +49-(0)40-51456-200, Fax: +49-(0)40-51456-993, E-Mail info@hexaglot.de. Oder besuchen Sie uns im Internet unter www.hexaglot.com.

22. Abkürzungsverzeichnis

a:Adjektiv,Eigenschaftswort.

Am: American, amerikanisches Spanish.

coll: colloquial, umgangssprachlich.

m:Maskulinum, mannlich.

n: Nomen, Hauptwort.

p: Plural, Mehrzahl.

prp: Präposition, Verhältniswort.

v:Verb,Tätigheitswort.

adj:Adjektiv,Eigenschaftswort.

AE: American English, amerikanisches Englisch.

BE: British English,Britisches Englisch.

f: Femininum, weiblich.

n: Neutrum, sichlich.

o: other, andere Wortart.

pl: Pluraletantum, nur in der Mehrzahl vorkommend.

sg: Singularetantum, nur in der Einzahl vorkommend.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammlsystem für diese Geerte). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkte nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgten designes Produkte schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hift den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen. Weitere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den commuulerten Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem sie das Produkt gekauft haben.

Hexaglot Traveller SC South - Abkürzungsverzeichnis - 1

Hexaglot Traveller SC South - Abkürzungsverzeichnis - 2

www.hexaglot.com

© 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Standardwörterbuch: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Gastronomisches Wörterbuch: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Teile des gastronomischen Wörterbuchs: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburg, Deutschland

Wortformenerkennung unter Verwendung von Technologie der IntraFind Software AG, München, Deutschland

Geratedesign: gahlow, Hamburg, Deutschland

Stand 10/05

CESKY

Hexaglot Traveller SC

Vibert 24
1. Bezpečnosti opatenti 24
Pdkyey k ulozeni dat v phstoj 24
Pdkyey k pouzivani nayodu k obuluz 24
2. Obsah dodakey a popes vrobku 24
3 Mozeni a ymena bateri 25
Vicatvymnt hainbaten 25
Duleite informae batenrich 25
4. Mozeni avymena karty 25
5. Vymena kryu pristrie 26
6. Prehled pristroje 28
Vyrenuti zagnati 26
Klavesnios 26
Ikerov 38
7. Kratiy uvo o slovniku 28
8. Menu ybrnu programu 29
9. Nasraveni 29
10. Napoléida 30
11.Lupa 30
12. Stank 30
Vdbsmau jazyku 30
Sprinne deni zipiu 30
Hedani slova 31
Drejnoeymnemnieni 31
Praose seznamem ysioku 31
Sobietny szeam nahru 31
Zviliţni zapeş do szemu vysledkă a nahrh 32
Kontrolapravopius hledani pravopianych variant 32
Hiedani s podzem mista 32
Prochazenisovnik 32
Sledovani krzovych odkaz 33
Opéraôvoloaba posédnichHedanych zapes 33
13. Entres (tiom) 73
35 Hediani fze pomoci vjbeu tmatu 33
Nakezeni frae pomoci Medaneho slova 34
14.Uzatebki sbonikMastri pozminky 34

Hexaglot Traveller SC

CESKY

Standard prepoted

36

Vypocet casoveto pa unu

36

  1. Kapenikakula8a

37

PoBtanis pRtojem Hexaglot Traveller SC

37

Pouzit parré kakučky

37

  1. Hry

37

Haa1.Hao salom

37

Hra 3: Cisehepe puzzle

38

  1. Pokyny kudzbe

38

  1. Odstranénizava

38

  1. Znukka

38

  1. Kontakni Informace

39

  1. Seznam zkralek

39

CESKY

Hexaglot Traveller SC

Vitejtel

Dikajeme vam, 3e jatei yvblai pribotj Hexaglot Traveller SC. Utdleite se prorimna naklk minut cas a prd pvimpuifim si pozmne pfehtle ten naov d k obizute, abyste mohi pusiv vtechry fuiok tohlo pfitroje a sbyste mll ze sviln pfistge radio at po mnoho let. Tento naov dk obsute se prosim ul2te, abyste ho mohl pusit i pozildj. Spole host Hexaglot vam phie hodne uspichu pounlivan pfitroje Hexaglot Traveler SC

© 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Standardsönastik: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Gastronomiasonastik: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Osad gastronoomiasonastikust: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburg, Deutschland

Sönavomide tuvastamine kasutades firma IntraFind Software AG, München, Deutschland, tehnoloogiat

Seadme disain: gahlow, Hamburg, Deutschland

Seisuga 10/05

Hexaglot Traveller SC

ENGLISH

Welcome 61

Mogeyzis: A jokhaz nam all nendakzene sagitag

11. Nagy to funkci

A.HeixogretTraveller 3Cszdor madzusdanagfki fncnck is rndedkessare alt, mery a zsove g mei lbesneef nelnig kmnrry taz of vassel. Ninyamag a 20001 dsiay gambe t fncnck biska pcsa haseh it a 20001 gombiet kka pcsa haseh.

Magogzix

Spiel 3: Getallen-schulipuzzel

© 2006 Hexaglot Holding GmbH Hamburg, Deutschland

Löwenk standardwands: © 2005. Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland and Löwenk gasronomzirr. © 2005. He xaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Czepi slownka gastronomicnogo 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburg, Deutschland

Raspzazawanie form fioa przy wyciu technologi finryintraRnd Software AG, Munchen, Deutschland

Design urzaptienia gahlow. Hamburg, Deutschland

Benvindo! 234

  1. Medidas de precauao 234

a:Adjektiv,Eigenschaftswort,adjectivo.

p: Plural, Mehrzahl, plural.

prp: Präposition, Verhältniswort, preposão.

v: Verb, Tätigkeitswort, verbo.

adj: Adjektiv, Eigenschaftswort, adjectivo.

AE: American English, amerikanisches Englisch, Inglés americano.

n: Neutrum, sächlich, neutro.

o: other, andere Wortart, outra.

pl: Pluraletotantum, nur in der Mehrzahl vorkommend, apenas no plural.

sg: Singularetantum, nur in der Einzahl vorkommend, apenas no singular.

© 2006, Hexagrot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

e onaps. © 2005 Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Cissap, nactponenueeepnne 2005Hexaglt Hlding GmbHamburgDeutschland

Ortbok: Aktiver normal skrftstorfek

Hoppar tibaka tll senast visat lage - samma funkion somam tangertan EScI trycks.

Orboic Tllabervid val av ondbok snbb vaxel aydet akdua sprakpants spraknking

Ortbok: Fungierar vid sokiinng somplashhaliare for en vathn symbol

Orbo: Rungar Vid soki ng somplshhane for en vath sybokda

Folge funktion kon vallas

  1. Onobok for anvandare
    2 Mero
    3 Kafyldator
  2. Entstotry and law
  3. Spel11

Tips: Du kan i programmenny aven ropa upp extrafunktionema dirkt genomalt mata in respekfe funktionsummer; evx startas kalkyla tom med siffertangenten 已 (= tangent),tangenten 已 (= tangent)ropar dirkt upp menyn med insitiningar.

9. Inställingar

15. Bir im hesaplaycisii

Hexaglot Traveller SC

TURKCE

Gereikine hesaplana dinescinde ayari parameterrin dungulugunu konrol edinz. MENU tupuna basiz ve meniden Bileh Aesapyosae segegnis seign: antel tupuna basiz.

Birn hapiayosinin bajatlatmasindan sonu kufanlabetlen birnin katogaronlinin bir listesi nide edersinz. Once 1 tulanyia katogaryi sey ve andnd anenter tupura basinsiz

Agikama: Sol ekran tupuna basildignda para birim hesaplayos calr, orta ekran tupuna basildignda saatfarru hessaplayos ve sag ekran tupna basildignda baden glcsa tablosu gostarir. Birn katogesini sektiden sonra tupanyla sonnaki kategonyi sekiniz ve andindan eretupuna basinz. Oradaki ekran tupu ekran gostergesini bir sayfa yukanya, saddaki ekran tupu siebir sayfa agayya pevir.

Standart birm donugtme

Binnierin cogu agaigda tari edien yontene gore donzipuror.
Biriri 1
Rakam gijin den sona Soroa alanna Kaesak ve Hader alantan iqin gostarlen gencst dinuulme degerine yonelik olarak gesterlen birminert oyuk bilsinz.
Tens gisterlen Kajmak alannda tuglanyia olo degeri jin geit birnir arasnda segm yaprrz. Sorep alean. yaplan er gring birkne gdoenlinr:
I parle mey Iupuyia Meda maia a dgu hak eet iinirz Bu al andaki birim simdi ters oarak go sterr. tulayia nngtu mire de geni light cespil bir mier aranand an secinrt zayapibinlinz.
Sawag alan, yaplan her grile bilile gincetorir.

Birmir arasndaaki gepleri daha hui: vrehat bir gekide gec efleimek iin, birmir arasnda ayn zamanda ekran tupanyfa da geqy yapabllinsiz.

Boden &üfterinin don ügturümesi

Seyahatende ulistaranas beden diplen le litg karpapma tablarnin elnnda omas cogu zaman praktik kazandir. Hexagot Traveler SC de an enmi ulistaranas beden diplenini bulakansz. Bunun ign birim hesaypos menisinde Seyahat kategorisi ve ardanan da genki dan at kategoyi segiz. Segiz beden otipsu kategorinde bapa diqlerin gistermesini ated idzindze, gestereyiyatay oarak kadyrmak icin! tuslanina basm.

Agikama: Bedan tohla tablo lamndak ve teri sade iclik referans i pindir. Eibse satin arkien gergek toy ve tam uyungufunu daima (zimrize deeneyeek kontnf adinz):

16. He sap makinesi

Hexaglot Traveller SC aynz zamanda hesap maknesi olarak da kultanabir. MENU tusana basanz ve program secme menusunden Hesap mala segein segizn. Hesap moduna gesp yapmaksipin lnturasa basanz. Gsdergede so fata "Wve saq alta T." belir. Hesap moduna otomatik olarak tusrarn gili have yazipareifen geperidir. Ikinci satnda hesap beligin (N) icepig berir. Dordunci satnda giripler ya da hesap sonucu gisertir.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Hexaglot

Modell : Traveller SC South

Kategorie : Elektronischer Übersetzer