Hexaglot Traveller SC West - Diccionario electrónico

Traveller SC West - Diccionario electrónico Hexaglot - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Traveller SC West Hexaglot en formato PDF.

📄 344 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Hexaglot Traveller SC West - page 78
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Traveller SC West Hexaglot

Preguntas de los usuarios sobre Traveller SC West Hexaglot

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Diccionario electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Traveller SC West - Hexaglot y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Traveller SC West de la marca Hexaglot.

MANUAL DE USUARIO Traveller SC West Hexaglot

  1. Medidas de seguridad 80

Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo 80

Indicaciones para el manejo de las instrucciones de uso 80

  1. Piezas suministradas y descripción del producto 80

  2. Colocacion y cambio de baterias 81

Colocacion/cambio de las baterias principales 81

Indicaciones importantes sobre las baterias 81

  1. Colocacion y cambio de la tarjeta 81

  2. Cambio de la cubierta del equipo 82

  3. Generalidades del equipo 82

Encendido y apagado 82

Teclado 82

Simbolos en pantalla 84

  1. Breve instructivo sobre el diccionario 84

  2. Menu de selección de programas 85

  3. Ajustes

  4. Funcion de ayuda 86

  5. Funcion de lupa 87

  6. Diccionario 87

Seleccionar par de idiomas (fuente y meta) 87

Leer las entradas correctamente 87

Buscar una palabra 88

Trabajar con la lista de resultados 88

88

Entradas especiales en la lista de resultados y de sugerencias 89

Correccion de ortografia y buesque da variances 89

Buscar con simbolos comodines 89

Desplazarse en el diccionario 90

Seguir referencias cruzadas 90

SeleccionarNuevoamente la ultima entrada consultada 90

  1. Frases 91

Buscar frases de una seleccion de temas 91

Buscar frases con una palabra clave 91

  1. Diccionario de usuario/Memo 91

Crear entradas en el diccionario de usuario/Memo 92

Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuario/Memo 92

Borrar entradas del diccionario de usuario/Memo 93

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

  1. Convertidor de unidades 93
    Convertidor de unidades estandar 93
    Calculo de la diferencia horaria 94
    Convertidor tallas de prendas de vestir 94
  2. Calculadora 95
    Calcular con el Hexaglot Traveller SC 95
    Uso de la memoria de calculo 95
  3. Juegos 95
    Juego 1: Slalom de serpiente 95
    Juego 2: Descifrar@cógo 95
    Juego 3: Rompecabezas número movil 96
  4. Instrucciones para el cuidado de su equipo 96
  5. Eliminacion de fallas 96
  6. Garantia 96
  7. Información de contacto 97
  8. Indice de abreviaturas

Bienvenido!

Muchas gracias por haberse decidido por el Hexaglot Traveller SC. Antes deutilizar el equipo por prima z, le rogamos que se tome unos minutitos de su tiempo para leer estas instrucciones de uso ciuidadosamente, para que pueda aprovechar todas las functions de este aparato y disfrutarlo durante muchos aanos. Tembln le solicitamos que guarde bien estas instruiones de uso para poder consul-. tarias con posterioridad. Hexaglot le desea mucho exito con el uso de su Hexaglot Traveller SC!

1. Medidas de seguridad

Para que pueda disfrutar de nuestro producto por mucho tiempo y para que,统计数据 el caso, pueda ejercer los derechos de la garantía, le roquamos que preste atencion a las作為 recomendaciones:

  • Nunca realice reparaciones Usted mesmo! En en interior del aparato no hay partes que requieran un mantenimiento de su parte.
  • jNo exponga el equipo al agua, a la arena o al polvo!
  • jNunca utilise diluyentes u或者其他 produits químicos de limpieza! Siga las instrucciones para el cuidado de su equipo.
  • jNo exponga el equipo a altas temperatas, mucha humedad o a los rayos del sol directamente!
  • jEvite golpes y caidas!
    -La tarjeta SmartCard Hexaglot fue concebida especialmente para este equipo.
  • No utiliseOTHERa tarjeta en el equipo,esto podria dañar su equipo o la tarjeta definitivamente.
    No coloque la tarjeta SmartCard Hexaglot en autre equipo que no sea el Traveller SC, dicho equipo o la tarjeta misma podriani dañarse y tornarse irreparables.

Indicaciones para el almacenimiento de datos en el equipo

El equipo cuenta con una memoria de 512kB en total, a disposicion del usuario, que le permite almacenar entradas deDICcionario o Memos. La memoria guarda su contenido, incluo bajo de haber Carryado las baterias o si las baterias estan descargadas. Le recomendamosayar notable de los datos importantes. En principio, todo systema conuna memoria electrònica puede perder la informacion en determinadas circunstancias. Por lo tanto, no nos hacemos responsables por perdida de datos, sin importar, si thise se debe a un functionamento defectuoso, a una reparacion, una falla tecnica, al cambio de baterias, a lautilizacion de baterias vencidas o a otheras circumstanlias.No nos hacemos responsables ni directa ni indirectamente por daños or reclamos de terceros,vinculados al uso de este producto y a sus functions, por ejemplo, robo de numeros de tarjeta de credito, perdida o modificaion de datos.

Indicaciones para el manejo de las instruciones de uso

En estas instrucciones de uso, las teclas de su Hexaglot Traveller SC aparecen en un rectangulo con contorno blanco: El symbolo TRANs) presenta la tecla TRANS de su Hexaglot Traveller SC. Las functions de las teclas en el display aparecen en un rectangulo negro con dato blanco: El symbolo FRASE) presenta la tecla del display, sobre la que aparece el rotulo FRASE con letras claras y fondo negro. Los dibujos descriptos en las instrucciones de uso son a titles of ejemplo, dato que pueda haber diferencias con la representacion real en el equipo.

2. Piezas suministradas y descripción del producto

Usted recibirá:

  • El Hexaglot Traveller SC
  • Instrucciones de uso

-2bateriaIaIaIaIaa
-Tarjeta SmartCard Hexaglot

3. Colocacion y cambio de baterias

El equipo se alimenta de dos baterias estandar tipo AAA (Micro, Lr03, AM4).

Colocacion/cambio de las baterias principales

Primero colque las baterias suministradas:

  • El compartmento para las baterias se encuentra en la parte inferior del equipo (Figura I).
  • Quite la tapa del compartmentivo para baterías.
  • Coloque las dos baterias con los polos en forma correcta (+/-) .
  • Cierre la tapa del compartmento para baterias.
  • Con un sujetapapeles desdedoblado o algo similar, presione la tecla de reset, ubicada en la parte inferior del equipo.

Indicaciones importantes sobre las baterias

Atencion: La incorrecta Utilacion de las baterias可以使 provecar fugas o roturas, y esote pue daar su producto. Le rogamos que preste atencion a las seguides medidas de precauacion:

  • Antes decaear las baterias, es necessario que apaque el equipo.
  • Es imprescindible que preste atencion a la correcta posicion de los polos (+/-) .
  • Nunca utiliser baterías dedistincto tipo simultaneamente, tampoco cuales con viejas.
  • Nunca dejar baterias descargadas en el compartmento para baterías, dato que thise possible causar un mal configuracion.
  • Quitar las baterias, si el producto no sera utilisé por长大o tiempo.
    Las baterías que seenta con el producto no son recargables.
  • No exponer las baterías a calor directo, no colocar en corte circuito y no intentar romperlas.
    Si una bateria pierde liquido, limpiar el compartmento para baterías inmediamente; en este caso, ciderar que el liquido no ente en contacto con su piel.
  • ambien peut utiliser el equipo con baterias recargables (acumuladores) y así reducir el Consumo de energia del equipo considerable.
  • Sin embarço, considere que el aparato generalmente funciona para menos tiempo, si utilizes baterías recargables.
  • En un commercio especializzato, pode encontrar acumuladores y cargadores apropriados.

Instrucciones para la eliminacion de baterias: Le rogamos que solo deseche baterias descargadas en las cajas de recoleccion apropiadas de su commercio o en las comunas. Si el equipo se paga ySEA "Sin bateria" si o fuego de mucho uso de las baterias, aparece el cartel "funcionamento defectuoso", por lo general significa que las baterias estan descargadas. Para proceder de manera segura, aisle los poos de la bateria, por ejemplo, con cinta, o colque cada bateria en una bolsa plastica.

4. Colocacion y cambio de la tarjeta

Antes de colocar, sacar oCambiar una tarjeta, debe apagar el equipo. Luego abra la tapa del compartmento para tarjetas, ubicado en la parte posterior del equipo, abajo a la izquierda (Figura II). Para quitarla, primero presione la tarjeta suavamente contra el equipo; este desbloquea el mecanismo de fijacion. Luego能把 qutar la tarjeta del aparato. Para colocar otra tarjeta, desplace la tarjeta con los contactos hacia adelante y hacia abajo en la ranura de tarjetas que essta vacia (Figura II), hasta que la tarjeta quede fija. Cierre la tapa del compartmento para tarjetas. La nuevo tarjeta esta lista para usar.

Atencion: Las tarjetas Hexaglot SmartCards funcionan exclusivamente con el equipo Traveller SC. Nunca colocque las tarjetas comunes SD o MMC en el equipo Hexaglot Traveller SC, dato que se pueda darar la tarjeta, el contenido de la tarjeta y el equipo en forma irreversible.Nunca utilise las tarjetas Hexaglot SmartCards en otheros equipos con tarjetas, como camaras digitales, equipos para MP3 o similares, o en lectores de tajetas de su computadora. Usted podra darar esos equipos y la tarjeta Hexaglot SmartCard en forma irreparable.Si el aparato no dispone de tarjeta o esta ha sido colocada incorrectly, al llamar la direccion de diccionario aparece el texto "No card" en la pantalla. Sin embargo, usted可以选择izar la calculadora y los juegos sin tarjeta. Solicite a Hexaglot (vea informacion de contacto) tarjetas adiconiales SmartCards con otheras combinaciones de idioma.

Note: Támbi é pue l fico de Mmo, el dionario de uaro, la caludora y los jegos, sin que la teta este colocada. Sin embargo, estas funcones solo estan disponibles en idoma ingles (idioma de userio). Luego de cada cambio de tarjeta, el sismale pedira que ajuste el idoma de userio nuevamente.

5. Cambio de la cubierta del equipo

Antes de quitar oCambiar la cubierta del equipo, apague el equipo. Luego abra la tapa del compartmento de las baterias, ubicada en la parte posterior del equipo (Figura I). Para qutar la cubierta, simplemente levantela de los pernos de sujection. El equipo también suepe充分利用se sin cubierta. Para colocar una neue cubierta, fije los ajueros de sujection de la lengueta de la cubierta a los pernos de sujection de la tapa del compartmento de baterias (Figura III). Cierre cuidadosamente el compartmento para baterias. Fijese que la lengueta calce exactamente en el espacio entre la carcasa y la tapa del compartmento para baterias. Puede solicitar en Hexaglot cubiertas para el equipo como accesos (vea informacion de contacto).

6. Generalidades del equipo

Encendido y apagado

Para encender el Hexaglot Traveller SC, mantenga presionada la tecla , hasta que el equipo se encienda. El Hexaglot Traveller SC se apaga automatically, si durante algunos instantos no se presiona ninguna tecla. Si Usted desea apagar el equipo en forma manual, presione la tecla nuevo.

Teclado

El Hexaglot Traveller SC posee teclas con las siguientes unidades:

Teclas de modo

Con estas teclas Usted activa lasmericanas del Hexaglot Traveller SC.

Si se mantiene presionada, el equipo se enciende o se apaga.

help

Muestra el texto ayud en el modo activo.

MENU

Abre un menu con masmericanas:

  • Diccionario de usuario
    Memo
    -Calculadora
  • Convertidor unid
  • Juegos

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

-A

TRANS Cambias al modulo divisoriano

Tecas del display

De bajo la partita del Hexaglot. Travellier SC ver a tres grandes teclas. Las funeciones actuales de esstas teclas se muestran en los campos negros del ultimo rengón del display, en forma de texto. A continuación inclara un detalle de todas las functions posibles de las teclas del display,ordenadas alatabé不错amente:

P D C Da inico a convertor de unidades.

CONVERTOR unid: Activ es campo de entada de la unidad de salida y pasa a la singular unidad

CONVERTOR unid.: Activar el Campo de entrada de launidad de destino ypellaa la singularidad.

CONVERTOR UNID: Retrode a la unidad anterior del Campo de entrada ao - unidad da salida o de destino.

CONVERTOR unld: Da inioa al convertior de moneda

Dioionario de uso, funciOn de meo: Activ la mayuscula de las teclas alfabeticas.

AMRC Convertidor unid.:inicia la category de las tallas de prendas de vestir.

LIEN Dicionario de usuario, funcao de memo: Genera unaNova entada en el diccionario de usuario e en la lista de

Dipionar de uvaria funci en de mmo: Activas cfras x los symblos de la t

osura en las tidas). Nota: En el mode calculadora, las其中之一 se activan automatistically y se utilizen en lugar de las letras.

Diccionario: Confirma la selec tion del par de idiomas (fuente y meta) del dicionario.

PRAEE Dicionario: Cambia al modo Frases y sus functions, como busqueda de expresiones en Frases.

2016 Inicia la calculadora

PAG Se desplaza una pagina (pantalla)complete hacia arriba

PAG Se desplaza una pagina (pantafila) completea hacer abajo

Dicionario, Frases: Permitte la selec tion del dicionario o de los idiomas a traducir, por elample aleamnpingles

BUSCAR Frases, diclonario de usoario, funclon de memo: Inicia la funclion de busquada en cada sector.

Dicionario: Muestra una lista de los ultimos terminos consultados y permite una nuevo busquada de los terminos.

CONVERTOR UNID: Inicia el convertor de la hora mundial

Dcionar:Adiva el tamen de feira grande.

Dcionario:Activa el tarnife de tetra normal.

ATRAS Retrode al nivel mostrado anterormente - es la miamas funcion que se obiene al presionar la teda ESC

1 1

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Teclas de InstruetiOn y Navegacion

Las fechas para introducir此文 estan oneridas segun el modeo QWERTY Intemacional. Todas las entradas que se realizen en el mode Diccionario, se ingesar en miniscula, solo al ingesar entradas propias en el diccionario de usual o en la lista de Mermo, se poden ingesar palabras en mayu cilia, cillas o characteres speciales. Los elementos esenciales que le ayaduran a manjarse en el Diccionario, estan ubicados a la quieidra y derecha de la pantalla.

Hexaglot Traveller SC West - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 1

Hexaglot Traveller SC West - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 2

Si Usted dase a colocar acento a alghuna festra (a, e, c, n), primo ingrese la festra correspondiente y fuego presione.
Acco Presione la teca varias veces, para colocar otro tipo de acento (p, e, e, e) o para qitar el acento.

Seutiliza para generate el espacio.

  1. Sive para borrar caradanes.
  2. Si el cursor se esencia danso de una secuencia de characteres, al presionar la coma una vez se boma el首位 Character (ubido a la derecha del cursor).
  3. Si el cursor se encuentra al final del typo, se bora el的最后一句话 character ingreso (ubicado a la izquenta del cursor).
  4. Sire praa borr entadas propias en el dicoionario de uso y en la lista de Mero.

Hexaglot Traveller SC West - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 3

E5C

Esta te da serve para confirmar una entrada o una seleccion.

Sirve para internumpir un processo por retrocedar al nivel mostrado anterionlments. (La funclon praicla de esta tecta de pende del mode activo.)

Hexaglot Traveller SC West - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 4

Hexaglot Traveller SC West - Teclas de InstruetiOn y Navegacion - 5

Con estas tílas. Usted pueda desplazarse fácilly adelante o hacer進一步 entre las entradas de diccionario o las frases, seguin el modo actual. Al ingresa una palabra, con estas tílas Usted pueda moverla posicion del cursor. En el Setup, con estas tílas usted pueda activar o desactivar determinasiones.

Conestasidas,Usedepelesionetraridasdeistasyaspazarse(scrifler)atravestofloqemuestriledisplay,encase dequeel contentiodel display supesarecuatlosfiales.

Simbolos en pantalla

La pantalla de cristal liquido dispone de cinco filas para hasta 25 charactres. La fila inferior de la pantalla se usa, como ya se ha descrito, sobre todo para la descripción de las todas del display. A lareshècha, al生活环境 de la pantalla normal, se encontraría la barra de estado, en la queollen aparecer luminados differentes simboles. La Figura IV’. muesla los differentes Campos y elementos de la pantalla:

A: camino normal de este.

B. descrip ton de las lelas del display

C. bacteria e faeces con symbiosis

A continuación, se explicá el significado de cada symbólo de la barra de estado.

Con estasftechas, Usted pue de selec tion o rovense en direc tion vertical en la pantailla

Con estas fechisa Ustad,que de seleccionar o movere en las entradas del diccionario. Indica que la entada mostrada o selecciona no proveie del diccionario.

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

Presione TRANS par a activar el mode Dicidonario.
- En la fila supremor de la panta, aparece el par de idromas actual del dictionario (fuente y meta) y el camino de entrada esta active.
Escriba la palabra que紊a buscar, sin prestar atencion a mayusculas o minusculas.
- El equipo lo ofrece posibilidades, que se aprecio man a lo que Usted ingesado.
- SeLECTIONA la entrada de eseada con y de la lista de susenerias y presione para abrir la entrada del diccion-ano.
- Ullco las para desplazarse entre las varias entadas.
- Ullice e para moverse a la entrada o a laARRYe del diocionario.
Presione TRANs para ntrrocedar a la panta de entra da
- En las págras súg优良es, en contrañs instructuciones para determinar el idioma de 用户 del equipo, para poderizar los idiomas (huente y meta) y/otras informaciones detalladas para consultas.

8. Menu de selección de programas

Con la teda TRANS se abra la funcion de diccionario. A travao del menu de selection de programas. Usted pae de acceder a other functions y ajustes del equipo. Presin e MENU para abri el menu de selection. Aapere o una lsta con other funceis del equipo. Para acceder a un functor, primero selectione con ayuda de las teclas 0 o (la funcia selectiona aparece con claras biancas y fondo negro) y lui go presione la tecta anter.

Puede seleccionar las seguientes funciences

  1. Diccionario de uso a
    2 Memo No. 3
  2. Calibrated
  3. Convertor unit
    5 Juego1
  4. Jago 2
  5. Ago 3

Sugereia: En el menu de selec tion, Usted también可以选择 Lamar las funeciones adiconiales directamente, ingresando el numero correspondiente de la funca, por example, si al ingressarla teda numerica 已 = teca 已 se inicia la calculadora, la teda 已 = teca 已 to leve directamente al meno de ajustes.

9. Ajustes

Selezione Alasnes en el menu de selection de programas, para realizar los ajustes basicos del equipo. Para modifieruna opion, primero selecionea con laslateras 0 Ustedcouldera realizarlosiguantesajustes:

Batera Muestra el estado actual de la bateria. Si la bateria está baja,onga a mano baterias de respuesto para poderContinuar trava- lado en interrupiortones.

ESPANDL

Hexaglot Traveller SC

Otograf

dense seria igua a 0.90231 EURO. Para poder realizarchangios en el tipo de cambio, primero depe presionar senter. Por exemple, ingresa 0.90231 y confirmue su entraa con la teca e lo encrj. Si presia la teca EECI la entraea o la cnbido del valor anterale no se realiza.Cada vez que se realiza un cambio, es si rigen inmeditamente.

Prove

Con esta opion, Usted determinina si luego de una busquada sin resultado satisfactorio en el dicionario, es decir, si no esencanto rigunera adrae adecauda, el siema debe continar la busquada de variantes automatically. P. et., si se ha colocado la palabra de busquada "sabewal", también aprecere la palabra _subway" en el dicionario de ingles, si la funcao, Orto graia" ha sida activada.

Si con la teda, selecciona 02=buscar varianto.

Si con la bacia, selecciona no buscar variante.

Con这样一 forma Usted destruira, si I atraudido del textual a bucar debe mostrasse en una lista deresultados. Luego de ingesarca la detura, la lista de re-sultados le myastra las sugeneridas del diccionario que se assemjean a su bqueida.

Si con la bacia selecciona 0D: mostrar sugerendas.

Si con la bacia selecciona = no mostrar sugerencias.

Formula

Cen esta funca Usted determinra, si en la bising de a deben considerar las varlaciones de las palabras. Si la funciaesta activa, al buscar en ingles la palabra "went" en pasado, el aparo n meite in infinitive "go".

Si con la tacia selecciona 3D= considerar formas de palabras en la busqueida.

Si con la teda selecciona ignorer formas de palabras en la busqueda.

Idoma

Determine el idromo de los textos que aparecen enpellata. Con seleccione el idromo de usuario de dato (por codigo de Pais).

Tongtac

Activo o desactiva la serial acustica que se oye at presionar una tecta.

Si con la heca seleciona 00 = Funclon tonos tec activada

Si con la teda seleciona Funclon tonos lec. desactivada.

Unavz que hay a realizado todo les cabrios de seados,pued salir de Alastas accoedando a otro mode.

Los carblos naizados rigen inmeditatamente.

10. Funcion de ayuda

El Hexaglot Traveller SC除去之一的funcnion de yuda que depende en cadacontexto. Este significa,que cada texto de ayuda que aparence,esta vinculado almode en el que el aparato este functiando en es meoro. Si en algo nmoomento,no seaba como seguir, presione help Aparence un texto de ayuda para el mode que este activo.Desplacese por el texto de ayuda con las teclas y Para cerrar el texto de ayuda, presione ESc o alguna otra tacia de mode.Noita:Para los juegos no hay texto de ayuda disponble.

11. Función de lupa

En el mode de uso Diccianario, Hexaglot Traveller SC dispone de una lupa, que le facilla la lectura de la pantalla, mostrando el texto mas grande. Presione la tecta del display 0001 para activar o 0001 para desactivar la direccion de lupa, que aumentante el tamenfo del texto. Note:

En el caso de palabras muy largas, el renlón se dividirà obligariente. La separacion se realiza al final del renlón y estara monocado por el signo de separacion. La separacion se produce automatically y no necessariente sigue las reglas de separacion en sllabas de palabras del idroma respectivo.
Si el numero fue aggrandio,algunos caractere spondin a panceor levevemente deformados. Esto se deibe a cuestiones tecticas y no representa ninguna falfa.

12. Diccionario

Para activar el diccionario, presione TRANS. En la primera fila de lapellata, se va el par de idiomas actual del diccionario (fuente y meta).

Selecionar par de idiomas (fuente y meta)

Para embarir los idiomas fluent y meta del diccionario, presione TRANs y bajo DIO. En la partita vera el menu de seleccion del diccionario. En la primarya aparence el diccionario activo actual. Para embarir los idiomas, seleccione el idioma a Fuente dasrado en la fila 2, con o como alternativa,可以使 seleccion e el idioma escribeando las primeras fechas correspondentes, p. .., la tadla para Italiano. Muvelase con a la terroca fily y seleccione alli el idioma meta. Para invertir et orden de par de idiomas actual, presione la tada del display ubicada en el medio. Para confirmar su seleccion y salir de la funcia de seleccion de idiomas, presione o enter Para sair sin realizar cambios del par de idiomas actual, presione ATRAS o ESC. Para seleccionar el idioma, se utilizen los codigos de cada para.

Note: el par de idiomas seleccionado (fuente y meta) está vinculado a las funeciones Diccionario y Frazes. El idioma de使用者 no se modifica con este ajusto. Observe que el idioma fuente seleccionado determina el groupe de caracteres activo. De esta manners, siselectionacion grigo como idioma huan (si la tarjeta de idioma es already), se activa el groupe de caracteres automatically, es darir, todas las entradas aparen en febras grigas y rige el rito to color correspondiente aldo de las todas.

Leer las entradas correctamente

Ade malas de tradicao es puras, e dico enaro é possible darlinar informacion de la grammatica y del uso de laspellas. La Rua vina sua [.]:

A: Palabra dave en negrita
B. Traduccion en laurana normal
C: Géné r de palabras principales en letra cursiva y negrità
D: Genera de la traduccion en la ture curvay etre corrlles E: Inforacion semantica o actraciones de palabras en la ture curva y entra angulos

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Buscar una balla

La busque de unapellaba en el dicionario se realze entre las entradas del diccionario estandar del par de idiomas seleccionado y del diccionario del usuario,si esiste. Si lo dae,puede limitar la busqueada al diccionario de usuario. Escribe lapellaba completea o las primeras letrinas de unpellaba yuego presione lenta

Tres son los resultados posibles.

Se encastra sioe una entada La entada aparece en la cantoria.
Se encaenirmas de un atrada.Eneste case,se mostra la lsta de resultados,de la que Ustedpuede elegir la intradada de
- No se encuentra ninguna entrada. En la ballata a parece la entrada que le sige a lapellaba de businga en ordn alabetico, o el aparato busca varianlles de la ballabra de businga -esto depende delajuste de la opacion Ortografia malzada en los ajustes del equipo.

Note: Puede sueder que la palabra clave aprezca mles de una vez en la lista de resultados o que para una palabra no haya riguna. Traduccion disponible en un determinado idroma. Esto es inevalable da la compleja estructura de los datos y no constitue rigunatallal del apparatus.

Tenga en cuerta las siguiertes indicaciones alingresar una frase para buecar.
- Lascaactres diacriticos (como u a a e tcs) senermalz an en la bisquedar a = a u etc.
Losepacosentropalabras(p.e.en,paninglight)debennespatarse
Loscaactres espaciales (p. q. el quan medio en knowhow) no se deben escribir (es decir, sa date es cribr knownhow).
Si se ha equivocado al esorbir, con ayuda de las tecias y你能 desplazar el cursor hasta la ubicacion del error y
Luego barrar un cacter con la teda del aesbir un nuo. Para eliminar alla la fase y escribir algo nuevo, presione ESC
La frase a buscar pue de contenerapproximamente 20 caracteres.

Trabajo con la lista de resultados

Si en una búsque da se encuntra mas de unresultado, el aparato Hexaglot Traveler SC genera una lista de resultados semjaeres a su oriterto de búsqueada. Entonces con la teda o selección une a entradra de la lista de resultados y prosiñe neter para ver dicha entrada. La entrada completea del diccionario aparece ahora en la pantalla. Con la teda ESC regresa a la lista de resultados,onde pue se selección otra entrada y vaña.

Notar: La lista de resultados seomba automatically, en cuando escribe otra fase para buccar, o si selección-oanothero o si apaga el a partir.

Liastimultiendesugerencias

Para que su búsquea resulte más fácil ycomfortable,este diconario eletrocnico dispone de una lista de sugenerias simultanea Mentreas se ingresa una palabra de busquaida, la busquaida en el diconario se realiza en forma simulante y las entradas que se correspondan con la palata o frase esortas para buscar,se meestran en una lista de sugenerias. Mentreas se escribe una lista para buscar, en cuales un momento Usted可以选择 cambar a la lista de resultos con aplicada de la tectla y atll seleccionar un a entada Con entar salta directamente a la entra desada. Con ESC puede salir de la lista de sugenerias para, por exemple,modrar la frase de busquaida. La funcia de lista de sugenerias simultanea se peut activar o desactivar en elmeni de ajustes.

Entradas especialas en la lista de resultados y de sugerencias

LosDICionariosincorporadosalHexaglotTravellerSCdisponeofuntesorepalabrasgeneral.Ademahayunlexicoespecialcon terminosgastronomicosobre productos alimenticios,condimentos,formasde preparacionysimilares;elequipoambiendispone de un lexicoespecial delambitoautomotrizconterminologiaeconomica sobreelautomovil.Ustedpuede reconocerestasentradasdeleslexicospecialesenlaslistadesresultadosyugerencias,porqueaparencedesperidasdeR(de lapalabraRestoran)ydeA(de la palabra Automóviles).Ustedpuede recurraestasentradascomo siueranentradasnormalesdeldiccionario.Enla.busquede reconocemuchasvariacionesdepalabras,que remitenalentabradabasica.Puedecreconcerunaformadepalabraporqueestadeprevidede (de lapalabraForma).Ejemplo:Latelada delaista,Saw"leindicaque,saw"esuna flexiondeelaentradabasica.Al accederasta entradedela listapareceautomaticallylaPALabraccloor"see".Ustedpuedeactivarydesactivarlapantalla delesentradaspecialesconlafunciónAjustes.Elidiomaalemansecomponeofanegaancidadpedialabrascompuestos.Sirailizaunubusqeda enalemnocomidiama fuente,elsystema reconoceramuchaspalabrascompuestos;paraletraduccion,elsystema separaracaduna de laspalabrasquela formen.Puedecreconcerlaspalabrascompuestosenlaista deresultadoso desugerencias,porqueestan precedidasporun

Ejemplo: La entrada de lista, Jefe de policía" indica que seoca de una palabra compuesta; para cada componente de esta palabra compuesta hay una traducción disponible. Al llamar está entrada de lista, aparece una lista con cada una de las partes que la compañero, "pólicia" y "jefe". Seleectione la palabra deseada y presione enter, el sistemas le arrojará la traducción de la palabra que haya的选择acionado. Con ESC regresa a la lista de selección y pueda buscar la traducción delosto de las palabras que forman la palabra compuesta.

Correccion de ortografia y busicada de variances

Si en una búsqueada no se encueta néngún resultado y tampoco aparece;ninguna entrada sugerida, que le siga a la palabra bucada enorden alfabetico, el equipo intenta encontrar variantes o realizar una corrección de la frase de búsquda ingressada. Por exemple, si se quiere buscar la palabra en ingles "subway", pero se writescribe erroneamente ,sabwai, el resultado sera una lista de sugerencias, en la que, entre otheras, también aparece la palabra ,subway". Usted peut activar y desactivar esta funciona en el menu Ajustes.

Not: De acu do las circunstancias, la busqa de varantes puee llar un laro tempo. Esto es normal, dado que se deben realize poraciones detalladas de busqada y de comparacion. Por lo tanto, freuentes busquadas de varantes poden disminir la duracion de las baterias. Presionando la tecla ESC Usted puee interruptir un proso de busqada en corso.

Buscar con simbolos comodines

Los symbolos comodines constituyen uno criterio de búsueda. En este caso, Usted可以选择regarlos symbolos comodines a la palabra de búsueda, que sustituyen a cualquier letra, simbolo o sucesión de letras.Esta función es ideal, si Usted no está Completely seguro de la grafía de una palabra.Esta funciona también es muyutil para resolver palabras cruzadas,logogrifo u othero tipo de advinanzas vinculadas a textos y palabras. En cuando haya escrito por lo menos unariate de la palabra de búsueda, los symbolos y y aparecen sobre las teclas central y derecha del display:

* representa qualquier sucesion largo o grupo de charactres. esta sucesion de charactres también possible estar vacia.Un [.?. representa qualquier character y solo uno. Este character aparece por lo menos una vez. Ejemplo: con gr?y se encuentra unica-mente gray o grey

Nota:

  • Los comodines no peuvent ubicarse al comienzo de la palabra de búsqueda.
  • Los dos síbolos comodines no;puede combinarse entre sí.
  • El symbolo * pourrait utiliserse una vez dentro de la palabra de búsqueada, el symbolo comodín ? pourrait utiliserse varias vezes.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Segun las circunstanias, la bisequada con comodines pue de durar Iargo tempo.
Esto es normal, dado que en este caso deben realizarse operaciones detalladas de busquada y de comparacion.
Por I tanto, fccuenles bus qudas con comodines pue de disminur la duracion de las baterias
- Alutilizar un samblo como, la busqueda simultanea de lapellaba de busqueda se deactiva automatistically

  • Un a bus quda con comodines amoja hasta 20 resutados como maximo si fuera necasario, refine el corteio de su busqueda

Desplazarse en el diccionario

Usede pude desplazarse tento dinrto de un a entada,yain si supera un pagia del display,como temblro movera al entrance del dicdonario anterior o sliguel.

Desplazarse en la entrada: Si una entrada ocupa mas de un rengón, presioneuna vez para moverse un rengón hacía abajo, o mantin-gale presionado, paraContinuar desplazandose de nre del contentido del display sin interrupción. Para retrocadero utilise A S presiona y luego a to do contentido de la panta la se desplaza una hoja hacía abuta o hacía abajo. Presta atenderan al las fechas ubicadas a la
derea, enla barma de estado a o▼, ertos sintos indican que puede coniar desplazandase hacía amba o hacía abajo.

Desplazarse en el diccionario: Ufice o para desplazarse hacer una entrada del diccio nario ante ior o posterior, segun el orden alatablicos.

Seguir referencias cruzadas

El equipo Hexaglot Traveler SC permite aprovechar palbras dentro de una entada de diccionario como reference. Para ello, en la vista de entradas presione enter El primer elemento (salvo que los en negra o curva) dentro de la entrada, aparence en bianco con fondo negro. Con las letas 1000 Usted可以选择 mover la marca dentro de la entrada. Presionando la tecta ente.
otra vez, se busca la balla para marca (elas blancas y fondo negro) en el diccionario y, esta, aparence en paralta. Si es encuentran varias entradas posibles, primary apoae cora a lsta de selec tion de la que可以选择 ocmarar la entada de sedia. Atendon: Sino se ha enccrado no ninguna en entada para su businga, en la lata de palbras olave se sugie la sigenlte palabra, segon el ornden albefeticos delante de this entada aparence un signo de interrogio (7) indicando que se trate de una susenergia.

Note: La função de referencias no funciona con entradas del diclonarario de uso.

Seleccionar nuevamente la ultima entradaconsultada

Hexaglotetraveller SC pueedgatn en a lsta las palbras clase de les ultimas 50 enrutadas de elacionario consultadas,ydsde aquiepuo dconsulraste ovez z, insofo si el aparato was agado temporamente.

En ordn de las palabras clav en la lista sique en ordn en el que fuen consultationas, es decir, fa entrada consultada por ultima vez, aparece en la primary posicion.

Para visualizar una de las ultimas entradas;nuevamente, presione la tecla izquierda del display HISTORI Si Usted todavía no se encuentra en la pantalla de inico del mode Dlicionario, primero presione TRAN y bajo la tecla del display HISTORI

Marque a palaba clave征求意见 on las teclas o Con entar abre la entrada com spondiente. Si desea salir de la lista sin abrir un entraje, presione la tecla izquierda del display ATRAS ESC o una de las teclas de modo (p. e). TRANS para el diccionario), para hacer另一边 referencia.

Not: Las entradas de la lata de historia se boman automaticamente, si se cambia el par de idomas fuente y meta del diclonario.

13. Frases

En el equipo Hexaglot Traveler SC encuentra una gran candida de frases típicas para comunicarse durante su estadia en el extranjero, por example, en el hotel, en el aeropuerto o en el restaurantre, sobre 30 termas diverses en total. Paraistar la colection de frases, presiona la tada decha del display FRASE Si toda no se encuentra en el mode direccionario, primero presione TRANSL y bajo la tada decha del display FRASE

Para buscar expressions idiomaticas adecuadas, tene dos possiblades differentes.

  • Used puede selec tionar un termay y all buscar las expresiones existentes.

Usedpuedingresarunapalabradebusqueda

Buscar frases de una seleccion de temas

La pagina de inico del mode Frases le presenta un panorama de los temas disponibles. Ullice a para desplazarse por la lista completa. Talemble de acceder a un terma, ingresa al primeras letras del nombre. Una vez que haya seleccionado el terma de sesado, presione en pera var las frases del terme respective. Conlas lasda o desplacea a la entrance numero o la anterior. Para salir de la entrada seleccionada y seleccionar un nuevo termo, presiona ESC.

Buscar frases com una palabra clave

Un mete do muy efectio para encomraruna frase es la busquedatravres de palabras clve. Para iniciar la busquedatraves de palabras clave, en la pantaia inciar el mode Frases, presione la tecta derecha del display Bucar. Ahora peut e ingresar la pantaia clave de buqued. En la pantaia aparece una lstria simunfina, con las palabras clave que responden a la pantaia que Usted ingreso Con o selecione la pantaia clave de sada y presione enter. En la pantaia, aprecae la frase correspondiente mas su traduccion. Si para la pantaia clave que Usted selecciono aparen varas frases sugeridas, Usted可以选择 despolarzarse entre dichas entradas con o Si ya no hay mas frases, en la pantaia aparece una flecha grande indicando hacia abajo. Ha flogado al final de la lstria de selection.

Con EsC pue salir de la entra d ingesar a palabra nueva para buscar. Si no hay nlinguna frase que contenga la palabra buscada, aparo en el todo /ho se encontro! y peut ingesar otra palabra de busqued. Para buscar a travlde de palabras clave, tenge en cunta las sigenles indicaciones:

Las palabres de báque que no perteñan a un iteme especiallo- por exemple, prónombres personales como "yo", "Usted", etc. o propuestos como "en", "por", etc. - san ignoradas y no amojan noingular resultado de búsqueada.

Al ingresar la pala bra de busqueda, no se consideran mayusculas n minusculas es decir, no neceita utilizear mayusculas.

Ai ingresar la palabra clave, la lista de resultados simultanea gg meuda si en los asujest, la option Preveasal fe desactiva

14. Diccionario de usuarioMemo

El dicoanr de uasio o la funcl de Mero siven para registrar y consultar cierta informacion, como nomeros de telfono o entradas de dicionario. A differenla del diccionario estndir del equo Hexagot Traveler SC, en el diccionario de uosuo, el par de idomas (huesy y meta) no es considerado. En el menu de selection de programas, encapsuntie el diccionario de uosuo/Memo y sus funeciones.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Note: El equipo Hexaglot Traveller SC除去una memoria libre de 512 kB. esta memoria esutiliza para entradas tanto del dichoario de人身ico como de Memos, se deir, si es ingresa una gran calidad de Memos, el spacing de memoria para entradas en el dichoario de人身ico disponible sera menor y al inversa. La rogamos que tenga en cuerta:

  • En la configuración del diccionario,uede reconcerlas entradas del diccionario de usuario a traversal del sibnfo 22,que aparece en la barma de estado de la pantalla.
    Lasentradas del dicoionario de使用者 no aparen en la lista simulantea de sugenerencias.
    Las erradas del dicoionario de uso no estan ligadas a la combinacion de idiomaso at par de idiomas (fuent y meta).
    Las erradas son validas para todas las combinaciones de idioma.

Crear entradas en el diccionario de usuarioMeno

Para registrar una nuevo entradra, proceda de la的最佳 manera.

  • Prasone MENUY del menu selezione Diccolano de asuaio a Mero. Presionane
  • Elsystemafe pdiragwhine gresse o n nme de la nve entra. Notla: Lue pdo bace buscr en el dicionario de usucar lmo bao estena donin acnng. Ingegre la palabra clavo or el nme del mero (ma ximo un renfong). Finalise su entadra con [ent]
    En el capitulo sobre el tedado, encontrar informacion para la entrada de mayoculas, dfras o caracteres especials.
  • El sistemas le pedra que inges en un Texto correspondiente a su本次活动 de la entrada, un先进技术, un explicacion, un numero de Telefonos, etc.). Este texto peut tener varieds renegones. El nombre de la entrada aparaque en el primer先进技术. Inges e el先进技术 en el segundo先进技术.
  • Una vez que haya finalizzato con la entrada, presione enter para almacenar la entrada. Con ESC它可以 intermumpir el processo, sin almacenar la entrada.
  • Luego de haber alimacenado a la entrada, Usted可以选择 ingresar otra enra da. Para intermupir el proceso de entrada de datos, presiona [ESC] y regesar a lo mnó de selección de programas.

Buscar o modificar entradas en el diccionario de usuarioMemo

Para hacer entradas en eldictionary de usuario/Meo, Usted dispone de dos posibilidades: peut選擇ar la entrada de una lista enonda al atributable o que le pueda hacer para ella.

Para buscar una entrada, proceda de laARRYme manera
- Presiona MENUY del menu selezione Diccena ria de asuario Meno. Presiona anter
- Presione la teda direcha del display BSCAR
- Elsysteme lepedirque ingesuea palabraobusquada.Ingesue la palabra clave buscada completelya yersitda la manera correcia y presione ltejete para iniciar la buscueda.
Si la patabra busicada esaire en el dicionario de uscaroMimo como entradra, el si mea aarojar a una lsta con las entradas seme jantes. Se selecione la entadra de seada con A y presiona ante para visualizar la entadra.
La entrada serejectiona apareca. Presione ESC para regresar a la vista de lasas. Para modifcar la palabra claveo o el todo de la entada, presione lente en la vesta de entadas. Luego realce su modificacion. Para almacen arncble, presione enbar.nueva mente.

Para selecionar una entrada de una lista, proce da de la作為menara:

  • Presiune MENUI y del menu se leccione Dic cieane de asuado a Mano. Presiune lenta
  • Presiune la mane da sncia d'adria du mano, en parescunt, odoa de biliano.

Hexaglot Traveller SC

ESPANOL

Pero no ingrese ninguna patabra de busqueira, sino simplemente presione lenter El systema arrojar una lista de todas las entradas del dicoario de uso al'Manno,ordenada aithb bcomente. Ullite para sele cionar la entradn de sdea. Presione lenter para visualizar al entradn.
La entra de selec tionada aparece. Presione E5C para regresar nuveamente a la lista.
Para modifier la palabra clavo o el dato de la entrada, presione en la vista de entradas. Realice sus Combination. Para almacenar los Combination, presione en que variente.

Borrar entradas del diccionario de uso Memo

Si Usted dea a brraruna enrada, prirno selecione la de la lista, segin das cripto mAsmba en "Buscar entradas", y fuego presione gel.

Note: Usted no可以选择 borrar una entada de la vista de entadas; siempre selecione fa entada de la lista de selección y bajo presi-ono idea.

Por sagsidad, el systema le pida que confirmme que realmente desea bormar la entada.
- Presione la tecta indica para borrar la entrada selec tionada
Presione la tecdia indicada para intermumpir el proceso de borno;la entrada permanece en el dicionario de uso Mermo
Presne la tecta indica para borr allaas dasnas adnada del dicionario de usanoMmo.
Atecnio: Si bora un o los entradas, no podra deshacer proceso. Una vez confirmado el proceso de borrado, la entadra actual ou las entradas seran quitas dael dicciono de userioMmo definiYmente.

15. Convertidor de unidades

El equipo Hexaglot Traveler SC dispone de un util convertor de unitidades. Con su ayuda, Usted可以选择 convertir diversas unitades fisicas. Asimismo,可以选择 convertirvas y tales de prendas de vestir, ademas de diferencias horarias. Nota: Los callos del convertor de unitades se basan en determinados factores de callo, que可以选择 modifierse en el menú Ajustes. Si fueecessary, antes de realizar el callo, verfiue los parameiros determinados. Presione MENU y del menu seleccione Convertidor unid. Presione Enteral Una vez inicia el convertor de unitario, el sistemas amojara una lista de las categorias de unitadis disponibles. Primero seleccionla la category con A y bajo presione enter

Note: Si presiona la teda izquiera del display, el convertor de unidades se ircia innmedamente, la teda central mueira el caloio de la differencia horaria; y la teda de rechea del display muestra la tabla de prendas de vestir. Una vez que haaya elegido la categria de unidades, selecciona la asigniente catogoria con y luego presione neter La teda central despiza la pantalla una pagna hacia amita; la teda dercha del display, una pagna hacia abajo.

Convertor de unidades estndar

La mayoria de las unidas des se calculan segun los métodos que se describes en a continuación:

  • Luego de acceder a la categoria de unidades, aparece la planta de entrada del convertor de unidades. El cursor está posicionado en el camino Entrada. Con | ▲ Usted可以选择 mover el cursor entre los Campos De y A en todo tiempo.
    Luege ingesee el valor de partica en el campe Entrada. Cada vez que iguesca una cira, en el campe Resutaduststed puede leer el inoio de comrto a la sida, en un rado de la sida, y al doe, en el campe R

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

  • Con vora la marca al campo A. La unidad aparece en este campo en letras claras y fondo negro. Con Usted可以选择 el valor de conversion entre varias unidades.
    Can cada entada se actualiza el equipo Resalado.
    Para hacer mas rápido y más fácil de desplazarmejo entre las unidades, también possible弯曲拉手的idads con las techias del display.
  • tacia central del display UNID1 activa el camino y se desplaza hacía la.), quiele unidad de partita.
  • teda de nacha del display NIOZ activa el carpo A y se desdla z haia la siqueente unidad de conversion.
  • tadaoujerta del disay, estatadase de sllara dee el carmo de unidad activo en esme porito (p a) hao la
    unitedgco

Calculo de la diferencia horaria

Con el convertor de la hora mundial de su equipo Hexaglot Traveller SC, Usteduede no se solo calcular la diferencia hora entre dos ciudades o palaces, sino que, a su vez, Obtener los códigosTELfonico de pays de la mayor de las naciones sobre la Tierra:
Lueo de acoder a esta funclon, apanece la pantaia de entraia del convertor de horam mundial. El cursor esta posicionado en el
Campo Pais 1. Enquelquier momento, con las tadas Usted could moer el cursor entre los campos Pals f, Hora
(da Pals 1)y Pals 2
- Primero ela llugar de partida除去, moovende entre la lista de paises con las treas del display INIDIO e INIDIO dicha esth a ochoado por ciefo de algo. Tembta que, como a un paeis da sistente, incompete la paeis de los. Ficieni
P
Presione para colocar et cunor en el campo Tarnpo.
En el Campo Tieme ingne se la hora del lugar de partida.
- Presione para activar el campo Pals 2 Ahora seleccione el lugar de destino deaso,desplaz andese con las teda del
d sly ENIO UANDA traves de la lista de paises. Alemi pue acoder direlctamente a los paises, ingresando las primeras letras del Pais i respecio.
La hora del lugar de destino se actualiza de acuardo con lo que Usted Ingresa.
Paramoverse entre los paises mas rapiida y facilmente, Ustedpuode cambar los paises con las tadas del display.
- tada central del display JNDIOe Activ el Campo Pais y s e desplaza a partir pais o Ciudad
- teda derecha dal display IND29: Activ de Campo Pais 2y se despila at siquiere Pais o ciudad.
- teca izquierda del display AND: Esta teca se desplaza del campo de pais activo en es me日至 (Pais f o Pais 2) al Pais o a la Ciudad anterior.

Not: Le sengerimos que, a calcular la dimenacion hoarla, tenga en cuerta las eventuales diferencias por los camlos de horario en verano. Si el calmio de horario supera en mas, o en menos las 24 horas de un dia, esta se indica el horario calculado arveas del sufo + = dia seguiente).El calculo se realia sobre the base de 24 horas, por lo tantes los horarios de zao nas anglosjonas que se indican con a.m. - m.primero削en convertirse:example 1 / 45~p.m. = 13:45

Convertidor tallas de prendas de vestir

Durante les viages, muches vices ruiteo tner a mano tablas comparatives con las tallas de prendas de vestir internacionales. En el Hexaglot Traveler SC, enccurata las tallas de prendas de vestir internacionales mas importantes. Para utilizar esta fundacion, en e convertido de unidad selecte o la catcaria Wale y luego la subcatcaria necesaria. Para ver mias tarnas o tallas de la catcari

16. Calculadora

El equipo Hexaglot Traveler SC también peut utiliser como calculadora. Presione MENU y del dato de selección de programas selección calculadora. Presion letter para携带 al modo de calculo. En la planta, aparece amba y a la izquira M^ y abajo y ata deecha. 0° En el mode de calculo, las insorpiiones adiconidas seactivan automatistically. En el segundo renglon, aparece en contentido de la memoria de calculo (MI). En el quarto renglon, se muerto a los internadas o los resultados de calculo.

Calcular con el Hexaglot Traveler SC

ElFunciondo la calculadora esquality que el usual de las calculadoras comunes. Las configuraciones calcula o su disposicion son adhesion () ,susplicacion (-) ,multiplicacion () ydivisión ()

Uso de la memoria de calcub

Las operaciones individuales de calculo en el rengón de entrada no modifican el valor en la memoria de calculo. Usted pueda sumar el número actual del rengón de entrada de la calculadora a la memoria (M+), o restarlo (M-), también puede inclargar el contentío de la memoria a su callo actual (NR). En el rengón superior, aparece el significo "M" a la izquierda, y a la derecha, el contentío actual de la memoria. Paraunar el contentío de la memoria, presonia (MC).

17. Juegos

El equipo Hexaglot Traveler SC dispone de tres juegos en corporasales. Las游戏中 se encañan en el menú de selección de programas. Por lo tanto, para acceder a los juegos presonia初心o MENU,licke seLECTIONe el juego de seado con las lateras y luego presione central para起初 el juego. Con ESC o con una lengada de mo de finaliza el juego actual.

Juego 1: Sialom de serpiente

El objetivo del juego es controlar una serpiente que se mueva por el campo de jeu yuyo tamanfo vaacularly, sin que se produz.
cian collisiones. Al comenzar al遊戲, Usted可以选择ajustar la velocidad y el grade de dificultad con las teclas.
Durante i该游戏, controlle a serpiente con las teclas durante su recorido; simultanamente, debe alimentar a la serpiente, levandola sbone los cuadrados grises.Cada vez que Usted alimente a la serpiente, esta creoceria un aporcion y
su controlse tomaras mal dificil. En su recorrodo atraves del Campo de该游戏, la casa de la serpiente no puede tocar ni las paredes ni
los obstaculos negros: tampco su carpero peut de tocar su cabeza. Si presiona la tecla, el遊戲 se detiene. Si presiona la tecla
nuemantenla, el遊戲 continua.

Juego 2: Descifinar numero

El objetivo del game es describrar un numero numerico de quatre cifres, en ocho intentos como mayor. E en los cuales el camino de entrada en el Estado de roche de lapellalita, ingrese outro ciñas differentes. Para corrigir una entrada, desplícese con la hora de entrada a correspondiente y comitir el numero que ingreso. Presione el asterisk para confirmar su apuesta. Luego de haber ingreenado una apuesta, al la这个时候 appeared to be the number that Usted"Insgsdo y el pountaje. El numero dato de la letra A indica la calidad de la aplicacion. En general, el numero se considera como un signe.

ESPANOL

Hexaglot Traveller SC

Juego 3: Rompecabezas numérico movil

El objetivo del juego esordenar la matriz de nombres de 1 a 9, con la menorcantidad deintentos posibles. Con las leicas

Usted peute mover et cuadrado de selec tion. Si presiona la tecta en los numeros se meyen en el cuadrado de

Selecion en el sentido de las agujas del rebo, si presiona space los numeros se mueven en el sentido contrario.

18. Instrucciones para el cuidado de su equipo

Para limiar el equipo Hexagrot Traveler SC, utilisesole un paño seco y limpie su equipo con el. Si el equipo esta muy sueio, utilise un paño huedo por no mojado. Nunca sumeria el equipo en el agua o en los liquidos. En ningin casual se darben utilizing productos quimicos de limpieza o productos de limpieza con elementos mecánicos, dato que estas puaden darir el material.

19. Eliminacion de fallas

Si enalguna opportunidad su Hexaglot Traveler SC no funcliona comectamente o si lo puee encender, a pesar de que las baterias ain esten cargadas, restesse el equipo. En la parte posterior del equipo encuentra la teca de Reset. Presione la teca con cuidado, con un objet peque ypero no punltago (por example, un sujete papeler). Si luo de realizar eresetel equipo sigo sin furacion, quite las baterias, espene unsos minutos y bajo colque baterias nuesas en el equipo. Verifie que teme que la tarjeta es atocada correcimmente en el equipo. Nota: Al resestar e aparato, das dates almacenados en el dicionario de uso y en la Ista Mero, ne se pienden. Para borrar dichos datos, utilize las funeciones correspondentes del diccionario de uso o de la Ista Mero.

20. Garantia

Huesros productos Hexaglot son sometidos a estricados processos de control de calidad. Hexaglot garantiza que su produit no presente fatais de material ni de produccion. Si lo require, Hexaglot le offre serviceis de reparacion o de cambio de su equipo, en caso de que su aparejo presente algoño de los desesperados descritos mas ambla, dorito del los dos años yago de la coma. La garantiasole rige para e primer comprador final. La garantia n roige para daños de partes frags, por exemple, de la carcazo o del display, daños causados por manejo inadecuado, dafo intencional, daños causados por roturas, calor, agua y eventos naturales, manajo no autorizzato del equipo y por agentes quimicas, por exemple, por baterias con fujas. Adams, Usted cuntera con los danchos de garantia legales ante al commerciante o commercion, donde adquirido su equipo;esticos direccho s no se van limitados por esta garantia. Le rogaros que entregue a su commerciar el equipo direccto con una breve descripción de la falita, y el comprobitante de compra, para que nos lo reenvive ao soeiros; o envirole directamente a

HEXAGLOT Holding GmbH, Kundendienst

Sportalke 41, D-22335 Hamburg, Alemania

con las estampillas postales correspondennte pagas. La devolución del equipo se realiza sin caro. No asumimos ningun a responsabilitad por ninguno de los envíros. Una vez transcurrido el plazo de la garantía. Usted todavia Tiene la posibili-dad de enviar el aparato defecio para su reparacion, a la direccion indica mas arrivaba. Una vez transcurrido el plazo de la garantía, las reparaciones que se Realcan deben ser pagadas.

21. Información de contacto

Puede obtener informaciones de nuestros productos y accesos, especially para su Hexaglot Traveller SC, como para fundas adiconales o tarjetas SmartCards con mas combinaciones de idioma, directamente en Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hamburgo, telfo: +49-(0)40-51456-200, fax: +49-(0)40-51456-993, corre-e: info@hexaglot.de. O visitenos en la Internet en www.hexaglot.com.

22. Úndice de abreviaturas

a: adjetivo, calificativo.

adv: adverbio, indica circunstancia.

Am:Spanol americano

coll: colloquial, colloquial.

m: masculino

n: sustantivo

p:plural.

prp: preposión, partícula de enlace.

v:verbo,indicaccion.

adj: adjetivo, calificativo.

BE: inglesbritánico.

f:femenino

n:neutro

o: otro, otro tipo dePALABA.

pl: solo en forma plural.

sg:sole en forma singular.

Tratamento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vida calcul (Apcable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este simbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no sue darado como residuos domesticos normales, sino que deben entegarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eletricos y electrónicos. Asegurandose de que este producto es desechado correctamente, Ud. esta aiduado a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de la incorrecta Manipulacion de este producto. El recicaje de materiales ayeuda a conservar las reservas naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamento, su punto de recogida mas cercano o el distribuidoronde adquiro el producto.

Hexaglot Traveller SC West - Úndice de abreviaturas - 1

Hexaglot Traveller SC West - Úndice de abreviaturas - 2

www.hexaglot.com

© 2006, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Diccionario estandar: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Diccionario gastronomico: © 2005, Hexaglot Holding GmbH (SRL), Hamburgo, Alemania

Secciones del diccionario gastronomico: © 2000, Joachim W. Glaeser, Hamburgo, Alemania

Reconocimiento de formas gramaticalesacias a la Tecnologia de IntraFind Software AG (SA),Munich,Alemania

Diseño del equipo: gahlow, Hamburgo, Alemania

Ultimaactualizacion10/05

Kakir apGorret
1. Ipolntikaktp 100
OeYcA aTaeauonCseauuun uauauau 100
OeYcA yTuayyauanuwuyuyauwuyuyn 100
2. Papafoia taoonra kai npypaaip npoiioa 100
3. Tomobittn kai aayu wuy mappu
Tomberton, 101
Tjovnivs, o8y, 201
Tjovnivs, o8y, 201
4. Torrothmon kai aayn kaptos 101
5.Aayu kakuparos tsoukaun 102
6. Einkommen, 102
Eveap, kai terquemius, 102
102
104
7. 1uynncs oynlc sy to Aekab 105
8. Ppappaepoueau 105
9. Publqicn 105
10. 106
10. Aenupya tonBoc 106
11. Aenbupya Coup 107
12 Ako 107
E HAYA KNTUEVORG YAWOO
107
A 108
108
TnepaMnNnAeHnAnrnnnneauu 108
EeknKanagupnncnO nnnnnaeaeauu knnnn nnnnn Nnannnnn
Aepnnpopnnaaon yaaopopno npno aes 109
Aovjmon pt yopaknpc makntip 109
ΦuMqETpyTe to Aefko 110
Aaeaaiaaiaaaeaaaaeeaaaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaa
Nco tAoyiTuW KAtogaprOw Tu eBcE Aunia 110
13. 16upeep 111
Avonmnnnnaaunn nn nnnnne 111
Eupcon 6uapaoou pXpO npuupnpoc 111
14. Aegko xpo n/2nucuapatopio 111

Hexaglot Traveller SC

EAAMVIKA

Pipumjapponyow

113

mnaa aen ene ne nene enne ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene eneaen eae

Lipoloeevseowo

H Hbovn npuiv nauv uuvnv tnuo a o Tnv yuaucy v 25 yuaonncs. H yauynpuy yauyn tu w eutauv bnuocx yauynpuatnau kupue y nny tyaepuun tu Nkauyau cns taucn pnuovapbpna. dta dta c kavouhc cvcilic (paekntn yauyn cndanrnn, an ny mnn qenovn daa o a

Hnovayxdiopopoctoqic naiapopoeaetoye wckay

A. Ruvov & Oc. TpOBC IVOCUAV KUAV

B:ETapp) yTAPyD0vY

C Tpaun nannnnae

Hnnpn nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnnee

Aiyov on uout to tao a npas va cndn vau knoe n kouwn to mapdupo cvicuiv.

图 1

7. EuVnoUcS Ooynics yto AegnO

Exayomxmu Atnto Aynn Aynn

TnrrnrrrTRANS,yaovayepyranpctnyAinoupyiaAc
IynnAnAan npnn nnc Bovngs qavg crain napovn kaneBwn yAvocn to Aekkok kcn cdoa oovnncns
Pnepaoyrtny Atnou aonmte yupic wmpotxey Tny tck ny kegalayp
Hduuucnucducspocnuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuucuuc
Xy
Xpnoaia 10 10
Notrans,waevthepaycctoryoboviy
Yrnnnnae yra nny paaan rnyyakoraacxpaarin rcaudkauu, yra nny aahny karkukuvany, ykaaraoa ka daAec Amaepic

H y m i n y y h y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Maaatn Aataoayaiyai Aekai ayawepi kanaoyepnac a to Aekx npn a to aepb0a 1, to oia oepicckx atn ypaun kanaanrnnncn
Ckanaayapnnc a 10 Aekx pnon dck apovovnnt npaaAn Atna Tnauv an
O:
O:

TOnO BmTn KAtaKwphoc w OTo Ako xpo hnoanuWap

Tavaa kaypoyu ypa vla cayuyy kovs to kaiu
- Nonare to MENU 10 cnae aed to pov to Aetnepnne nto Dpncnepnpe Pntr are nter
00 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Yrtaac yk taay kaaaypnn np aauu v npaaa uav Ba pncn nnpa Ato
- 00 aoc (rnnn) vio chroo to kajvo tou avkow an my wkaanayon (T x, mnnppaon, cndywn, vovapaa ntrnauw uK). Auro to kajvo mu npae va tnpge Maucs ypaue. To ovua ng kanaaypanncupoviciare en pum ypaun. Iin cpcn npaypui chryote to kajvo.
Dvay aaknanee y kataaayan, taayane tener yva y na vayatbkyaate Me to ES cakataek nck ayaa. yape va
- Maa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

AvaTmnn n alky ruy katoxupotuv oAoXo xphombruupatapio

ra va avayytoe kaoayagntc oA Aeko yagnyanauuapnaga, yae bdo wadonnc; Mnpaee va tnae tv kanaaygon an aia Ntou tyai taovqnni alepnnn ha va aevmte rnv kanaayguen. Ra va avaytnpne pia kanaayguen, npreva

repee e a i r t g y i que

Folhear o dicionario

Procurar referencias cruzadas

  1. Expressoes idiomáticas

Encontrar una expresión idiomática atraves de um conceito

  1. Diccionario de uso/Memo

Guardar entradas no dicionario de'utilizar/Memo

Procurar ou alterar entradas no dicionario de utilizeser/Memo

Apagar entradas noDICIONARIO deutilizador/Memo

  1. Conversor de unidades

Hexaglot Traveller SC

PORTUGUES

inicialo rmo de dictionario.

Teclas do ecra

Para procurar una palavano diconario de Inglés-Nemato.

encontrar activa o aquareho relaciona por example en Ingleas, a forma de passado , eent' com a forma de infinitivo

80

A. teca 1 sele cio na 1 = considerar as formaas das pal avnas n a pesquisa

A. teda selezione = ignorar as formas das patawas na pesquia.

Unga

No mode de funcaoamento dicionario o Hexapot Traveler SC dispoe de una funcao de lupa, que he faco a leura do aniondo atraves da apresentacion do texto amplado. Prma a teia de ecr a 0001 para ligar e 0002 para desigar a apresentacion amplada.

  • Na apareu se tando ampliada paralem aparecer algo gins ainas ligeramente de reformados. Is to acontece por motivos tecnicos e nao significiva, que contentem errors.

12. Diccionario

Estasfuncpoede ser activada eoudesactivado no menu de configurafoes.

Procurar referencias cruzadas

13. Expresses idomáticas

  • Pede esconir untema e a linhar para es
  • Pede inrodrir una pvabra para pesasar.

14. Diccionario de utilizadora/Memo

Guardar entradas no dicionario de utilizarMemo

Para garantar una nova entrada, proceda da segunte forma:

Para selección una entrada de una lista, prodea da encontrar forma.

Apagar entradas no dicionario deutilizadorMemo

15. Conversor de unidades

Hexaglot Traveller SC

PORTUGUES

Calculo de fusos horas

Indicación: As Informaciones las tablas de confeccion estaupon as de forma a primaryo inacion.No acto de compra de vestuario,verifieqemostesamaharnosrasiexactadoasindicações,expernimendanto vesturio enque sestá.

16. Calculadora

22.Índice de abreviaturas

BE: British English, britisches Englisch, Inglés británico.

f: Femininum, weiblich, feminino.

Caa aenrnnnne ene nne ene ne eae

HaeHHre hKAAeU (TRANS) VtO50A 1actnE AaoBpo poBoe C06pa.
B EepXeR CTPORE HpHAp HcNpno No RTORE TEOI HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe HAppe
Bae gme wondoe cnoa, npn 100 co 6kdaan hncncae co ctopeyne nnpononohoe syhwh no
YCTPOCTBO npAHOH Hs Baa 1npoCnOaKoAe OTBHTV
Bulupruehyxoyzao hcnHknoepnqoKohhckotg 10np nno hokou Hnabu Hn kmohtse snttNtO5
Vonomnyre kuaaue
- 1
HaxnntnKnaaay [TRANS] 4to56028epaTHbCR KTOOp aXHHHO HA 3epaHc C 2anpocm HsBQdAHHX
YJH 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

8. Menho abdopa nporpamm

FyHnue 0eapaaanpaauhaaTc npne nnoouu knaaun TR ANS pny nae FyHnue Hnctpnn yctpacta a anpaauhaa Tc nepe 10000060 pa npopaaen. HaeKHeI MEnu, Ytboa zanycttni Hee e uobopa. Paoarccn cnooc k pyyHm FyHnue 8y cpcctta. DnT OTO, Ytboa anhan haoepaa Takyo-anbfo FyHnue, Heofojno o Chaana auebae pe tse npne nooo knaaee

Babpam 0000000000000000000000000000000000000000

Iponwctuamene cnoasp

By Knoke no tncnttctn aok oohy 3aehn cctn OH aah hennetot bokhue, yen CTpaehn Hs hnpae dHnTg. TaK n pdoayuyyo Hm

A. normal takes naytofue

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

j1+11 j2=3,3j

.6

( x + 1) ( x + 3) = 4

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

jai jai jai jai jai jai

SCjipjy jepn jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao

Hexaglot Traveller SC West - j1+11 j2=3,3j - 1

Ee 1

y

Rae aee e 1

Aeae ae aee eae 1

E

i

y

a

1

3.2.2 1

a aae 10

()

a 1

P 为 CM 上的一点, OQ = OC = r

f( x) = x - ax^2 + ( b - a) x .

j 1

y 12000000000000000000000000000000000000000000

1

100 1

8

jraa aee eae ee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

.12

TANx

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

C. H^ + -ATPase

12 5 6

1

y

y

1

#

1 1

1

1

y 1

yj 1

y

1

,a=u=u,a:

("j)

()

j 1

Eve

1j20jc

Caygui

25 1

Ae 1

143 1

#

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hexaglot

Modelo : Traveller SC West

Categoría : Diccionario electrónico