Hexaglot TopTranslator multi - Elektronischer Übersetzer

TopTranslator multi - Elektronischer Übersetzer Hexaglot - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TopTranslator multi Hexaglot als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Hexaglot TopTranslator multi - page 3
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Elektronischer Übersetzer
Marke Hexaglot
Modell TopTranslator multi
Abmessungen (ca.) Ca. 12 × 7 × 1,5 cm
Gewicht (ca.) Ca. 150 g
Stromversorgung 2 AAA-Batterien (LR03, AM4) nicht wiederaufladbar oder wiederaufladbar
Geschätzte Betriebsdauer Ca. 120 Stunden Nutzung
Bildschirm LCD, 5 Zeilen à 25 Zeichen, Hintergrundbeleuchtung nicht angegeben
Verfügbare Sprachen (Wörterbuch) Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch
Hauptfunktionen Zweisprachiges Wörterbuch, thematische Ausdrücke, Einheitenumrechner (Währungen, Größen, Zeitverschiebung), Taschenrechner, Spiele (Schlange, Codeknacker, Puzzle), Benutzerwörterbuch/Notizen (12 KB)
Interner Speicher 12 KB (ca. 300 Benutzereinträge)
Tastatur QWERTY, Modus- und Bildschirmtasten, Navigationstasten
Garantie 2 Jahre (ausgenommen Schäden durch unsachgemäße Verwendung)
Wartung und Reinigung Trockenes Tuch, keine Chemikalien oder Verdünnungsmittel verwenden
Sicherheit Nicht Wasser, Sand, Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen; Stöße vermeiden
Ersatzteile und Reparierbarkeit Standard-AAA-Batterien im Handel erhältlich; Reparatur durch Hersteller nach Garantie
Lieferumfang Gerät, 2 AAA-Demonstrationsbatterien, Bedienungsanleitung
Allgemeine Informationen Hergestellt von Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland; Website: www.hexaglot.com

Häufig gestellte Fragen - TopTranslator multi Hexaglot

Wie ersetze ich die Batterien des Hexaglot TopTranslator multi?
Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite. Ersetzen Sie die beiden AAA-Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-). Schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie den Reset-Knopf auf der Rückseite mit einer entfalteten Büroklammer.
Wie ändere ich die Anzeigesprache der Benutzeroberfläche?
Drücken Sie MENU, wählen Sie Einstellungen und dann Sprache. Verwenden Sie die Tasten ▲ oder ▼, um D (Deutsch), E (Spanisch), F (Französisch), GB (Englisch) oder I (Italienisch) auszuwählen. Die Änderung erfolgt sofort.
Wie suche ich ein Wort im Wörterbuch?
Drücken Sie TRANS, um den Wörterbuchmodus zu aktivieren. Geben Sie das Wort ein (ohne Akzente oder Leerzeichen). Das Gerät zeigt eine Liste an. Verwenden Sie ▲ oder ▼, um einen Eintrag auszuwählen, dann ENTER, um die Definition und Übersetzung anzuzeigen.
Wie verwende ich den Einheitenumrechner?
Drücken Sie MENU, wählen Sie Einheitenumrechner. Wählen Sie eine Kategorie (Länge, Gewicht usw.). Geben Sie den Wert ein und ändern Sie dann die Start- oder Zieleinheit mit den Bildschirmtasten UNIT1+ und UNIT2+. Das Ergebnis wird automatisch angezeigt.
Wie füge ich einen Eintrag im Benutzerwörterbuch hinzu?
Drücken Sie MENU, wählen Sie Benutzerwörterbuch. Drücken Sie die Bildschirmtaste NEU. Geben Sie einen Namen ein (max. 1 Zeile) und dann den zugehörigen Text (mehrere Zeilen). Bestätigen Sie mit ENTER. Der Eintrag wird im 12-KB-Speicher gespeichert.
Wie verwende ich die Platzhalterzeichen * und ? bei einer Suche?
Im Wörterbuchmodus erscheinen nach Eingabe mindestens eines Zeichens die Bildschirmtasten * und ?. * ersetzt eine Zeichenfolge (z.B. gr*y findet gradually, granny). ? ersetzt ein einzelnes Zeichen (z.B. gr?y findet gray oder grey). Die Platzhaltersuche kann langsamer sein.
Was tun, wenn der Bildschirm leer bleibt oder das Gerät nicht reagiert?
Überprüfen Sie zuerst den Zustand der Batterien. Sind sie schwach, ersetzen Sie sie. Wenn das Problem weiterhin besteht, setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie mit einer Büroklammer auf den Reset-Knopf auf der Rückseite drücken. Dadurch werden keine Benutzerdaten gelöscht. Als letzten Ausweg entfernen Sie die Batterien, warten Sie einige Augenblicke und legen Sie neue ein.
Wie spiele ich das Schlangenspiel?
Drücken Sie MENU, wählen Sie Spiel 1. Verwenden Sie ▲ oder ▼, um Geschwindigkeit und Schwierigkeitsgrad einzustellen, dann drücken Sie ENTER. Steuern Sie die Schlange mit den Pfeiltasten, um die grauen Quadrate zu fressen. Vermeiden Sie Wände, schwarze Hindernisse und den Körper der Schlange. Drücken Sie P, um zu pausieren.
Wie rechne ich Währungen mit dem TopTranslator multi um?
Wählen Sie im Einheitenumrechner die Kategorie Reisen oder verwenden Sie die Bildschirmtaste WÄHRUNG. Sie können die Wechselkurse in den Einstellungen (Def1-Def3) ändern. Geben Sie den Betrag ein, wählen Sie die Ausgangs- und Zielwährung. Das Ergebnis wird sofort angezeigt.
Wie greife ich auf die letzten 50 aufgerufenen Einträge zu?
Drücken Sie im Wörterbuchmodus die Bildschirmtaste VERL. Die Liste der letzten 50 Einträge wird angezeigt. Verwenden Sie ▲ oder ▼, um zu navigieren, und ENTER, um einen Eintrag zu öffnen. Die Einträge bleiben auch nach dem Ausschalten erhalten, solange die Batterien ausreichend Spannung haben.

Benutzerfragen zu TopTranslator multi Hexaglot

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektronischer Übersetzer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TopTranslator multi - Hexaglot und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TopTranslator multi von der Marke Hexaglot.

BEDIENUNGSANLEITUNG TopTranslator multi Hexaglot

  1. Vorsichtsmaßnahmen 6 Hinweise zur Speicherung von Daten im Gerät 6 Hinweise zur Nutzung der Bedienungsanleitung 7
  2. Lieferumfang 7
  3. Einlagen der Batterien und Batteriewechsel 8
    Hauptbatterien einlagen/wechseln 8
    Wichtige Hinweise zu den Batterien 8
  4. Geräteübersicht 9
    Ein- und Ausschalten 9
    Tastatur 9
    Anzeigesymbole 14
  5. Kurzanleitung zum Wörterbuch 14
  6. Programm-Auswahlmenü 15
  7. Einstellungen 16
  8. Hillefunktion 18
  9. Lupenfunktion 18
  10. Wörterbuch Sprachrichtung auswahlen 19 Einträge richtig lesen 20

Ein Wort suchen 20
Mit der Trefferliste arbeiten 21
Mitlaufende Vorschlagsliste 22
Sondereinträge in der Treffer- und Vorschlagsliste 23
Rechtschreibenkorrektur und Suche nach Schreibvarianten 24
Mit Platzhaltenuchen 24
Im Wörterbuch blättern 25

Querverweiseverfolgen 26

Flektierte Wortformen anzeigen 26

Synonyme anzeigen 27

Die zuletzt nachgeschlagenen Einträge erneut wahlen 27

  1. Redewendungen 28
    Redewendungen über Themenauswahl suchen 28
    Redewendung mit Suchwort finden 29
  2. Benutzerwörterbuch/Memo 30
    Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo anlagen 31
    Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo suchen oderändern 31
    Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo Löschen 33
  3. Einheitenrechner 33
    Standard-Einheitenumrechnung 34
    Berechnung von Zeitverschiebungen 35
    Umrechnung von Konfektionsgroben 36
  4. Taschenrechner 36
    Rechnemit demHexaglot TopTranslator multi 37
    Benutzung des Rechenspeichers 37
  5. Spiele 37
    Spiel 1: Schlangenslalom 37
    Spiel 2: Codeknacker 38
    Spiel 3: Zahlen-Schiebepuzzle 39
  6. Pflegehinweise 39
  7. Fehlerbehebung 39
  8. Garantie 39
  9. Abkürzungsverzeichnis 40
  10. Kontaktinformationen 41
  11. Entsorgung 41

Willkommen!

Vielen Dank, dass Sie sich für den Hexaglot TopTranslator multi entschieden haben. Sie besitzen damit ein modernes und äußert leistungsfähiges elektronisches Wörterbuch, das Ihnen sicherlich sehr viel Freude machen wird.

Der Hexaglot TopTranslator multi ist so handlich, dass Sieihn überallhin mitnehmen konnen, und bietet Ohnen sofort und unkomplicitiert Zugriff auf eine ungeheure Menge Stichwörter, Wendungen, Übersetzungen und Wortformen, die mit Erfahrung und Kompetenz ausgewählnt und zusammengestellt wurden.

Daneben bietet Ihnen der Hexaglot TopTranslator multi noch weitere nutzliche Funktionen: Das Wörterbuch verfügt zusammen über einen umfangreichen gastronomischen Spezialwortschatz; zu den allermeisten Stichwörternlassen sich Synonyme anzeigen, die auf Wunsch auch bei der Sueche berücksichtigt werden; eine mitlaufende Sueche erlaubt schnellsten Zugriff auf das gewünschte Wort; ein Benutzwerbeiterbuch erlaubt die zusätzliche Aufnahme eigener Wörterbucheinträge; Sie konnen individuelle Memos oder Adressen speichern; ein leistungsfähiger Universalumrechner erlaubt Ihnen das bequeme Umrechnen zwischen denen Einheiten; mit dem integrierten Taschenrechner让他们 sich Berechnungen durchführten; und zu guter Letzt sorgen integrierte Spieler für Spaß und Unterhaltung unterwegs.

Bitte erhnen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Benutzensorgfältig und vollständig durchzulesen, damit Sie auch alle Funktionen these Gerätes ausschöpfen können und weitere Jahre Freude an unserem Gerät haben.itte bewahren Sie die eine Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.

Hexaglot wünscht Ohnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres Hexaglot TopTranslator mult!

1. Vorsichtsmaßnahmen

Damit Sie lange Freude an unserem Produkt haben und ihre Gewährleistungsansprüche gewahrt werden, beachten Sieitte die nachfolgenden Hinweise:

  • Niemals Reparaturen selbst durchfuhren! Im Inneren des Gerätes gibt es keine Teile, die einer Wartung durch Sie bedürfen.
  • Wasser, Sand und Staub vermeiden!
  • Niemals Farbverdūnner oder andere chemische Reinigungsmittel verwenden! Beachten Sie die Pflegehinweise auf Seite 39.
  • Hohe Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit und direkte Sonnenbestrahlung vermeiden!
  • Starke Stöbe und Fallenlassen vermeiden!

Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen gehalt sich Hexaglot das Recht vor, das Design und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigungändern zu konnen. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.

Die Systemsoftware und Datenbanken des Hexaglot TopTranslator multi wurden mit hochster Sorgfalt entwickelt, davon können wir nicht vollig ausschreiben, dass sich eventuell in einzelnen Einträgen oder Funktionen keine Fehler eingeschieden haben. Da wir ständig die Qualität unserer Produkte verbessern möchten, möchten wir Sie bitten, uns etwaige Fehler mitzuteilen. Unter allen Einsenden verlosen wir regelmäßige Produkte aus dem Hexaglotsortiment.itte schreiben Sie an Hexaglot Holding GmbH - Content Management, Sportallee 41, D-22335 Hamburg, Germany oder senden Sie uns eine Email an content@hexaglot.de.

Hinweise zur Speicherung von Daten im Gerät

Das Gerät verfügt über insgesamt 32 KB vom Anwender frei nutzbaren Speicher, um eigene Wörterbuch-einträge oder Memos zu speichern.itte beachten Sie daher die nachfolgenden Hinweise:

  • Lassen Sie die Hauptbatterien immer im Gerät – auch wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht beputzen.
  • Lassen Sie njemals leere Batterien im Gerät, sie konnten auslaufen.
  • Überprüfen Sie auch bei längerem Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit den Spannungszustand der Hauptbatterien und wechseln Sie diese, falls sie zu schwach sind.

Wir empfehlen Ohnen, eine schriftliche Aufzeichnung wichtiger Daten anzulegen. Im Prinzip kann jeder System mit elektronischen Speicher unter bestimmten Umständen Daten verlieren. Wir haften davon nicht für Datenverluste, ganz gleich, ob diese auf eine fehlerhafte Benutzung, eine Reparatur, einen technischen Fehler, die Auswechselung der Batterien, die Verwendung der Batterien über deren Haltbarkeitsdatum hinaus oder auf andere Umstände zurückzuführen sind.

Wir haften weder direkt noch indirekt für finanzielle Einbußen oder Beschwerden Dritter, die auf die Verwendung these Products und dessen Funktionen zurückzuführen sind, beispielsweise Diebstahl von Kreditkartennummern, Verlust oder Änderung von Daten.

Hinweise zur Nutzung der Bedienungsanleitung

In dieser Bedienungsanleitung werden die Tasten Ihres Hexaglot TopTranslator multi als weiß umrandete Box dargestellt: Das Symbol steht für die Taste TRANs auf Ihr hem Hexaglot TopTranslator multi.

Die Funktionen der Displaytasten werden als schwarze Box mit weißer Beschriftung dargestellt: Das Symbol FORM teht für die Displaytaste, über der invers die Beschchriftung FORM angezeigt wird.

Die in der Bedienungsanleitung beschrieben Bildschirmabbildungen sind exemplarisch, es sind Abweichungen zur tatsächlichen Darstellung im Gerät möglich.

2. Lieferumfang

Zum Lieferumfang gehoren:

  • Hexaglot TopTranslator multi

Bedienungsanleitung
- 2 Vorführbatterien Typ Micro / AAA

3. Einlagen der Batterien und Batteriewechsel

Das Gerät erhält seinen Strom durch zwei Standardbatterien Typ AAA (Micro, LR03, AM4).

Batterien einlagen/wechseln

Legen Sie als Erstes die mitgelieferten Batterien ein:

  • Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
  • Setzen Sie zwei Batterien mit wichtiger Polung (+ / -) ein.
    Schlieben Sie den Batteriefachdeckel wieder.
  • Drücken Sie mit einer aufgebogenen Buroklammer o. Ä. die Reset-Taste auf der Geräterückseite.

Wichtige Hinweise zu den Batterien

Achtung: Falsche Verwendung der Batterien kann zu einem Auslaufen oder Bersten führen und Ihr Produkt beschädigen.itte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

  • Schalten Sie das Gerät vor jedem Batteriewechsel unbedingt aus.
  • Unbedingt auf richtige Polung (+ / -) achten.
  • Niemals Batterien verziedenden Typs mischen.
  • Nicht alte und neue Batterien gemeinsam verwenden.
  • Niemals verbrauchte Batterien im Batteriefach belassen, da diese zu Fehlbetrieb führen können.
    Die Batterien entfernen, wenn das Produkt für längerere Zeit nicht verwendet wird.
  • Die mitgelieferten Batterien können nicht aufgeladen werden.
    Die Batterien keiner direkten Wärme aussetzen, nicht kurzschreiben und nicht zu zerlegen versuchen.

  • Falls eine Batterie auslauf, das Batteriefach des Produktes(sofort reinigen;there auf achten, dass die Batterieflussigkeit nicht mit ihrer Haut in Kontakt kommt.

  • Sie können das Gerät auch mit wieder aufladbaren Batterien (Akkus) betreiben und damit die Energiekosten des Gerats bedeutend verringn.itte beachten Sie jedoch, dass die Betriebsdauer des Gerats bei der Benutzung von Akkus in der Regel etwas kürzer ist als bei nicht wieder aufladbaren Alkalinebatterien. Geeignete Akkus und Ladegeräte finden Sie im Fachhandel.

Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerat abschaltet und signalisiert „Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".

Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

4. Geräteübersicht

Ein- und Ausschalten

Zum Einschalten des Hexaglot TopTranslator multi drücken Sie so lange ON, bis sich das Gerät einschelt. Das Gerät startet immer in dem Modus, der beim letzten Ausschalten aktiv war. Wenn Sie also z. B. beim letzten Einsatz im Wörterbuchmodus waren, befinden Sie sich nach dem Einsatz während im Wörterbuchmodus.

Der Hexaglot TopTranslator multi schaltet sich automatisch aus, wenn ca. zwei Minuten lang keine Taste gedrückt wird. Wenn Sie das Gerät manuell ausschalten möchten, drücken Sie erneut ON

Tastatur

Der Hexaglot TopTranslator multi hat Tasten mit folgenden Funktionen:

Modustaten

Mit diesen Tasten aktivieren Sie die Basisfunktionen des Hexaglot TopTranslator multi.

ON Langeres Drucken schaltet das Gerat an bzw. aus.

Zeigt den Hilfetext zum aktiven Modus an (siehe Seite 18).

MENU Offnet ein Menu mit weiteren Funktionen:

Benutzerwörterbuch (siehe Seite 30)
Memo (siehe Seite 31)
- Rechner (siehe Seite 36)
- Einheitenrechner (siehe Seite 33)
- Spiele (siehe Seite 33)
- Einstellungen (siehe Seite 16)

TRANS Schaltet in den Wörterbuchmodus.

Displaytasten

Der Hexaglot TopTranslator multi benutzt das Bedienkonzept der Displaytasten, das Sie sicherlich auch von anderen modernen elektronischen Geräten wie z. B. Mobiletelefonen her kennen. Auf diese Weise wird die Tastenanzahl reduziert und die Übersichtlichkeit erhöht. Des Weiteren erscheinen in Abhängigkeit des aktiven Modus nur die tatsächlich sinnvollen Funktionen, wodurch die Bedienung des Geräts vereinfacht wird.

Unter dem Bildschirm des Hexaglot TopTranslator multi finds Sie drei große Displaytasten. Die aktuellen Funktionen dieser Tasten werden in der untersten Zeile des Displays auf den schwarzen Feldern als Text angezeigt.

Nachfolgend finden Sie eine Übersicht aller möglichen Funktionen der Displaytasten in alphabetischer Reihenfolge:

EINHEITStartet den Einheitenrechner (siehe Seite 33).
EINH1+Einheitenrechner: Aktiviert das Ungabefeld der Ausgangseinheit und blättert zur nächsten Einheit (siehe Seite 33).
EINH2+Einheitenrechner: Aktiviert das Ungabefeld der Zieleinheit und blättert zur nächsten Einheit (siehe Seite 33).
EINH-Einheitenrechner: Blättert zur vorangehenden Einheit des aktiven Ungabefelds - Aus-gangs- oder Zieleinheit (siehe Seite 33).
FORMWörterbuch: Zeigt – sofern vorhanden – die Wortformen des aktuellen Wörterbucheintrags an.
GELDEinheitenrechner: Startet den Währungsrechner (siehe Seite 34).
GROSSBenutzerwörterbuch, Memofunktion: Aktiviert die Großschreibung der Buchstabentas-ten. (siehe Seite 30).
HEMDEinheitenrechner: Startet die Kategorie Konfektionsgrößen (siehe Seite 34).
NEUBenutzerwörterbuch, Memofunktion: Legt einen neuen Eintrag im Benutzerwörterbuch bzw. der Memoliste an (siehe Seite 31).
NUM.Benutzerwörterbuch, Memofunktion: Aktiviert die Ziffern und Symbole der Buchstabentasten (dunkelgraue Bedruckung über den Taten).
Hinweis: Im Taschenrechnermodus werden automatisch Ziffern anstelle von Buchsta-ben verwendet.
OKWörterbuch: Bestätigt Auswahl (Sprachrichtung) des Wörterbuchs.
PHRASEWörterbuch: Wechsel in den Redewendungen-Modus und seine Funktionen wie z. B. Schlagwortsuche in den Redewendungen (siehe Seite 28).
RECHN.Startet den Taschenrechner. (siehe Seite 37)
SEITE▲Blättert eine ganze Bildschirmsite nach oben.
SEITE▼Blättert eine ganze Bildschirmsite nach unten.
SPRACHEWörterbuch, Redewendungen: Gestattet die Auswahl des Wörterbuchs bzw. der zu übersetzenden Sprachen, z. B. Deutsch>Englisch (siehe Seite 28).
SUCHERedewendungen, Benutzerwörterbuch, Memofunktion: Startet Suchfunktion im jeweiligen Bereich (siehe Seite 29, 31).
SYNONYMWörterbuch: Zeigt – sofern vorhanden – die Synonyme (sinnverwandte Wörter) des aktuellen Wörterbucheintrags an (siehe Seite 27).
VERLAUFWörterbuch: Zeigt eine List der zuletzt im Wörterbuch nachgeschlagenen Begriffe und gestattet die erneute Sueche nach diesen Begriffen (siehe Seite 27).
ZEITEinheitenrechner: Startet den Weltzeitrechner (siehe Seite 35).
ZOOM+Wörterbuch: Aktiviert große Schriftgroße (siehe Seite 18).
ZOOM-Wörterbuch: Aktiviert normale Schriftgroße (siehe Seite 18).
ZURÜCKRücksprung in die zuletzt angezeigte Ebene –GLEiche Funktion wie Drücken der Taste ESC
<-->Wörterbuch: Gestattet bei der Wahl des Wörterbuchs das schnelle Wechseln der Sprachrichtung des aktuellen Sprachenpaares (siehe Seite 19).
?Wörterbuch: Dien bei der Sueche als Platzhalter für ein beliebiges Zeichen (siehe Seite 24).
*Wörterbuch: Dien bei der Sueche als Platzhalter für eine beliebige Zeichenkette (siehe Seite 24).

Eingabe- und Navigationstasten

Die Tasten zum Eingaben von Text sind nach dem internationalen QWERTY-Muster angeordnet. Alle Eingaben erfolgen in der Regel in Kleinbuchstaben, nur bei der Eingabe eigener Einträge im Benutzerwörterbuch bzw. in der Memoliste können auch Großbuchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingeben werden.

Die wesentlichen Bedienelemente zur Ablaufsteuerung des Wörterbuchs finden Sie links und rechts geben dem Bildschirm.

ACC

SPACE DEL

ENTER ESC

Hexaglot TopTranslator multi - Eingabe- und Navigationstasten - 1

Hexaglot TopTranslator multi - Eingabe- und Navigationstasten - 2

Hexaglot TopTranslator multi - Eingabe- und Navigationstasten - 3

Hexaglot TopTranslator multi - Eingabe- und Navigationstasten - 4

Wenn Sie einen der Buchstaben a, e, i, c oder n mit einem Akzent versehen möchten, geben Sie zunachst den betreffenden Buchstaben ein und drücken dann ACC Drücken Sie die Taste mehrmals, um ein anderes Akzentzeichen einzufugen (z. B. é, è, e) bzw. um den Akzent wieder zu entfernen.

Erzeugt ein Leerzeichen.

  1. Dient zum Löschen von Zeichen. Wenn sich die Einfugemarke innerhalb einer Zeichenfolge befindet,löscht ein Druck auf die Taste das folgende Zeichen (rechts von der Einfugemarke). Befindet sich die Einfugemarke am Textende, wird das zuletzt eingebene Zeichen (links von der Einfugemarke) gelöscht.
  2. Dient zum Löschen von eigenen Einträgen im Benutzerwörterbuch und in der Memoliste (siehe Seite 33).

Die Taste dient zum Bestätigener Eingabe oder Auswahl.

Dient zum Abbrechen eines Vorgangs oder zum Rücksprung in die zuletzt angezeigte Ebene. (Die genaue Funktion der Taste ist vom aktiven Modus abhängig.)

Mit diesen Tasten blättern Sie je nach aktuellem Modus zwischen Wörterbucheinträgen, Redewendungen oder Wortformen vor und darüber. Bei der Worteingabe konnen Sie mit diesen Tasten die Position der Schreibmarke bewegen. Im Setup schalten Sie mit diesen Tasten bestimmte Optionen aus bzw. ein.

Mit diesen Tasten wahlen Sie Einträge aus Listen aus und blättern (scrollen)

durch die Displayanzeige, falls der Displayinhalt länger als vier Zeilen ist.

Anzeigesymbole

Die Flüssigkrystallanzeige verfügbar über fünf Zeilen für bis zu 25 Zeichen. Rechts darüber den normalen Anzeige befindet sich die Statusleiste, in der entsprechliche Symbole aufleuchten können.

Hexaglot TopTranslator multi - Anzeigesymbole - 1

Die Bedeutung der einzelnen Symbole ist nachstehend erklärt:

Zeigen an, dass Sie mit diesen Pfeiltasten auswahlen bzw. in senkrechter Richtung durch das Anzeigefenster scrollen können.
Zeigen an, dass Sie mit diesen Pfeiltasten auswahlen bzw. durch die Einträge des Wörterbuchs blättern können.

5. Kurzanleitung zum Wörterbuch

So schlagen Sie ein Wort im Wörterbuch Englisch-Deutsch nach:

  • Drücken Sie TRANS um den Wörterbuch-Modus zu aktivieren.
  • In der oberen Bildschirmzeile erscheint die aktuelle Sprachrichtung des Wörterbuchs english > deutsche und die Eingabeaufforderung Wort eingeben:
  • Tippen Sie das gesuchte Wort ein, ohne die Groß- und Kleinschreibung zu beachten.
  • Das Gerät bietet zu ihrer jeweiligen Eingabe passende Vorschläge an. Wahlen Sie den gewündten Eintrag mit und aus der Vorschlagsliste aus und drücken Sie ENTER, um den Wörterbucheintrag zu öffnen. Verwenden Sie , um innerhalb längerer Einträge zu blät

tern. Benutzen Sie bzw. , um zum vorangehenden bzw. nachfolgenden Eintrag im Wörterbuch zu wechseln.

  • Drücken Sie TRANS um zum Eingabebildschirm zurückzukehren.
  • Hinweise zum Einstellen der Bedienersprache des Geräts finden Sie auf Seite 16. Wie Sie die Sprachrichtung des Wörterbuchs ändern, erfahren Sie auf Seite 19.

Ausfuhrliche Informationen zum Nachschlagen finden Sie ab Seite 18.

6. Programm-Ausbahlmenu

Die Wörterbuchfunktion rufen Sie mit der Taste TRANS auf. Weitere Gerätefungtionen und -einstellungen erreichen Sie über das Programm-Ausbwahlmenu. Drücken Sie MENU, um das Auswahlmenu aufzurufen. Es erscheint eine Liste mit weiteren Gerätefungtionen. Um eine Funktion aufzurufen, wahren Sie diese zunachst mithilfe der Tasten bzw. aus (vor der gewählten Funktion steht ein Pfeit). Da jeweils nur fünf Zeilen gleichzeitig auf dem Display angezeigt werden können, bewegen Sie die Tasten bzw. so lange, bis die gewünschte Funktion mit einem Pfeit markiert ist und drücken dann die Taste ENTER

Folgende Funktionen stehen zur Auswahl:

  1. Benutzerwörterbuch (siehe Seite 30)
  2. Memo (siehe Seite 31)
  3. Rechner (siehe Seite 36)
  4. Einheitenrechner (siehe Seite 33)
  5. Spiel 1 (siehe Seite 37)
  6. Spiel 2 (siehe Seite 39)
  7. Spiel 3 (siehe Seite 38)
  8. Einstellungen (nachfolgend erklär)

Hinweise zur Benutzung dieser Funktionen finden Sie in den entsprechenden Kapiteln in diesen Handbuch.

Tipp: Sie können im Auswahlmenü die Zusammenfunktionen auch direkt durch Eingabe der entsprechenden Funktionnummer aufrufen, beispelseweise startet die Eingabe der Zahlentaste ( = Taste den Taschenrechner, die Taste ( = Taste) führt Sie direkt in das Menu mit den Einstellungen.

7. Einstellungen

Wahlen Sie Einstellungen aus dem Programm-Ausbahlmenu (siehe Seite 15), um die Grundeinstellungen des Gerätes anzupassen. In den Einstellungen stehen verschiedene Optionen zur Auswahr. Um eine Option zu ändern, wahren Sie diese zunachst mit den Tasten bzw. aus (vor der gewählten Option liegt ein Pfeil). Da jeweils nur fünf Zeilen gleichzeitig auf dem Display angezeigt werden können, bewegen Sie die Tasten bzw. so lange, bis die gewünschte Option mit einem Pfeil markiert ist.

Sie können folgende Einstellungen vornehmen:

Batterie Zeigt den aktuellen Batteriezustand an. Halten Sie bei schwachen Batterien einen neuen Satz Batterien bereit, damit Sie ohne Unterbrechung weiterarbeiten konnen.

Kontrast Regelt die Helligkeit der Displayanzeige. Mit wird die Anzeige heller, mit dunkler.

Def1-Def3 Hier geben Sie die Umrechnungskurse ein, die im Währungsrechner-Modus zusammen zuz den bereits fest gespeicherten verwendet werden konnen. Sie konnen maximal sieben Ziffern inklusive des Dezimalpunkts eingeben.

Beispiel: Ein US-Dollar entsprache 0.90231 EURO. Zum Ändern der Einstellung eines Umrechnungskurses müssen Sie erst ENTER drücken, um Änderungen vorzunehmen. Geben Sie also 0.90231 ein und bestätigen Sie ihre Eingabe mit der Taste ENTER. Durch Drucken der Taste ESC verlassen Sie die Eingabe ohne Änderung des alten Werts. Ände

rungen werden jeweils(sofort wirsam.
KorrekturHiermit bestimmen Sie,ob nach einer erfolglosen用户提供 im Wörterbuch,d.h.,es wurde kein passender Eintrag befinden,automatisch nach Schreibenvarianten gesucht werden soll.Z.B.wirbd bei Eingabe von „sabwai“ im englishen Wörterbuch auch der Eintrag „,subway“ befinden, wenn die Funktion „Korrektur“ angeschaltet ist.
Taste ▲ wählten=Varianten suchen.Taste ▲ wählten=Varianten nicht suchen.(siehe Seite 22).
VorschauHiermit bestimmen Sie,ob bei der Eingabe des Suchbegriffs eine mitlaufende Trefferliste angezeigt werden soll.Nach jeder Eingabe eines Buchstabens zeigt(Ihnen die mitlaufende Trefferliste passende Vorschlage aus dem Wörterbuch.Taste ▲ wählten=Vorschläge anziegen.Taste ▲ wählten=Vorschläge nicht anziegen.(siehe Seite 22).
SynonymeHiermit bestimmen Sie,ob bei der用户提供 auch Synonyme und Wortformen berücksichtigt werden sollen.Taste ▲ wählten=Synonyme/Wortformen bei der用户提供 auch anziegen.Taste ▲ wählten=Synonyme/Wortformen bei der用户提供 auch anziegen.(siehe Seite 23).
SpracheLegt fest,in welcher Sprache die Bildschirmeldungen angezeigt werden.Mit ▲ ▲ wahlen Sie die gewünschte Bedienersprüche:·D=deutsche Bedienersprüche·E=spanische Bedienersprüche·F=französische Bedienersprüche·GB=englishe Bedienersprüche·I=italienische Bedienersprüche
TastentonSchaltet das akustische Signal beim Drucken einer Taste aus bzw. ein.Taste ▲ wählten=Tastenton eingeschaltet.

Taste l wählt = Tastenton ausgeschaltet.

Wenn Sie alle gewünschten Änderungen vorgenommen haben, verlassen Sie die Einstellungen, indem Sie einen anderen Modus aufrufen. Die geänderten Einstellungen werden sofort wirsam.

8. Hilfefunktion

Der Hexaglot TopTranslator multi verfügbar über eine kontextabhängige Hilfefunktion. Das bedeutet, dass Sie immer den Hilfetext angezeigt besteht, der zum aktuell eingestillten Gerätemodus passst. Sollten Sie an irgendeiner Stelle einmal nicht mehr weiterwissen, drücken Sie HELP. Es erscheint dann ein Hilfetext zum jeweils aktuellen Modus. Blättern Sie durch den Hilfetext mit den Tasten bzw. . Um den Hilfetext wieder auszublenden, drücken Sie ESC bzw. eine andere Modustaste.

9. Lupenfungkion

In der Betriebsart „Wörterbuch“ verfügbar der Hexaglot TopTranslator multi über eine Lupenfunktion, die Ihnen durch eine vergroßerte Textdarstellung die Lesbarkeit der Anzeige erleichtert. Drücken Sie die Displaytaste ZOOM+ um Einsatzen bzw. [OOM - in Ausschalten der vergroßerten Darstellung. Hinweis:

  • Bei sehr langen Wörtern kann es zu einem erzwungen den Zeilenumbruch kommt. Die Trennung erfolgt dann am Ende der Zeile und wird durch das Trennzeichen „-, markiert. Die Trennung erfolgt automatisch und entspricht nicht unbedingt den Silbentrennregeln der entsprechenden Sprache.
  • In der vergroßerten Darstellung können einzelne Zeichen leicht verzerrt erschreiben. Dies ist technisch bedingt und stellt keinen Fehler dar.

10. Wörterbuch

Die Wörterbuch des Hexaglot TopTranslator multi bieten ihren besoin den reinen Übersetzungen Informationen zu Grammatik und Gebrauch der Wörter. Um das Wörterbuch zu aktivieren, drücken Sie

Trans Die aktuelle Sprachrichtung wird in der ersten Zeile des Bildschirms angezeigt: z. B. Englisch > Deutsch.

Sprachrichtung auswahlen

Um die Sprachrichtung zu wechseln, drücken Sie TRANS und anschlieBend SPRACHE Auf dem Bildschirm sehen Sie nun das Worterbuch-Ausbahlmenü. In der ersten Zeile sehen Sie das aktuell aktive Worterbuch, z. B. Englisch > Deutsch. Zum Ändern der Sprachrichtung wahlen Sie in Zeile 2 mit bzw. die gewünschte Ausgangssprache. Alternativ konnen Sie auch durch Tippen des entsprechen den Anfangsbuchstaben die Sprache auswahlen, z. B. Taste ^ fur italienisch. Wechseln Sie mit in die dritte Zeile und wahlen Sie dont die Zielsprache. Zum direkten Umkehren der Sprachrichtung des aktuellen Sprachpaares drucken Sie die mittlere Displaytaste < - - > so wechselt das Worterbuch dann beispiselsweise von Englisch > Deutsch auf Deutsch > Englisch.

Zum Bestätigen ihrer Auswahl und Verlassen der Sprachauswahl drücken Sie OK oder ENTER. Zum Verlassen ohne Änderung der aktuellen Sprachrichtung drücken Sie ZURUCK oder ESC. Bei der Sprachauswahl werden die Landeskennzeichen benutz:

  • D = deutsche
  • E = spanisch
  • F = französisch
  • GB = english
  • I = italienisch

Hinweis: Die gewählte Sprachrichtung betrift die Funktionen Wörterbuch und Redewendungen. Die Bedienersprüche ändert sich durch diese Einstellung nicht.

In den folgenden Abschnitten finden Sie Informationen darüber, wie Sie

  • Einträge richtig lesen (Seite 20),
  • nach einem Wort suchen (Seite 20),

DEUTSCH

  • mit der Trefferliste arbeiten (Seite 21),
  • die mitlaufende Vorschlagsliste benutzen (Seite 22),
  • Sondereinträge in der Treffer- und Vorschlagsliste (Seite 23),
  • Schreibvarianten finden (Seite 24),
  • mit Platzhalternuchen (Seite 24),
    im Worterbuch blättern (Seite 25),
  • Querverweise verfolgen (Seite 26),
  • flektierte Wortformen anzeigen (Seite 26),
  • Synonyme anzeigen (Seite 27),
  • Redewendungen suchen und anzeigen (Seite 28).

Eine Erläuterung der im Wörterbuch verwendeten Abkürzungen finden Sie ab Seite 40.

Einträge richtig lessen

Das Wörterbuch enthalt besteht den reinen Übersetzungen Informationen zur Grammatik und Gebrauch der Wörter. Beispiel:

Hexaglot TopTranslator multi - Einträge richtig lessen - 1

Ein Wort suchen

Bei der Suehe im Wörterbuch werden die Einträge des Standardwörterbuchs der gewählten Sprachrichtung und sofern vorhanden des Benutzerwörterbuchs berücksichtigt. Sie können die Suehe bei Bedarf auch auf das Benutzerwörterbuch (siehe Seite 30) beschränken.

Tippen Sie das gesamte Wort oder den Anfang eines Wortes ein und drücken Sie dann ENTER. Es gibt drei mögliche Suchergebnisse:

  • Es wird/genau ein Eintrag gefunden. Der Eintrag erscheint in der Anzeige.
  • Es wird mehr als ein Eintrag gefunden. Dann wird eine Trefferliste angezeigt, aus der Sie den gewünschten Eintrag zur Anzeige auswahlen können.
  • Es wird kein passender Eintrag gefunden. Der dem Suchbegriff alphabetisch{nachste Eintrag erscheid in der Anzeige oder das Gerät sicht nach Schreibvarianten des eingegebenen Suchbegriffs - dies hängt von der Einstellung der Option Korrektur in den Geräteinstellungen ab (siehe Seite 16).

Hinweis: Es kann vorkommen, dass ein Stichwort mehrmals in der Trefferliste auftaucht oder aber dass für ein Stichwort in einer bestimmen Sprache keine Übersetzung zur Verfügung liegt. Dies ist aufgrund der komplexen Datenstrukturen unvermeidlich und ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Eingabe des Suchbegriffs:

  • Diakritische Zeichen (wie z. B. ü, ö, æ, é usw.) werden bei deruche normalisiert: ä = a, ü = u, usw.
  • Leerzeichen (z. B. in „parking light“) sollen mit eingeben werden.
  • Sonderzeichen (z. B. ein Bindestrich wie in „know-how“) müssen nicht mit eingetippt werden (also z. B. „knowhow“).
  • Wenn Sie sich vertippt haben, können Sie die Einfugemarke mithilfe der Tasten bzw. an die Fehlerstelle bewegen und dann einzeln Zeichen mit der Taste DEL wieder loschen und/oder neue Zeichen eingeben. Um die gesamte Eingabe zu verwerfen und ein neues Wort einzutippen, drucken Sie ESC
  • Der Suchbegriff kann rund 20 Zeichen enthalten.

Mit der Trefferliste arbeiten

Wird bei einer Suche mehr als ein Treffer befinden, generiert der Hexaglot TopTranslator multi eine Trefferliste mit passenden Treffern. Wahlen Sie dann mit den Tasten bzw. einen Eintrag aus

der Trefferliste aus und drücken Sie ENTER um diesen Eintrag anzeigen zu halten. Nun erscheint der vollständige Wörterbucheintrag in der Anzeige.

Mit der Taste ESC gelangen Sie wieder zurück in die Trefferliste und können Dort einen anderen Eintrag auswahlen und aneigen halten.

Hinweis: Die Trefferliste wird automatisch gelöscht, sobald Sie einen anderen Modus aufrufen oder das Gerät ausschalten.

Mitlaufende Vorschlagliste

Um die Suehe noch einfacher und komfortabler zu gestalten, verfügt diese elektronische Wörterbuch über eine mitlaufende Vorschlagsliste. Wahrend der Eingabe eines Suchbegriffs wird simultan im Wörterbuch nachgeschlagen und die der Eingabe entsprechenden passenden Einträge in einer Vorschlagsliste angezeigt. Wahrend der Eingabe eines Suchbegriffs konnen Sie jederzeit mit der Taste in die Vorschlagsliste wechseln, um Dort einen Eintrag auszuwahlen. Mit ENTER springen Sie dann�始t zum gewünschten Eintrag. Sie verlassen die Vorschagsliste mit ESC, um beispelsweise den Suchbegriff zuändern.

Die mitlaufende Vorschlagsliste können Sie im Menu Einstellungen an- bzw. ausschalten (siehe Seite 16).

Hinweise:

Die Vorschlagsliste enthalt maximal die ersten 20 Treffer. Sollte der gewünschte Eintrag nicht darauf sein, verfeinern Sieitte zuerst den Suchbegriff.
- Um die Geschwindigkeit bei der Eingabe von Suchbegriffen zu erhöhen, schalten Sie die mitlaufende Vorschlagsliste aus.
Die mitlaufende Vorschlagsliste Funktioniert nicht bei der Platzhaltersuche.

Sondereinträge in der Treffer- und Vorschlagliste

Die im Hexaglot TopTranslator multi eingebauten Wörterbücher verfügen über einen äußert umfangreich- chen allgemeinsprachlichen Wortschatz. Zusätzlich ist ein Spezialwortschatz mit gastronomischen Begriffen wie Lebensmittel, Zutaten, Zubereitungsarten und Ähnlichem enthalten. Sie erkennen die Einträge aus dem Spezialwortschatz bereits in der Treffer- bzw. Vorschlagsliste an einem vorangestellten R (wie Restaurant). Sie konnen diese Einträge wie gaz normale Wörterbucheinträge aufrufen.

Darüber hinaus verfügt das Gerät über eine besondere Komfortfunktion, welche die Trefferrate bei der Suche deutlich erhöht:

  • Bei der Suehe werden bereits viiele Wortformen erkannt und führen Sie auf den Grundeintrag zurück. Sie erkennen eine Wortform an einem vorangestellen F (wie Form). Beispiel: Der Listeneintrag „F mice" weist Sie daraufhin, dass „mice" eine Wortform ist. Bei Aufruf these Sonneneintrags wird automatisch der Eintrag des Stickworts „mouse" angezeigt.
  • Bei der Suche werden auch die hinterlegten Synonyme (sinnverwandte Wörter) als Verweis berücksichtigt, auch wenn diese nicht als eigener Eintrag in der Stichwortliste existieren. Sie erkennen einen Synonymverweis an einem vorangestellten S (wie Synonym). Beispiel: Der Listeneintrag „S titillate (excite [v])" (heiβt übersetzt: angenehm errogen, kitzeln) weist Sie daraufhin, dass „titillate" bzw nicht als eigener Wörterbucheantrag existiert, es aber als sinnverwandtes Wort für ein vorhandenes Stichwort eingetragen ist – in diesen Falle unter anderem „arouse" (heiβt übersetzt: wecken, aufrütteln oder errogen). Bei Aufruf these Listeneintrags wird automatisch der Eintrag des Stichworts „arouse" angezeigt. Diese Funktion ist insbesondere beim Verstehen fremdsprachiger Texte sehr hilfreich, da man so auch für seltener benutzte Wörter wichtiges eine sinngemäßübersetzung ableiten kann.

Sie konnen die Anzeige der Sondereinträge in den Einstellungen an- und ausschalten (siehe Seite 17). Hinweis: Die Sondereinträge erschinen nicht beim Blättern im Wörterbuch.

Rechtschreibkorrektur und Suche nach Schreibvarianten

Wird bei einer Suche kein Treffer gefunden und gibt es auch keinen passenden alphabetisch folgenden Eintrag, so versucht das Gerät, Schreibvarianten zu finden bzw. eine Rechtschreibenkorrektur des eingebenen Suchbegriffs vorzunehmen. Beispielsweise führt die fehlerhafte Eingabe von „sabwai" für das Englische Wort "subway" zu einer Vorschlagsliste, die unter anderem auch den Eintrag „subway" enthalt. Sie können diese Funktion im Menu Einstellungen an- und ausschalten (siehe Seite 16).

Hinweis: Die Produkte nach Schreibvarianten kann unter Umständen länger Zeit benöttigen. Dies ist normal, da hierbei aufwendige Such- und Vergleichsoperationen ausgeführrt werden müssen. Häufiges Ergebnis Sachen nach Schreibvarianten kann aber auch die Batterielebensdauer verringn. Sie können einen laufenden Suchvorgang durch Drücken der Taste ESC abbrechen.

Mit Platzhalternsuchen

Eine erweiterte Recherche gestattet die Suche mit Platzhaltern (auch Wildcard- oder Jokersuche genannt). Hierbei konnen Sie in den Suchbegriff Platzhaltersymbole eingufen, die für beliebige einzeln Buchstaben/Zeichen bzw. Buchstabenfolgen stehen. Diese Funktion ist ideal, wenn Sie sich bei der genauen Schreibweise eines Wortes nicht ganz safer sind. Diese Funktion ist auch bei der Lösung von Kreuzwort- oder anderen Textratseln sehr nutzlich. Sobald Sie mindestens ein Zeichen des Suchbegriffs eingebehen haben, erschinen auf der mittleren und rechten Displaytaste die Platzhaltersymbole und?

  • représentiert eine beliebig lange Folge beliebiger Zeichen. Diese Zeichenfolge kann auch leer sein.

Beispiel im Englischen:

gr*y findet u. a. gradually, granary, granddaddy, granny

? reprasentiert ein beliebiges Zeichen. Dieses Zeichen tritt mindestens und genauomal auf.

Beispiel:

gr?y findet nur gray bzw. grey

Hinweise:

  • Platzhalter können nicht an der ersten Stelle des Suchbegriffs stehen.
    Die beiden verschieden Platzhaltersymbole konnen nicht miteinander kombiniert werden.
  • Der Platzhalter * darf einmal, der Platzhalter ? mehrals innerhalb eines Suchbegriffs verwendet werden.
  • Die用户提供 Platzhaltern, die die Batterielebensdauer verringn.
  • Bei Verwendung eines Platzhaltersymbols wird die mitlaufende Produkte für den aktuellen Suchbeg-riff automatisch deaktiviert.
    Die Ergebnisliste einer Platzhaltersuche umfasst maximal 20 Treffer; verfeinern Sie gegebenenfalls den Suchbegriff.

Im Wörterbuch blättern

Sie können sowohl innerhalb eines Eintrags blättern, wenn dieser länger ist als eine Displayseite, als auch zum nachsten oder vorherigen Eintrag im Wörterbuch.

Im Eintrag blättern: Wenn ein Eintrag länger ist als die mehrzeitige Anzeige, drücken Sie einmal, um eine Zeile nach unten zu blättern, oder halten Sie sie gedrückt, um den Displayinhalt fortlaufend weiterzubewegen. Zum Zurückblättern dient Drucken von ACC und anschließendes Drucken von违法违规 den gesamten Bildschirminhalt eineGPCe Seite nach oben bzw. unter. Achten Sie auf die Pfeilsymbole rechts in der Statusleiste: bzw. zeigen an, dass nach oben bzw. unter weiteregeblätter werden kann.

Im Wörterbuch blättern: Verwenden Sie bzw. , um zum alphabetisch vorangehenden bzw. nachfolgenden Wörterbucheintrag zu blättern.

Querverweise verfolgen

Der Hexaglot TopTranslator multi gestattet es, auch Wörter innerhalb eines Wörterbucheintrags als Querverweis zu nutzen. Drücken Sie hierzu in der Eintragsansicht ENTER. Das erst Element (ausgenommen solche in Fettschrift) innerhalb des Eintrags wird invers markiert. Sie konnen die Markierung innerhalb des Eintrags mit den Tasten ▲ ▼ △ ▶-verschieben. Durch erneutes Drücken von ENTER wird im Wörterbuch nach dem invers markierten Wort gesucht und – sofern vorhanden – angezeigt. Werden mehrere passende Einträge gefunden, erscheidt zunachst eine Auswahlste, aus der Sie den gewünschten Eintrag auswahlen konnen. Werde kein passender Eintrag gefunden, wird das alphabetisch folgende Wort in der Stichwortliste vorgeschlagen – vor thisem Eintrag erscheidt als Vorschlagssymbol ein Fragezeichen (?)

Hinweis:itte berücksichtigten Sie bei der Benutzung dieser Funktion, dass die Wortlisten der Sprachrichtungen nicht symmetrisch (gestulpt) aufgebaut sind, d.h. es müssen nicht allen Stichwörter der Ausgangssprache Stichwörter der Zielsprache zugeordnet sein. Beim Aufbau der Wortlisten fur die einzeln Sprachrichtungen werden die Wortfrequenz und andere Besonderheiten des jeweiligen Sprachraums berücksichtigt. Aus thisem Grunde kann es bei der Querverweissutsche vorkommen, dass Sie fur einzelne Übersetzungen kein passendes Stichwort in der jeweils anderen Sprache finden.

Flektierte Wortformen anzeigen

Zu denen Wörterbucheintragen mit Tätigkeiten wörtern (Verben) können Sie die wichtigsten Beugungsformen anziegen. Drücken Sie dazu die rechte Displaytaste FORM wenn ein entsprechender Eintrag geöffnet ist und das Symbol FORM in der Statusleiste erscheidt. Unter Umständen umfassen die Wortformen mehrere Seiten; blättern Sie mit ▲ ▼ △ ▶ durch die Displayanzeige, um alle Formen anziegen zu halten.

Die jeweils möglichen Pfeiltasten werden Ihnen in der Statusleiste angezeigt. Drücken Sie ESC um zum Wörterbucheintrag zusückzukehren.

Hinweis: Die Liste der Beugungsformen muss jeweils im Zusammenhang mit dem zugehörigen Stichworteintrag gesehen werden, in dem genauere Angaben zur Anwendung gemacht werden. Um das Verzeichnis der Wortformen überschaubar zu halten, sind unter Umständen nicht alle Formen berücksichtigt.

Synonyme anzeigen

Zu denen Wörterbucheintragen konnen Sie sich sinnverwandte Wörter Beugungsformen anzeigen setzen, um so ihren Wortschatz zu erweiten oder um sprachlich abwechslungsreicher formulieren zu konnen. Sind zu einem Eintrag Synonyme hinterlegt, erscheint in der Eintragsanzeige über der mittleren Displaytaste die Funktion SYNONYM Drücken Sie die mittlere Displaytaste SYNONYM in die Synonyme anzuzeigen.

Drücken Sie ESC um zum Wörterbucheintrag zusückzukehren.

Hinweis: Die Liste der Synonyme enthalt in Kursivschrift nahere Angaben zur Einschränkung der Bedeutung. Diese Angaben sind jeweils im Zusammenhang mit dem zugehörigen Stichworteintrag zu sehen, um eine passende sinngemäß Übersetzung zu bestimmen.

Die zuletzt nachgeschlagenen Einträge erneut wahlen

Die Stichwörter der letzten 50 geöffneten Wörterbucheinträge werden vom Hexaglot TopTranslator multi in einer Liste gespeichert und können von hier aus sofort erneut aufgerufen werden, auch wenn das Gerät zwischenheitlich ausgeschaltet wurde. Die Sortierung der Stichwörter in der Liste entspricht der Reihenfolge, in der sie aufgerufen wurden, d. h., der jeweils zuletzt geöffnete Eintrag steht an erster Position. Um einen der letzten Einträge erneut anzuzeigen, drücken Sie die linke Displaytaste VERLAUF ollten Sie sich noch nicht im Startbild des Wörterbuch-Modus' befinden, drücken Sie zuerst TRANS und anschließend die Displaytaste VERLAUF

Markieren Sie das gewünschte Stichwort mit den Tasten bzw. . Mit ENTER öffnen Sie den zugehörigen Eintrag.

Möchten Sie die Liste verlassen, ohne einen Eintrag daraus zu öffnen, drücken Sie die linke Displaytaste ZURÜCK ESC deder eine der Modustasten (z. B. TRAN für das Wörterbuch), um eine andere Funktion zu aktivieren.

Hinweis: Die Einträge der Verlaufnahme werden automatisch gelöscht, wenn die Wörterbuch-Sprachrichtung gewechselt wird.

11. Redewendungen

Zu insgesamt 30 verschiedene Themen finden Sie im Hexaglot TopTranslator multi eine Vielzahl von Redewendungen, wie sie für die Kommunikation bei Auslandsaufenthalten typisch sind, etwa im Hotel, am Flughafen oder im Restaurant.

Drücken Sie die rechte Displaytaste PHRASE um zur Sammlung der Redewendungen zu wechseln. Sollten Sie sich noch nicht im Wörterbuch-Modus befinden, drücken Sie zuerst TRANS und anschlie-Bend die rechte Displaytaste PHRASE

Sie haben zwei verschiedene möglichkeiten, nach passenden Wendungen zuuchen:

  • Sie können ein Thema auswahlen (z. B. MEDIZINISCHE VERSORUNG) und Dort durch die vorhänden Wendungen blättern.
  • Sie können ein Suchwort eingeben (z. B. Sprechstunde für Wann hat er/sie Sprechstunde?).

Redewendungen über Themenauswahluchen

Das Startbild des Modus Redewendungen präsentiert Ohnen die Übersicht der verfügbaren Themenbereiche. Folgende Themen stehen zur Auswahr:

AUTONAHVERKEHR
BERUF/ARBEITPANNE/UNFALL
BESICHTIGUNG/AUSFLUGPOLIZEI/VERBRECHEN
DISKUSSIONRESTAURANT
EINKAUFENRESTAURANT
FLUGHAFEN/FLUGZEUGSCHMUCK/REISE-ANDENKEN/ GESCHENKE
FRAGENSPORT
GELD/POSTTELEFON
GESCHÄFTLiche KONTAKTE/WIRTSCHAFTUNIVERSITÄT
GRENZ/EZOLL/ REISEVERKEHRUNTERHALTUNG
GRÜSSSE UND WUNSCHE UNTERKUNFT
HOTELVERABREDUNG/TREFFEN
KLEIDUNG/FREIZEITARTIKELVERSTÄNDIGUNG/ERSTER
MEDIEN/ELEKTROARTIKELZAHNARZT/KRANKENHAUS
MEDizinische Versorgung ZEIT/WETTER

Verwenden Sie bzw. , um durch die gesamte Liste zu blättern. Sie konnen ein Thema auch über die Eingabe seines Anfangsbuchstabens erreichen. Beispiel: Die Eingabe des Buchstabens „F“ während des Startbilds des Modus Redewendungen springt zum Thema Flughafen/Flugzeug. Nachdem Sie das gewünschte Thema markiert haben, drücken Sie ENTER um die ersten Redewendung des entsprechenden Themas anzuzeigen. Mit den Tasten bzw. blättern Sie zum nachsten bzw. vorhergehenden Eintrag. Mit ESC verlassen Sie den Eintrag und konnen ein neues Thema auswahlen.

Redewendung mit Suchwort finden

Eine sehr effektive Methode zum Auffunden einer Redewendung ist die Schlagwortsuche. Um die Schlagwortsuche zu starten, drücken Sie im Startbild des Modus Redewendungen die rechte Displaytaste SUCHE Sie können nun das gesuchte Schlagwort eingeben. In der Anzeige erscheidt eine mitlaufende Liste der zu ihrer Ungabe passenden Schlagwörter. Wahlen Sie mit bzw. das gewünschte Schlagwort aus und drücken Sie ENTER. In der Anzeige erscheidt die entsprechende Redewendungamt Übersetzung. Sollten zu dem gewählten Schlagwort mehrere passende Redewendungen hinterlegt sein, konnen Sie mit bzw. durch diese Einträge blättern. Sollten keine weiteren

Redewendungen mehr vorhanden sein, erscheint ein großer nach unten gerichteter Pfeil in der Anzeige. Sie haben dann das Ende der Auswahlende erreicht.

Mit ESC verlassen Sie einen Eintrag und können ein neuen Suchwort eingeben. Falls es keine Redewendung gibt, die das Suchwort enthalt, erhalten Sie kurz eine entsprechende Meldung (Nicht gefunden) und können ein anderes Suchwort eingeben.

Beachten Sie folgende Hinweise zuruche über ein Stichwort:

  • Thematisch unspezifische Suchwörter - z. B. Personalpronomen wie „ich“, „Sie“ etc. oder Prä-positionen wie „in“, „bei“ etc. - werden ignoriert und führen zu keinem Suchergebnis.
  • Groß- und Kleinschreibung wird bei der Suchworteingabe nicht berücksichtigt; Sie müssen also keine Großbuchstaben verwenden.
  • Die mitlaufende Trefferliste bei der Eingabe des Schlagwortes wird nicht angezeigt, wenn in den Einstellungen (siehe Seite 17) die Option Vorschau ausgeschaltet wurde.

12. Benutzerwörterbuch/Memo

Die Benutzerwörterbuch- bzw. Memofunktion dient zum Aufnehmen und Abfragen eigener Daten wie z. B. Telefonnummern oder Wörterbucheinträgen. Im Gegensatz zum Standardwörterbuch des Hexaglot TopTranslator multi wird im Benutzerwörterbuch nicht nach Sprachrichtungen unterschieden. Das Benutzerwörterbuch/Memo und seine Funktionen finden Sie im Programm-Ausbahlmenu. Um im Benutzerwörterbuch/Memo neue Einträge anzulegen, bestehende Einträge zuuchen oder zulöschen, drücken Sie zunachst immer MENU

Hinweis: Der Hexaglot TopTranslator multi verfügbar über einen frei nutzbaren Speicher von 12 KB, was etwa 300 Einträgen entspricht. Der Speicher wird sowohl von Einträgen im Benutzerwörterbuch als auch von Memos genutzt, d.h., eine hohe Anzahl von Memos reduziert den verbleibenden Speicherplatz für Einträge im Benutzerwörterbuch und umgekehrt.

Bitte beachten Sie:

  • Innerhalb der Wörterbuchfunktion erkennen Sie Einträge aus dem Benutzerwörterbuch an dem Symbol, das in der Statusleiste der Anzeige erscheint.
  • Einträge aus dem Benutzerwörterbuch erscheinen nicht in der mitlaufenden Vorschlagsliste.
  • Einträge aus dem Benutzerwörterbuch sind nicht gebunden an die Sprachkombination bzw. -richtung. Die Einträge gelten für alle Sprachkombinationen.

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo anlagen

Um einen neuen Eintrag aufzunehmen, gehen Sie folgendermaBen vor:

  • Drücken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Menu Benutzerwörterbuch bzw. Memo. Drücken Sie ENTER
  • Sie werden aufgefordert, den Name des neuen Eintrags einzugeben. Hinweis: Nach dieser Bezeichnung können Sie später im Benutzerwörterbuch/Memouchen.
  • Geben Sie das Stichwort bzw. den Memonamen (maximal eine Zeile) ein. Schließen Sie ihre Eingabe mit ENTER ab. Hinweise zur Eingabe von Großbuchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen fühden Sie im Kapitel Tastatur ab Seite 9.
  • Sie werden aufgefordert, den zum neuen Eintrag gehörenden Text (z. B. Übersetzung, Erläuterung, Telefonummer etc.) einzugeben. Diese Text kann mehrzeitig sein. Der Eintragsname erscheid in der ersten Zeile. Geben Sie in der zweiten Zeile den Text ein.
  • Wenn Sie mit der Eingabe fertig sind, drücken Sie ENTER, um den Eintrag zu speichern. Mit ESCbrechen Sie den Vorgang ab, ohne den neuen Eintrag zu speichern.
  • Nach der Speicherung des Eintrags konnen Sie mit der Eingabe eines weiteren Eintrags fortfahren. Um die Eingabe abzubrechen, drücken Sie ESC, Sie kehren dann zum Auswahlmenu Programme zurück.

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo suchen oderändern

Um nach Eintragen im Benutzerwörterbuch/Memo zuuchen, haben Sie zwei Möglichkeiten: Sie konnen den Eintrag aus einer alphabetisch sortierten(Liste auswahlen oder den Eintraguchen.

Um einen Eintrag zuuchen, gehen Sie wie folgt vor:

  • Drucken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Menu Benutzerwörterbuch bzw. Memo. Drucken Sie ENTER
  • Drücken Sie die rechte Displaytaste SUCHE im in den Suchmodus zu gelangen.
  • Sie werden aufgefordert, ein Suchwort einzugeben. Geben Sie das gesuchte Stichwort vollständig und in korrekter Schreibweise ein und drücken Sie zum Starten derSuche auf ENTER.
  • Wenn der gesuchte Begriff als Eintrag im Benutzerwörterbuch/Memo vorhanden ist, erhalten Sie eine Liste der passenden Einträge. Wahlen Sie den gewünschten Eintrag mit aus und drücken Sie ENTER um den Eintrag anzeigen zu halten.
  • Der ausgewählte Eintrag wird angezeigt. Drücken Sie ESC, um wieder zur Listenansicht zusukehren. Um das Stichwort bzw. den Eintragtext zuändern, drücken Sie in der Eintragsansicht ENTER. Nehmen Sie dann ihre Änderungen vor. Zum Speichern der Änderung drücken Sie ernut ENTER

Um einen Eintrag aus einer Liste auszuwahlen, gehen Sie wie folgt vor:

  • Drucken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Menu Benutzerwörterbuch bzw. Memo. Drucken Sie ENTER
  • Drücken Sie die rechte Displaytaste SUCHE um in den Suchmodus zu gelangen.
  • Sie werden aufgefordert, ein Suchwort einzugeben. Geben Sie nun kein Suchwort ein, sondern drücken Siestattdessen einfach ENTER
  • Sie erhalten nun eine alphabetisch sortierte Beste aller Einträge des Benutzerwörterbuchs/Memo. Benutzen sie , um den gewünschten Eintrag auszuwahlen. Drücken Sie , um den Eintrag anziegen zu halten.
  • Der ausgewählte Eintrag wird angezeigt. Drücken Sie ESC, um wieder zur Listenansicht zusückzukehren. Um das Stichwort bzw. den Eintragtext zuändern. drücken Sie in der Eintragsansicht

ENTER Nehmen Sie dann ihre Änderungen vor. Zum Speichern der Änderung drücken Sie ernut ENTER

Einträge im Benutzerwörterbuch/Memolöschen

Wenn Sie einen Eintrag loschen möchten, wahlen Sieihn zunachst in der Listenansicht aus, wie weiteren unter „Einträge suchen“ beschrieben, und drucken Sie dann DEL

Hinweis: Sie können einen Eintrag nicht in der Eintragsansicht loschen; markieren Sie den Eintrag immer in der Auswahlliste und drucken Sie dann DEL

Es erscheint eine Sicherheitsabfrage, ob Sie den Eintrag tatsächlich loschen möchten:

  • Drücken Sie die Taste um den markierten Eintrag zu Löschen.
  • Drücken Sie die Taste N, um den Löschvorgang abzubrechen und den Eintrag weiterhin im Benutzerwörterbuch/Memo zu belassen.
  • Drücken Sie die Taste A um alle Einträge im Benutzerwörterbuch/Memo zu Löschen.

Achtung: Das Löschen eines oder aller Einträge kann nicht ruckgangig gemacht werden. Nach dem Bestätigen des Löschvorgangs werden der aktuelle bzw. alle Einträge unwiderruflich aus dem Benutzerwörterbuch/Memo halten.

13. Einheitenrechner

Der Hexaglot TopTranslator multi verfügbar über einen komfortablen Einheitenrechner, mit dessen Hilfe Sie zwischen zahlreichen physikalischen Einheiten umrechnen konnen. Darüber hinaus konnen Sie Währungen sowie Konfektionsgroßen um- sowie Zeitverschiebungen berechnen halten.

Hinweis: Die Kalkulationen im Währungsrechner beruhen auf bestimmten Umrechnungsfaktoren, die im Menu Einstellungen geändert werden können (siehe Seite 15). Überprüfen Sie gegebenenfalls vor der Berechnung die Richtigkeit der eingestillten Parameter.

Drucken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Menu Einheitenrechner. Drucken Sie ENTER.

Nach dem Start des Einheitenrechners erhalten Sie eine Auflistung der verfügbaren Einheitenkategorien. Wahlen Sie zunachst die Kategorie mit aus und drücken Sie dann ENTER Hinweis: Drucken der linken Displaytaste startet sofort den Währungsrechner, die mittlere Displaytaste die Zeitverschiebungsberechnung.

Nach der Wahl der Einheitenkategorie wahlen Sie nun die{nachste Kategorie mit aus und drucken Sie dann ENTER. Die mittlere Displaytaste blattert die Bildschirmanzeige eine Seite nach oben, die rechte Displaytaste eine Seite nach unten.

Standard-Einheitenumrechnung

Die meisten Einheiten werden nach der nachfolgend beschriebenen Methode umgerechnet:

  • Nach Aufruf der Einheitenkategorie erscheint der Eingabebildschirm des Einheitenrechners. Die Schreibmarke steht im Feld Eingabe. Mit * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * |\n\n
  • Geben Sie zunachst im Feld Eingabe den Ausgangswert ein. Nach jeder Zifferneingabe können Sie im Feld Ergebnis den jeweils aktuellen Umrechnungswert für die in den Feldern Von und Nach angezeigten Einheiten ablesen.
  • Wahlen Sie im invers dargestellen Feld Von mit zwischen den verschiedenen Einheiten für den Ausgangswert. Das Feld Ergebnis wird mit jeder Ungabeactualisiert.
  • Bewegen Sie die Markierung mit auf das Feld Nach. Die Einheit in thism Feld wird nun invers darestellt. Mit knen Sie zwischen verschiedenen Einheiten fur den Umrechnungswert wahlen. Das Feld Ergebnis wird mit jeder Eingabe aktualisiert.

Um die Umschaltung zwischen den Einheiten noch Schneller und komfortabler zu gestalten, konnen Sie die Einheiten auch mit den Displaytasten umschalten:

  • mittlere Displaytaste EINH1+ Aktiviert das Feld Von und blätter zur nachsten Ausgangseinheit.
  • rechte Displaytaste EINH2+ Aktiviert das Feld Nach und blätter zur{nachsten Umrechnungseinheit
  • linke Displaytaste EINH- Diese Taste blätter im augenblicklich aktiven Einheitenfeld (Von oder Nach) zur vorherigen Einheit darüber.

Berechnung von Zeitverschiebungen

Mit dem Weltzeitrechner des Hexaglot TopTranslator multi können Sie nicht nur die Zeitverschiebungen zwischen zwei Städten bzw. Ländern berechnen, sondern Sie erhalten gleichzeitig die Ländervorwahnummern der meisten Staaten dieser Erde:

  • Nach Aufruf erscheint der Eingabebildschirm des Weltzeitrechners. Die Schreibmarke steht im Feld Land 1. Mit den Tasten können Sie jederzeit die Schreibmarke zwischen den Feldern Land 1, Zeit (von Land 1) und Land 2 bewegen.
  • Wahlen Sie zunachst den gewünschten Ausgangsort, indem Sie mit den Displaytasten EINH1+ zw. INH - ch die Länderliste blättern, die nach den Landeskennzeichen sortiert ist. Durch Ungabe des Anfangsbuchstabens konnen Sie auch direkt zu Ländern springen - Beispiel: die Ungabe von „D" springt noch nach (D)Germany;Berlin. Sollte der Name länger als das Ungbefeld sein, konnen Sie den Feldinhalt mit << >> scrollen.
  • Drucken Sie , um die Schreibmarke in das Feld Zeit zu setzen.
  • Geben Sie im Feld Zeit die Zeit am Ausgangsort ein.
  • Drücken Sie , um das Feld Land 2 zu aktivieren. Wahlen Sie jetzt den gewünschten Zielort, indem Sie mit den Displaytasten EINH2+ bzw. INH - rch die Länderliste blättern. Durch Eingabe des Anfangsbuchstabens können Sie auch hier direkt zu Ländern springen.
    Die Zeitangabe des Zielortsactualisiert sich entsprechend ihrer Eingaben.

Um die Umschaltung zwischen den Ländern Schneller und komfortabler zu gestalten, können Sie die Länder mit den Displaytasten umschalten:

DEUTSCH

  • mittlere Displaytaste EINH1+ Aktiviert das Feld Land 1 und blätter zum{nachsten Land bzw. zur nächsten Stadt.
  • rechte Displaytaste EINH2+ Aktiviert das Feld Land 2 und blätter zum nachsten Land bzw. zur{nachsten Stadt.
  • linke Displaytaste EINH - Diese Taste blätter im augenblicklich aktiven Länderfeld (Land 1 oder Land 2) zum vorherigen Land bzw. zur vorherigen Stadt zurück.

Hinweis:itte beachten Sie bei der Berechnung der Zeitverschiebung eventuelle Differenzen durch Sommerzeitumstellungen. Sollte eine Zeitverschiebung die Tagesgrenze überschreiben, so wird dies durch ein nachgestelltes + (= nachster Tag) bzw. -(= vorheriger Tag) bei der berechneten Zeit angegeben. Die Berechnung erfolgt auf 24-Stunden-Basis, Zeitangaben aus dem angelsächsischen Raum mit a. m. bzw. p. m. müssen davon vorher entsprechend umgesetzt werden: Beispiel 1:45 p. m. = 13:45

Umrechnung von Konfektionsgrößen

Auf Reisen ist es oftmals practisch, Vergleichstabellen mit den internationalen Konfektionsgrößen zur Hand zu haben. Im Hexaglot TopTranslator multi finds Sie die wichtigsten internationalen Konfektionsgrößen. Wahlen sie hierzu im Einheitenrechner die Kategorie Reise und anschließend die benötigte Unterkategorie.

Zur Anzeige weiterer Großen der gewählten Konfektionskategorie, drücken Sie , um die Anzeige horizontal zu scrollen.

Hinweis: Die Angaben in den Konfektionstabellen dienen lediglich der ersten Orientierung. Überprüfen Sie beim Kauf von Bekleidung die tatsächliche Höhe und Passgenauigkeit immer durch Anprobe.

14. Taschenrechner

Der Hexaglot TopTranslator multi kann auch als Taschenrechner benutzt werden. Drücken Sie MENU und wahlen Sie aus dem Programm-Ausbahlmenu Rechner. Drücken Sie ENTER, um in den Rechenmodus zu wechseln. In der Anzeige erscheidtaben links „M“ und unter rechts „0“. Im Rechenmodus gelten automatisch die dunkelgrauen Beschriftenen über den Buchstabentasten.

In der zweiten Zeile erscheint der Inhalt des Rechenspeichers (M). In der vierten Zeile werden die Eingaben bzw. das Rechnenergebnis angezeigt.

Rechnen mit dem Hexaglot TopTranslator multi

Die Bedienung entspricht der, die Sie von üblichen Taschenrechnern her gewohnt sind. Als Rechenfunktionen stehen Ihnen Addition (+), Subtraktion (-), Multiplikation (×) und Division (÷) zur Verfügung. Als fortgeschrittene Funktionen stehen Prozent (%) und Quadratwurzel () zur Verfügung.

Benutzung des Rechenspeichers

Der Wert im Rechenspeicher bleibt von den einzelnen Rechenoperationen in der Eingabezeile unbeeinflusst. Sie konnen die aktuelle Zahl aus der Eingabezeile des Rechners in den Speicher addieren (M + ) oder subtrahieren (M-) bzw. den Inhalt des Speichers in die aktuelle Rechnung übernehmen (MR). In der oberen Zeile erscheint links das Symbol „M" und rechts daneben der aktuelle Speicherinhalt.

Um den Speicherinhalt zu loschen, drücken Sie (MC). Hinweis: Der Inhalt des Rechenspeichers bleibt auch nach dem Ausschalten des Hexaglot TopTranslator multi erhalten, sofern die Batterien über ausreichende Spannung verfügen.

15. Sipele

Der Hexaglot TopTranslator multi verfügbar über drei eingebaute Spiele, mit denen Sie z. B. Wartepausen auf kurzweilige Weise überbrücken konnen. Die Spiele finds im Programm-Ausbahlmenü. Zum Aufruf der Spiele drücken Sie daher zunachst MENU, wahlen Sie anschließend mit den Tasten das gewünschte Spiel aus und drücken Sie ENTER, um das Spiel zu starten. ESC oder eine Modustaste beendet das aktuelle Spiel.

Spiel 1: Schlangenslalom

Ziel des Spiels ist es, eine zunehmend länger werdenende Schlange ohne Kollisionen durch das Spielfeld zu steuern.

Am Anfang des Spiel konnen Sie Geschwindigkeit und Schwierigkeitsgrad mit den Tasten einstellen.

Während des Spiels steuern Sie eine Schlange mit den Tasten durch einen Parcours, damit müssen Sie die Schlange füttern, indem Sie sie über die grauen Quadrate führen. Mit jeder Futtergabe wird die Schlange um ein Glied länger und somit schwieriger zu steuern. Bei ihrem Weg durch das Spielfeld dürfen Sie weder die Wände noch die schwarzen Hindernisse noch einen Teil der Schlange mit dem Schlangenkopf berühren.

Drucken der Taste „P“ (ause) hält das Spiel an. Erneutes Drucken der Taste „P“ setzen das Spiel fort.

Spiel 2: Codeknacker

Ziel des Spiels ist es, mit maximal acht Versuchen einen vierstelligen Zahlencode zu knacken.

Geben Sie in den vier Eingabefeldern auf der rechten Bildschirmseite vier unterscheidliche Ziffern ein. Zum Korrigieren einer Eingabe gehen Sie mit zum entsprechenden Eingabefeld und korrigieren Sie ihre Zahleneingabe. Drücken Sie ENTER, um ihren Rateversuch zu bestätigen. Nach der Eingabe eines Rateversuchs erscheint auf der linken Seite die von Ihnen eingebene Zahl und die Bewertung:

Die Zahl vor dem Buchstaben A gibt an, wie weitere Ziffern richtig sind und bereits an der richtigen Position im Zahlencode stehen. Die Zahl vor dem Buchstaben B gibt an, wie weitere Ziffern dazu im Zahlencode vorkommen, aber Dort an einer anderen Position stehen.

Geben Sie nun ihren nachsten Rateversuch ein. Finden Sie durch Analyse und Kombination der Bewertungen ihrer Rateversuche den richtigen Zahlencode. Werde der Zahlencode nicht mit dem achten Versuch richtig ermittelt, erscheint der gesuchte Zahlencode und das Spiel ist zu Ende.

Hinweis: Der Zahlencode besteht immer aus vier entsprechenden Ziffern. Die mehrfache Eingabe der gleichen Ziffer ergibt eine Fehlermeldung.

Spiel 3: Zahlen-Schiebepuzzle

Ziel des Spiels ist es, mit möglichst weniger Versuchen die Zahlenmatrix wieder von 1 bis 9 zu sortieren. Mit den Tasten 1 konnen Sie das Auswahlg quadrat verschieben. Drücken der Taste ENTER bewegt die Zahlen im Auswahlg quadrat im Uhrzeigersinn, SPACEim Gegenhrzeigersinn.

16. Pflegehinweise

Zur Reinigung des Hexaglot TopTranslator multi verwenden Sieitte nur ein trockenes Tuch und wischen Sie das Gerat damit ab. Bei übermäßig verschmutzem Gerat benutzen Sie ein mit Wasser angefeuchtetes, nicht nasses Tuch. Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. In keinem Falle durren chemische Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit mechanischen Putzkörpern verwendet werden, da diese das Material angreifen konnen.

17. Fehlerbehebung

Sollte Ihr Hexaglot TopTranslator multi einmal nicht richtig arbeiten oder sich nicht anschalten setzen, obwohl die Batterien noch ausreichend Spannung haben, dann führen Sie ein Rücksetzen des Gerätes durch. Auf der Rückseite des Gerätes finden Sie die Reset-Taste. Drücken Sie die Taste vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Büroklammer) nieder. Sollte das Drucken der Reset-Taste keinen Erfolg haben, so entfern den Sieitte die Batterien und legen Sie nach einer kurzen Wartezeit neue Batterien in das Gerät ein.

Hinweis: Beim Zurücksetzen des Gerätes werden die Daten im Benutzerwörterbuch und der Memoliste nicht gelöscht. Um auch diese Daten zu loschen, benutzen Sieitte die entsprechenden Funktionen im Benutzerwörterbuch bzw. der Memoliste.

18. Garantie

Unsere Hexaglot-Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-Endkontrolle. Hexaglot garantiert, dass Ihr Gerät frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Hexaglot bietet nach seiner Wahl kostenlose Repara

tur oder Umtausch, wenn innerhalb von zwei Jahren nach Kauf an Ihrhem Handheld-Gerät oben genannte Defekte auftreten sollenen. Die Garantie gilt nur für Sie als ursprünglicher Endkunde. Sie gilt nicht bei Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. am Gehäuse, durch unsachgemäß Behandlung, schuldhafte Beschädigung, bei Schäden durch Bruch, Hitze, Wasser und Naturereignisse, unbefugten Eingriff in das Gerät und chemischen Einwirkungen, z. B. durch auslaufende Batterien.

Sie haben daneben gesetzliche Gewährleistungsrechte gegenüber dem Handler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben; diese werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Bitte das defekte Gerät zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung und dem Kaufbeleg bei ihrer Handler zur Weiterleitung an uns einreichen oder ausreichend frankiert an

schicken. Die Rücksendsung erfolgt kostenfrei. Für Hin- und Rücksendsung übernehmen wir keine Verantwortung.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät, zwecks Reparatur, an die oben angeführte Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

19. Abkürzungsverzeichnis

aAdjektiv, Eigenschaftswort.adjAdjektiv, Eigenschaftswort.
advAdverb, Umstandswort.AEAmerican English, amerikanisches Englisch.
AmAmerican, amerikanisches Spanish.BEBritish English, britisches Englisch.
collcolloquial, umgangssprachlich.fFemininum, weiblich.
mMaskulinum, mönlich.nNeutrum, sächlich.
nNomen, Hauptwort.oother, andere Wortart.
pPlural, Mehrzahl.plPluraletantum, nur in der Mehrzahl vorkommen.
prpPräposition, Verhältniswort.sgSingularetantum, nur in der Einzahl vorkommen.
vVerb, Tätigkeitenswort.

20. Kontaktinformationen

Informationen zu unseren Produkten und Zubehör speziell für ihren Hexaglot TopTranslator multi wie z.B. Ersatzabdeckungen erhalten Sie direkt bei der Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburg, Telefon: +49-(0)40-589 64 99 50, Fax: +49-(0)40-589 64 99 90, E-Mail info@hexaglot.de. Oder besuchen Sie uns im Internet unter www.hexaglot.com.

21. Entsorgung

Entsorgung von bebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass these Product nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahme-stelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen these Products schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie von ihrer Gemeinde, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hexaglot TopTranslator multi - Entsorgung - 1

www.hexaglot.com

© 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Standardwörterbuch: © 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Gastronomisches Wörterbuch: © 2007, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Deutschland

Teile des gastronomischen Wörterbuchs: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburg, Deutschland

Wortformenerkennung unter Verwendung von Technologie der IntraFind Software AG, München, Deutschland

Stand 02/07

Contents

Welcome! 44

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Hexaglot

Modell : TopTranslator multi

Kategorie : Elektronischer Übersetzer