Traveller SC West - Dictionnaire électronique Hexaglot - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Traveller SC West Hexaglot au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Traducteur électronique |
| Langues supportées | Plusieurs langues, y compris l'anglais, le français, l'espagnol, l'allemand, etc. |
| Fonctionnalités principales | Traduction instantanée, reconnaissance vocale, accès à des bases de données linguistiques. |
| Utilisation | Idéal pour les voyages, les échanges culturels et les situations multilingues. |
| Alimentation | Batterie rechargeable via USB. |
| Durée de vie de la batterie | Variable selon l'utilisation, généralement plusieurs heures. |
| Poids | Léger, facile à transporter. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, mettre à jour le logiciel si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec un chargeur compatible pour éviter les dommages. |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur. |
| Accessoires inclus | Câble USB, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Traveller SC West Hexaglot
Questions des utilisateurs sur Traveller SC West Hexaglot
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Dictionnaire électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Traveller SC West - Hexaglot et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Traveller SC West de la marque Hexaglot.
MODE D'EMPLOI Traveller SC West Hexaglot
19. Fault rectification
- Mesures de précaution 120
Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil 120
Consignes d'utilisation du mode d'emploi 120
-
Contenu de la livraison et description du produit 120
-
Insertion et changement des piles 121
Insérer/changer les piles principales 121
Consignes importantes concernant les piles 121
-
Insérer et changer la carte 121
-
Changement du couvercle de l'appareil 122
-
Aperçu des appareils 122
Allumer et teinde re 122
Clavier 122
Touches mode 122
Touches d'écran 123
Touches de saisie et de navigation 124
Symboles d'affichage 124
- Bref mode d'emploi concernant le dictionnaire 124
- Menu de selection de programme 125
- Paramètres 125
- Fonction d'aide 126
- Fonction loupe 126
- Dicnaisonne 127
Selectionner la direction linguistique 127
Lire correctement les entrées 127
Chercher un mot 127
Travailler avec la liste de résultats 128
128
Entres speciales dans les listedes de résultats et de propositions 128
Vérificateur orthographique et recherche de variantes orthographiques 129
Recherche avec des blancs 129
Faire défilier le dictionnaire 129
Suivre des renvois 130
Selectionner la derniere entree consultee 130
- Expressions 130
130
Trouver une expression à partir d'un mot clé 130
- Dictionnaire utiliseur/memo 131
Saisir des entrées dans le dictionnaire utilisé/mémo 131
Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS
Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisé/mémo 131
Supprimer des entrées dans le dictionnaire utilisé/mémo 132
- Convertisseur d'unité 132
Conversion d'unités standard 133
Calcul de décalages horaires 133
Conversion de tailles de confection 133
- Calculatrice de poche 134
Calcul avec l'Hexaglot Traveller SC 134
Utilisation de la mémoire de calcul 134
- Jeux 134
Jeu 1:slalom de serpent 134
Jeu 2:Trouve le code 134
Jeu 3: puzzle à coulisse à chiffres 135
18. Consignes d'entretien 135
19. Réparation 135
20. Garantie 135
21. Informations de contact 136
22. Listedes abréviations
Bienvenue!
Merci d'avoir choisi I'Hexaglot Traveller SC. Veuillez prendre quelques minutes pour dire attentivement et entierement ce mode d'emploi avant la première utilisation afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions de cet appeareil et avoir le prise de vous en servir pendant de nombreuses années. Veuillez conserveur soignouveausement ce mode d'emploi pour consultation ulterieure. Hexaglot yous souhaite un bon travail avec I'Hexaglot Traveller SC!
1. Mesures de précaution
Pour avoir pendant longtemps le plaisir d'utiliser cet apparéil et conserver vos droits à la garantie, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Ne jamais effectuer de réparation vous-même! L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable.
-
- Ne pas exposer l'appareil à l'eau, au sable ou à la poussière!
- Ne jamais utiliser de dilutif de couleurs ou d'autres produits d'entretien chimiques! Respecter les consignes d'entretien.
-
- Ne pas exposer l'appareil à de fortes températures, une forte humidité ou les rayons directs du soleil !
-
- Ne pas exposer l'appareil à des chutes ou des chocs violents!
-- L'Hexaglot SmartCard a ete specialement conque pour cet appeareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des chutes ou des chocs violents!
- Ne pas utiliser d'autres cartes dans cet apparéil sous peine de risquer d'endetommager définitivement l' apparéil ou la carte.
- Ne jamais utiliser la carte Hexaglot SmartCard dans un autre apparéil que le Traveller SC sous peine de risquer d'endommager définitivement l' apparéil ou la carte.
Consignes pour l'enregistrement de données dans l'appareil
L'appareil dispose au total de 512kB de mémoire à la disposition de l'utilisateur pour enregistrer des entrées de dictionnaire ou des mémos. La mémoire conserve ses données même après un changement de piles ou lorsque les piles sont vides. Nous vous recommendons d'éditer par écrit les données importantes. En principe, chaque système disposant d'une mémoirelectronique peut dans certaines conditions perdre des données. Nous déclinons donc toute responsabilité en cas de pertes de données, qu'il s'agisse d'une mauvaise utilisation, d'une réparation, d'une erreur technique, du changement des piles, de l'utilisation de piles au-delà de leur date limite de conservation, ou de toute autre circunstance. Nous déclinons toute responsabilité directe ou indirecte en cas de pertes financières ou plaintes de tiers dues à l'utilisation de ce produit et de ses fonctions, par exemple vol de numéro de carte de crédit, perte ou modification de données.
Consignes d'utilisation du mode d'emploi
Dans ce mode d'emploi, les touches de votre Hexaglot Traveller SC sont représentées sous forme de champs entourés de blanc : le symbole TRANS represe la touche TRANS sur toute Hexaglot Traveller SC. Les fonctions des touches d'écran sont représentées par un champ noir avec écriture blanche : le symbole PHRASE represe la touche d'écran affichant par l'inverse l'inscription PHRASE. Les impressions d'écran décrites dans le mode d'emploi sont des exemples, il est possible que la représentation de l'appareil soit légément différente.
2. Contenu de la livraison et description du produit
La livraison comprend :
- Hexaglot Traveller SC
-Mode d'emploi
- 2 Piles de démonstration de type micro / AAA
- Hexaglot SmartCard
3. Insertion et changement des piles
L'appareil est alimenté par deux piles standard de type AAA (micro, Lr03, AM4).
Inséorer/changer les piles principales
Insérer tout d'abord les piles fournies :
- Le compartment à piles se trouve au dos de l'appareil (ill...I).
- Retirer le couvercle du compartment.
- Insérer deux piles en respectant la polarité (+/-).
-Refermer le couvercle.
Appuyer sur la touche de réinitialisation à l'aide d'un trombone ouvert ou autre objet similaire au dos de l'appareil.
Consignes importantes concernant les piles
Attention : une mauvaise utilisation des piles peut entrainer une fuite ou une explosion et endommager votre produit .
Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes :
- Eteindre impératifement l'appareil avant de changer les piles.
- Respecter impératifement à laonne polarite (+ / - )
- Ne jamais utiliser des piles de type différent ou mélanger des piles nouvelles avec des piles usagées.
- Ne jamais laisser de piles usagées dans le compartment, risque de dysfonctionnement.
- Retirer les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Les piles fournies ne peuvent pas etre recharges.
- Ne pas exposer les piles à une source directe de chaleur, ne pas les court-circuiter et ne pas tenter de les ouvrir.
Si une pile fuit, nettoyer immidiatement le compartment à piles ; veiller à ce que le liquide échépé de la pile n'entre pas en contact avec la peau.
Vous pouvez eglement faire fonctionner l'appareil avec des piles rechargeables (accus) et diminuer ainsi considérablement les frais d'alimentation en energie.
Veuillez noter cependant que la durée de fonctionnement de l'appareil est généralement plus courte en cas d'utilisation d'accus.
- Les accus et chargeurs adaptés sont disponibles dans les commerces spécialisés.
consignes d'élimination : veuillez ne jeter les piles usagées que dans les boîtes de collecte mises à disposition dans les commercés ou les communes. Les piles sont en général déchargées lorsque l'appareil s'éteint et affiche le signal "piles déchargées" ou lorsqu'il "ne fonctionne plus correctement" après une durée de fonctionnement prolongée des piles. Par précaution, fermer les pôles de la pile avec du ruban adhésié ou placer chaque pile dans un sac plastique.
4. Insérer et changer la carte
Avant d'insérer la carte, de la retiree ou de la changer, eteindre impereativement l'appareil. Ouvrir ensuite le couvercle du compartiment a carte au dos de I'appareil en bas a gauche (ill.. II). Pour retirer la carte, appuyer doucement dans I'appareil pour declencher le mecanisme de verrouillage. Voupue ensuite retirer la carte de I'appareil. Pour inserer la carte, la poser avec les contacts vers I'avant et
l'arriere dans la fente libre (il. II), jusqu'à ce que le système de verrouillage fixe la carte. Refermer le couvercle du compartment à carte. La nouvelle carte est maintainant préte à fonctionner.
Attention: les cartesHexaglot SmartCards fonctionnement uniquement avec le Traveller SC. Ne jamais insérer de carte SD ou MMC dans l'Hexaglot Traveller SC. Vous pourriez endommager de façon irréparable la carte, le contenu et l'appareil. Ne jamais utiliser Hexaglot SmartCards avec d'autres apparciels à carte comme les apparciels photo numériques, les lecteurs MP3 etc dans les lecteurs de PC. Vous pourriez endommager le lecteur et la Hexaglot SmartCard de façon irréparable. Si l'appareil est utilisé sans carte ou avec la mauvaise carte, le message "No card!" s'affiche des que la fonction dictionnaire est activée. Vous pouvez continuer d'utiliser la calculatrice et les yeux sans carte. D'autres SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot comme accessoires (voir les informations de contact).
Consigne: You coupez également continuer à utiliser la fonction mémo, le dictionnaire utilisé, la calculatrice et les yeux sans carte. Cependant, la seule langue d'utilisation de ces fonctions est alors l'anglais. Àpres chaque changement de carte, il vous sera demandé de paramétrer de nouveau la langue d'utilisation.
5. Changement du couvercle de l'appareil
Avant de retirer ou changer le couvercle de l'appareil, veuillez eteindre l'appareil. Ouvrir alors le couvercle du compartment a piles au dos de I'appareil (ill. I). Pour le retirer, soulever simplement le couvercle pour le degager du cone. L'appareil peut aussi fonctionner sans couvercle. Pour poser un nouveau couvercle, fixer les trous de fixation de la languette du couvercle aux cones de support du couvercle du compartment a piles (ill. III). Refermer doucement le compartment a piles. Veiller a ce que la languette passse correctement a travers la fente entre le boitier et le couvercle du compartment. Les couvercles sont des accessoires disponibles apres de Hexaglot (voir informations de contact).
6. Aperçu des apparéils
Allumer et teinde
Pour allumer l'Hexaglot Traveller SC, appuyer sur jusqu'à ce que l'appareil s'allume. L'Hexaglot Traveller SC s'eteint automatiquelement lorsque aucune touche n'est appuyee pendant plusieurs minutes. Si vous souhaitez eteindre l'appareil manuellement, appuyer de nouveau sur.
Clavier
L'Hexaglot Traveller SC dispose de touches avec les fonctions suivantes :
Touches mode
Ces touches vous permettent d'activer les fonctions de base de l'Hexaglot Traveller SC.

help

Une pression longue allume ou eteint I'appareil.
Affiche le texte d'aide correspondant au mode actif.
Ouvre un menu avec d'autres fonctions:
-dicnaisonerutilisateur
-Memo
- calculatrice
- convertisseur d'unités
- Jeux
Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS
Parameters
TRANS: pas see en mode dictionnaire.
Touches deean
Sous Feiran de Hexaglot Traveilier SC se trouvet trois grosses touches d'ocan. Les fonctions actuelles de ces touches sont affichees sous forme de texte dans la的最后一 ligne de l'ocan sur les champs noirs. Yous trouverez ci-après uneiste de toutes les fonctions possibles des touches d'ocan dans le 'ordre alphabetique'.
A17 déname le convertisseur d'unités.
eTio convertisseur d'unité: activé le champ de saisie de f'unité source et passée à l'unité suivante.
R 10
867 convertaseur d'unité, fait differ f'unité précedente du cham
REVISE convertisseur d'unité: dans une convetissaur de devies.
A A dictionaire utiliseur, fonction meme: active fcriture majorue des touches de lettres.
TALLE convertisseur d'unité: demme la catégorie taile de confection.
dictionnaiuuiataur,fonctionmmo:enregistreunouvelleentree dansledictionnaiutisiatauroulaiste mmo.
Dictionnaire utiliseur, fonction mmo: active les chiffes et symboles des touches de lettres (impression gris fonce par les touches). Consigne en mode calculatrice, l'utilisation de chiffes au lieu de lettres est autotMALGue.
dictionnaine: confirmhe la selection (langue) du dictionnaire
P RAGE dictionnains:passen en mode Expressions et ses fonctions comme par ex.rechercede motis cles dans les expressions.
TUL déname la calculatrice.
PAGE | fait diffier but un cble de l'oran vers le haut.
PACEY fait defiier tout un obte de I'or an vers le bas.
LNCLE dictionaine, expressions: permet la selection du dictionnaire ou des langues a traduire, par ex allernand>angais.
EOERcE expressions, dictionnaire utiliseur, fonction mmo: demarre la recherche dans le domaine correspondant.
STOROLE dictionnaire: afferche une liste des derniers termes consultés dans le dictionnaire et permet une nouvelle recherche de ces termes.
EUR eurie 1e
DOM dictionnaire: active la grande tafle de police.
2001 dictionnaire: active la tatie de polioe normale.
TOTUR rétourné à la démière zone affchéée - même fonction qu'en appuyant sur la touche
Hexaglot Traveller SC
Touches de saisie et de navigation
Les touches de saisié de texte sont agenoles selon la modèle international QWERTY. Toutes les saisés sur le mode dictionnaire sont en minuscules, les majoruclles chiffres et caracines spécaux sont uniquement dispondibles lors de la saisié des entités propres dans le dictionnaire utilisateur ou dans la liée mémo. Les principaux éléments de commande pour la commande du dictionnaire se trouvent à gauche et à droite de l'cran.





si vou sousuahaitz plaacer un accent sur les lettres a, e, i, coun, saissiez d'abord la lettere plus appuyer sur aoc appuyer sur la touche à plusieurs reprises pour inseder un autre accent (par ex. e, e, 6) ou refiner facont. create an espace.
- sort a supprimer un tableau
- si le curseur se troue au sein的一部分 suite de caractères, une pression sur la touche supprime le caractère suvant (à droite du curseur).
- si le curseur se troue a la fin d'une ligne, le caractre suprimé est le dernier inséré (a gauche du curseur).
- Permet de supprimier les entres propres dans le dictionnaire utiliseur et dans laiste memo.
La tuepe parrmet de confirmer une enteau un choix
permit d intermome un processus ou de revoir dans la demiere zone affichée. (La fonction exacte de la touche d'epend du mode actif)
Cles touches you permertte de faie defier les entree dictionne ou les expressions en foncton du mode actel. Lors de l'entree d'un mot, you pouvez avec ces touches delpacer la position du curseur. En mode reglage, ces touches you permertte d'adiver ou de disover certaines options.
Ces touches vous permènt de scélectionner les entres à partir des lis et de faïre défiér (scrol) les affichages si le content au fait plus de 4 lignes.
Symboleis d'affiche
Laffchage a cistaux ligides dispose de cing lignes de 25 canactres max.
La deminé lign de l'affichage est utilise pour l'rescription des touches d'écran comme indique préférentment.
A droite a cote de la affichage nomal se trovue la Barne d'etat dans laquelle divers symboles peuvent s'ilurner.
Llustration IV Indique les differentes zones et elements d'attchage
A Zone normale d'affichage de teste
B: Inscription pour touches d'orange
C: Barne d'etat avec symbolis
La signification des differentes symboles de la bare d'etat est expliquée ci-apres :
indigent que you pouze a laide de ces fliches selectionner ou faire defier à la verticale dans la fiendre d'affiche.
indiguent que you pouv acceder à l'aide de ces fliches sélectionner ou faîme défilé à la verticale les entités des dictionnaires. indigue que leitung affiètée au selectionnement provient du dictionnaire utilisé.
Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS
Appuyer sur TRANS pour activer la mode dictionnaires.
Dans laigne supérieure de I'ocan apparaftla direction linguistique actuelle du dictionnaire et la demande dentre.
Saisir mot recherche sans tenir compte de la casse.
Lappareif youindique sespropositions correspondantes
- selectionner l'entree a laide des symboles et dans la Istie des proposions et appuyer sur levent pour ouvir l'entree du dictionnaire.
- Utiliser pour faire defier les entres plus longues.
- Ulliser ou pour passer a fentre precedente ou suivant du dictionnaire.
Appuyer sur TRANS pour refoume a focran de saisis.
Voutrouvez dans les pages suivantes des corrliges de la langue de fonctionnement de fapparel, de modiflcation
de la direction linguistique et d'autres informations complètes à consultier
8. Menu de selection de programme
La fonction dictionnaire s'active en apuyant sur la touche TRAN5 D'autes fonctions et parametes sont dispondibles par le menu de selection du programme Appuyer sur MENU pour activer le menu de selection. Une liste d'autes fonctions apparait. Pour activer une fonction, selectionner trabord a faide des touches ou (la fonction可以选择 apparait a l'inverse) et appuyer ensuite sur la touche lancer
Voussdisosae des fonctions suivantes
- dictionary utila#
- Mero
- soluatio
- convertisseur d'origine
5.10.1
6.122
7.103
Parameters
Astuce : vous pouvez égarément activer les fonctions supplémentaires directement dans le menu de séléction en saissant an le nombre de fonction correspondant, par exemple la saïe de la touche numérique ( = touche ) à cêve la calculatrice, la touche ( = touche )若您 d'ouve le directement accès au menu Paramétres.
9. Paramètres
Selectionner Parametes dans le menu de selection du programme pour adpter les parametes de base de l'apparil. Pour modifier une option, selectionne2-la d'abord a faide des touches ou You pouvez chooseir les parametes suivants:
Batterie indique l'actuel des ples en cas de ples tables, prevoir un nouveau feu de ples afin de pouvoir continuer a travailler sans interruption.
FRANCAIS
Hexaglot Traveller SC
| verifié | des modifications. Saisir 0,90231 et confirmer toute salle avec la touche inter En appuyant sur la touche ESC yours quitter la salle sans modifiication de l'ancienne valeur. Les modifiations sont valables sur le champ. vous permet de déterminer si après une recherche inférieuse dans le dictionnaire, c'est-à-dire qu'aucune entree corresponds dainte a été trouée, la recherche éffectue automatique sur des varianthes orthographeques. En saisis-sant par ex .sabvea dans le dictionnaire angls, l'entre "subsea" sera eaglement affichee lorsque la fonction ,verifi-cateur" est activée. toucheSelectionne D = chercher des variantes. toucheSelectionne D = ne pas chercher de variantes. aperçuvous permet de déterminer si lors de la salle d'un terme, une liste des résultats simultanee doit être affichée. Àprous la salle de chaque catégorie, affiche la liste des résultats correspondants du dictionnaire simultanément. toucheSelectionne D = afficher les propositions. toucheSelectionne D = ne pas afficher les propositions. Formvous permet de définir si lors de la recherche, les formes grammaticales doivent être prises en compte. Lorsque la fonction est active, tappanel indique par ex. en anglais la forme du passé "sent" de la forme de base .go" toucheSelectionne D = tenir compte des formes grammaticales lors de la recherche. toucheSelectionne D = ignorer les formes grammaticales lors de la recherche. languedéterminé dans qu'elle langue ces anances sont affichées à l'écran. Avec → selectionner la langue utilisateur solvable (obliivation pays). sondonatouchaallume ou déaint le signal a casoutique lorsqu'on appuiè sur une touche. toucheSelectionne D = son de touche actif. toucheSelectionne D = son de touche abient. Lorsque vous avrez terminé vos modifications, quitter Paramétres en activant un autre mode. Les paramétres modifiés sont immédiatement valables. |
10. Fonction daide
LHexaglotTravallerSCdisposefunaftiondaidependantducontexte.Celisignifieque laftonfctiondaideafflicheonsquitea Ieu selanle mode actuelde fappareil.Siyourestazbloquea unendret,appuyer surheu.1untextdaideapparalt enrapportavec le mode de lapparell. Faire defierle textedaive avecles touchesou Pourfainednouveauau disparatirele textede daie,appuyer surescou une autre touche du mode. Consignee:aucuntextdaide n'estdisponiblpe pourlesjeux.
11. Fonction loupe
Dans le mode de fonctionnement dictionnaire, Hixagot Traveller SC disperse une fonction Ioape facilitatla libelle de I'affichage an agrissant la falite des caractétries. Appy sur la touche d'ecran 0000 pour activerou 2000 pour-dessacti sur la fonction Ioape.
En affichage a grandi, ceraits caractanes peuvent etre tegement deformes. Ce la das raisons techniques, ilne sagit pas dune erme.
12. Dicnoinaire
Pour activier le dictionnaire, appuyer sur TRANS La direction linguistique actuelle est indiqued dans la première ligne de feiran.
Sélectionner la direction linguistique
Pour modifier la direction linguistique, appuyer sur TRANS pays sur ANGUS A faren ran sfttche alsr le menu du dictionnaire. La premiere ligne indique la dictionnaire actuallment actif. Pour modifier la direction linguistique, selecner la langue source en ligne 2 avec ou Yvous pouze aussi的选择la langue en entnant la première lettra, par ex. touche l pour italien. Passer ligne 3 a l'aide de et selectionner la langue cible. Pour inverser la direction linguistique du couple actuel, appuyer sur la touche d'enan centrale Pour confirmer voire chok et quitter la selection linguistique, appuyer sur au enter. Pour quitter sans modifier la direction linguistique actuale, appuyer sur RETOU OR ESCI. Pour la selection des langons, on utilise les codes nationaux.
Consigne: la direction linguistique seLECTIONne ne concerne les fonctions dictionnaire et expressions. La langue de l'utiliser ne change pas lors du parametrage. Noto que la langue source seLECTIONnée déterminé le jeu de caractères utilisé. Par ex, en cas de selection du grec comme langue source (si la carte linguistique correspond) ce sont automatiquesment les caractères qu'saient activiert, c'est a dire que la saissie se fait alors en lettres gracis et la correspondance de couleur des touches.
Lire correctement les entretes
Oui la traduction propres dite, le dictionne peut auch fumir des informations concernant la gramma et l'utilisation des motifs. Un exemple est foumi dans Ilustration Y:
A: met-dé en gras
B: Traduction en police normale
C Indication du genre pour les nom communs en grasitaigque
D. Indication du genre de la tradaction en faigues et entre crochets
einnnnsnnnne nnnnne ennnnne eannne
Chercher un mot
Lors d'une recherche dans le dictionnaire, sont prises en compte les entres du dictionnaire standard de la direction linguistique selec tionne et le cas échéant du dictionnaire utilisateur. En cas de besoin, vous pouze limiter la recherche au dictionnaire utilisateur. Saisir le mot entier au le début d'un mot et appuyer sur un inter.
Une seule entnle est trouvée. L'entnne apparait a focran
- Plusieurs ventres sont trouvés. Une liste des résultats apparaît dans laquelle vous pouvez seLECTIONner l'entre qui doit être article.
- Aucune étrende correspondante n'est trouée. L'entre alphabéliquement la plus proche du mot rechnéchappait à l'acron ou l'aparérel rechnéch des varianthes orthographiques du mot rechnéch, en fonction du paramétrage des options vérifiérées de l'ap
FRANCAID
Hexaglot Traveller SC
Voirer a respecterles consignes suivantes de la salle d'un motif :
- Les caractères diacritiques, par ex d'a et etc. sont normalement lors de la recherche: a = a , u = u etc.
Leespaces (par ex dans parking light) doventere sasis
les canadies speciaux (par ex. un trait d'union comme dans know-how") ne doit pas dire saisis (donc par ex. know-how).
Si you avz fui aerrn de rape, you poze depacer le sourer atendit de feure au taide des touches ou est supprimer des cairactres avec la touche delete et bina sner de nuouaux cairactres. Afin de supprimer toute l'entire et saisir un nouveau mot, apuyer sur ESC
Le mot recherche peut contienir jusqu'à 20 cana ctes
Travaillier avec la liste de résultats
Si aune recherche correspond plus d'un résultat, Hexagot Tavilier SC affiche uneiste des résultats correspondants. Selectionner alors avec les touches 1 ou 2 une entree de la tete de résultats et appuyer sur leur pour afficher cette entree. A rcnan s'affiche alsr l'integrale de l'entree du dictionnaire. La touche Esc you permect de returner à la tete de résultats où vous pouv z selectionner une autre entree pour l'entier.
Consige: la lile de rsiultats est automatique nme supprime d's que you saisseez un autre mot rechneré, selectionner un autre mode ou etignez t'aparareil.
Li#e de propositions simulanee
Pour que la recherche soit encc ne plus simple et contéblée, ce ditinnaire électronique dispe se d'une liée de proposi onsimilanee. Pendant la saine d'un mot rechnéch, l'aparais rechenche simultanément dans le ditinnaire et indique dans une liée de proposions les entres correspondantes.Pendant la saine d'un mot rechnéch, vous pouze a tout moment passer à la liée des proposations à l'aide de la touepe pour y sédetirner une ente: [enter]you pemet de passer directement a cette enteuse,vous quittz the liée de proposions avec 85c por ouriffer par exiele me lot rechnéch La liée de e-propositions simulantise peut être activée ou de sactive dans le menu Parrametes.
Consignes
- la Ist de proposions contient au maximums 20 premiers résultats
Si I'entre sousaible ny est pas, youliz d'abord afinerla recherche.
Pour augmenter la vitesse de saisie des moins recherches, former la listede propoations simulantae
La liste de propositions simulantene ne fonctionne pas lors de la recherche avec des blancs
Entrées spéciales dans les listes de résultats et de propositions
Les dictionnaires intégrés à l'Hexagiot Travailler SC disposant d'un vocabulaire général. Il contient aussi un vocabulaire spécifique de termes gastronomiques comme des alliments, des ingénieurs, des recettes, etc. ainsi qu'un vocabulaire spécifique au domaine automobile comme des termes techniques concernant l'automobile. Yous ne reconnaisssez les entités des vocaburances spécifiées dans les listes de résultat ou de proposations par les dettes (les précédant comme Restaurant) et (x comme Automobiles). Yous pouvez afficher ces entités comme ces entités dictionnaire normales. Lors de la recherche, de nombreuses formes grammaticales sont reconnues et vous renviant à l'entité principale. Yous ne reconnaissiez une forme à la dette (comme Forme). Exampie: l'entière x saive"vous indique que "sau" est une forme grammatical.
Lors de affichage de cette entree, l'entree du motie see est automatique indique. You pouce activer ou disactiver faIfFleure des autres solutions dans les casurages. La sone sallant ne constitue de coultures malte, correspondant la
Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS
En selectionnant cette entree appeaisent les elements "Poliz" et Chor". Selectionner le mot saouhaite et appuyer sur enter, you obtenezia traduction du mot choi. ESC you permiet de returnar a laiste des selections pour faire traduire les autres elements.
Vénficateur orthographique et recherche de variantes orthographiques
Si une recherche ne donne aucun résultat ou si nay a pas d'entree proche alphabetique, l'appealerte fente de trouver des varianes orthographiques ou de modifier l'orthographie. Par ex. l'entree enemale "sabea" pour le mot angls subway" conduit a uneiste de propositions, contentant notament en entree subway". You pouv acx activer et disaciter cette fonction dans menu Parametres. Consignee: la recherche de varianes orthographiques peut durer un certain temps. C'est normal, les opérations de recherche et de comparaison estant complexes. Une recherche frquente de varianes orthographiques peut diminuier la durée de vie des ples. Yousoupvez interimprime un processus de recherche en apuyant sur la taux ESC
Recherche avec des blancs
La recherche avec des blancs permet une recherche d'orange nomme aussi recherche Wildcat ou Jokar. Vous pouvez insiner des blancs dans le mot recherche correspondant à la faltré au canalité ou suite de caractéines non définis. Cette fonction est idéale lorsque vous ne connaissiez pas l'ordreture exacte d'un mot. cette fonction est également très utile lors de la résolution de mots croisés. Dans que vous avez saïssu au moins un canalitre du mot recherché, les symboleles blancs et apparaissent sur les touches décran centrale et de dirée:
7 represente un seul caractére non différé. Ce caractére est lié sert à moins sure lors et pas plus. Exampie: gr?y indique uniquement gray ou grey.
Consignes:
- Les blancs ne peuvent pas intervenir en tâte de net.
- Les deux symboles de blancs ne peuvent pas etre associés.
Le blanc" pouetre utilise une fois, le blanc? plusieurs fois au sein d'un mot rechneré.
La recherche avec les pêts dure sur certains temps
C'est normal en raison de la complexite des operations de recherche et de comparaison. - une recherche avec blancs frquente pour diminuer la durée de vie des ples
Lors de l'utilisation d'un symbole blanc, la recherche simulantie est automatiquement disactivée.
Laiste des résultats dune recherche avec des blancs comprend au maximum 20 résultats, affiner eventuelsment la recherche.
Faire defiler le dictionnaire
VousspuoyezdfiterauseinfuneentreloinsqueltaifaitplusfunepageoupasseraTentreeuysuivantedu dictionnaire.
Faire d filer l'entree : long qu'une entree ne peut dire affiches entierement sur focran, apuyer sur une fois pour vous deplacar
fuee eae ene aenrnnnne nne arnrnne ane aeene
pourfare defier tout le contenu dune page vers et haut ou le bas.Vaillar aux fches a droite de la barne d'ital : au indouq que you couvces rare defier vers te haut ou le bas.
Dnss daa dianr aie uie 1 ou 1ou r ao drnner vns fane du dirinnae encderte au suivee
FRANCAIS
Hexaglot Traveller SC
Suisse des renvois
LHexaglotravellscpe mert dultilserds moe comme rernov dans une entree de dictionnns. Appuyer pour se faire sur enster Le premllement (sauf cquen gras ou tallage) sont marques a I inverse.Voupu z deplacier le manguage dans fentres avec les touches Appuyer une nouvelle bis en est parche dans the dictionnaire le mot manque a in inverse et indique la cas echeant. Si plusieurs entrees are trouvelles, une liste de selections s affichc pour vous permte n da chiorir entnie. A noiter: si aucune entree must rouve, le mot suvant alphabttquement dans la liste de mot-cles est proposel, un point dinterrogation appeart deuant lentre?
Coigne: la fonction de renvoie ne fonctionne pas pour les entretes du dictionnaire utilisateur.
Selectionner la darniere entree consulte
Les mots clés das 50 dernières entée de dictionnaire choies sont enregistrées par Hexaglot Traveler SC dans une liste et peuvent consulses immédiement à partir de cette liste même lorsqu'elle est étéintente ducl. L'ordre des moins cles dans la liste correspond à l'ordre de consultation, la dernière entée constitue occupe la première place. Pour afficher de nouveau l'une des dernières entées, appuyer sur la touche d'écran de gauche HSTORQUE Si vous ne vous trouvez pas encore en mode de démarriage du dictionnaire, appuyer d'abord sur TRANS puis sur la touche d'écran HSTORQUE. Marquer le mot-clé avec les touches ou Oui rircar avec l'entée. Si vous pouv quitter la liste sans ouvrir d'écran, appuyer sur la touche d'écran gauche HETOUR ESCOUI une des touches de démonstration (par ex. TRAN'S pour le dictionnaire), afin d'activer une autre fonction.
Consigne les entines de laiste historique sont supprimées lorsque la direction linguistique du dictionnaire est change.
13. Expressions
LHexaglot TravilkerSC Ibumir de nombreuses expressions sur plus de 30 thèmes correspondant aux besoins typiques lors de sépours àétranger, par ex. à l'hôtel, à l'aéroport ou au restaurant. Appuyer sur la touche d'éran de droit PHRASE pour changer de groupede expressions. Si vous ne trouvez pas encore en mode dictionnaire, appuyer d'abord sur TRANS puis sur la touche d'éran detroite PHRASE. Vous aze deux possiblés de chercher une expression :
Tous pouze choiar un thame of fauilleter la lste.
you pouv z entner un moc c
Chercher une expression à partir d'un thème
L'oran de demaage du mode expressions you present faprqu des thme disponibles. Utilser aou pour faire defler la liste.Yous poez au cder a un theme en saisirant la preme lettre.Une fais le theme souahil manque, apuyer sur pinterf pour afficher la preme expression du theme.Les touches ouyou permette dacoder à Ientree suivante ou precedente.ESC you permte da quitter fentre et de choirn un nauvee theme.
Trouver une expression à partir d'un mot clé
La recherche de mots clés est une méthode trés efficacie pour couver une expression. Pour démarner la recherche de mots clés, appuyer sur la touche d'cran croite de l'ocran de démaigné du mode expressions à la nature. 'Vouces peuvent 2 maintainant en 1e mot clé
expression ne contient ce mot clé, vous obtenez un message court nes suivantes pour une recherche par mot-clé:
Pas trouve!etpouvez saisisur unautre motcle.Respecterles consig
Mots clés non défiinis thématiquement - par ex. des pronoms personnels comme "ich", "Sie" etc. ou des prépositions comme "in", "bei" etc. - sont ignorés et ne conduitent àaucun résultat
-La casse n'est pas respectee lors de la recherche; ne pas utiliser de lettres majuscules.
- a liste de résultats simultanée lors de la saisie du mot clé n'est pas affichée lorsque l'option ramètres.
aperçu est activée dans les pa
14. Dictionnaire utiliseur/mémo
Les fonctions dictionnaire utilisateur ou mémo permettent d'enregistrer et de consulter ses propres données comme par ex. des numérios de téléphone ou des entrées de dictionnaire. Contrairement au dictionnaire standard d'Hexaglot Traveller SC, le dictionnaire utilisateur ne fait pas la distinction de la direction linguistique. Le dictionnaire utilisateur/mémo et ses fonctions se trouvent dans le menu. Pour effectuer de nouvelles entrées dans le dictionnaire utilisateur/le mémo, chercher des entrées existantes ou les supprimer, appuyer toujours d'abord sur MENU.
Consigne: l'Hexaglot Traveller SC dispose d'une capacité mémoire libre de 512 kB. La memoire est utilisée pour les entrées dans le dictionnaire utilisateur et dans mémo, c'est-à-dire qu'un grand nombre de mémo réduit la place disponible pour les entrée dans le dictionnaire utilisateur et inversement. Veiller aux points suivants :
Au sein de la fonction dictionnaire, you reconnaissez les entrées du dictionnaire utiliser grâce au symbole & apparaissant dans la barre d'etat.
- Les entrées du dictionnaire utilisé n'apparaissent pas dans la liste de propositions simultanée.
- Les entrées du dictionnaire utilisé ne sont pas liées à la direction ou au couple linguistiques.
- Les entrées sont valables pour toutes les combinaisons linguistiques.
Saisir des entrées dans le dictionnaire utiliseur/memo
Pour saisir une nouvelle entrée, proceder de la façon suivante :
- Appuyer sur MENU et selectionner a partir du menu dictionnaire utiliseateur ou memo. Appuyer sur enter.
On you demande de saiser le nom de la nouvelle entree. Consigne : you pouze chercher une entree a l'aide de cette description dans le dictionnaire utiliseur/memo par la suite. Entre le mot-clé ou le nom du memo (maximal une ligne). Terminer la saisie par enter - Des consignes pour la saisie de majuscules, chiffres ou caractères spéciaux se trouvent au chapitre Clavier.
- On vous demande de saisir le texte correspondant à la nouvelle entrée (par ex. traduction, explication, numero de téléphone, etc.). Ce texte peut occuper plusieurs lignes. Le nom de l'entrée apparait dans la première ligne. Entrer le texte dans la deuxième ligne.
- Une fois la saisie terminée, appuyer sur enter pour enregistrer l'entrée. ESC vous permet d'interrompre le processus sans enregistrer de nouvelle entrée.
- Àpre s enregistrement de l'entrée, vous pouvez continuer avec la saisie d'une autre entrée. Pour interrompré la saisie, appuyer sur ESC, vous retournez au menu.
Chercher ou modifier des entrées dans le dictionnaire utilisé/mémo
Pour chercher des entrées dans le dictionnaire utiliseur/mémo, vous aze deux possibités : vous pouze selectionner l'entrée à partir d'une listede alphabétique ou chercher l'entree. Pour chercher une entree, proceder de la facon suivante :
-
Appuyer sur MENU et selectionner a partir du menu dictionnaire utiliseur ou memo. Appuyer sur enter.
-
Appuyer sur la touche d'écran à droite ERCHE pceder au mode recherche.
FRANCAIS
Hexaglot Traveller SC
On youdmande daisir un motcle entnerle motcle compler et comectement orthographie et appuyer sur lext pour demarmer la recherche.
Si le terme recherche est presené dans le dictionnaire utilise sauf unmillion, vous obtien ez la liste des entités correspondantes. sèlectionner n'entrée, saufaitàe avec . à et apuyer sur l'entre pour afficher l'entière.
L'entree selectionnee est a affichle. A apuyer sur ESC pour raitomer da la lste des rsiultats. Pour modifier le mot-clé ou le tede de l'entree, apuyer sur entern dans I cran an de I entree.Proceler aux modifications. Pour en register les modifications, appuyer da nouveau sur entert
Pourchoisironeentnadepartifurdene listedeprovidercomme suit:
Appuyer sur MENU et salectionner a partir du manufactureveinee atteae au mme. Appuyer sur entar
Appuyer sur la touche d'ecran à droite RECHERCHE pour acceder au mode rechner che.
On yousdemandedeasasirunmetde
No pas saisir de mot clé mais apuyer simplement sur lenta. Vos obtenez une Iste alphabetique de toutes les entres du dictionnaire utilise unimmo. Utiliser pour selectionner l'entire de voirs choix. Appuyar sur lenta pour afficher fentrée.
L'entre selectionne est affiche Appuyer sur ESc pour nettoomer la Istie.
Pour modifier le met-clé ou le texte de l'entrée, appuyer sur enter dans l'oran de l'entrée. Procédex aux modifications. Pour enregistrer les modifications, appuyer de nouveau au titre.
Supprimer des entes dans le dictionnaire utilisateurimemo
Si sousuiehiz supprimner une entree, selectionner la d'abord dans la lieste comme decrit plus haut dans Recherche enties " et appuyer surgel
Comigne: you ne pouvez pas supprimer une entree dans l'acran d'entree : tous manquer fentre dans la Istc et appuyers sur da
Une question de sécurité s'afficher pour demander la confirmation de la suppression de l'entité.
Appuyers sur la touche indique pour supprimer l'entree.
Appuyer sur la touche indique pour intermome la suppression et garder l'entres dans le dictionnaire utiliseatour inmo.
Appuyer sur la touche indique pour supprimer toutes les entres du dictionne utilise unimmo.
Attni: t s e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
15. Convertisseur d'unite
L'Hexaglot Traveller SC dispose d'un convertisseur d'unité agréable permettant de convertir de nombreuses unités physiques. Vous pouverez par ailleurs convertir des devises et des taillies de conftution ou calculer des décalages horizonts. Consigné: les calculus du convertisseur de devises se basont sur des facteurs de change pouvant être modifiés dans le menu. Vérifier le cas échantant l'exactitude des paramètre avant le calcul. Appuyer sur MENU et scétérationner du menu calculateur d'activité. Appuyer sur lerter, après le démarche du convertisseur d'unités, vous obtenez une liste des catégories d'unités disponibles, sauf mention d'abord la catégorie avec puis appuyer sur lerter. Consigné: la truce d'écran chaque gauche immédienne le convertisseur de devises, la truce d'écran du calcul du calcul du-dessus homme, et la truce d'Homme à partir de la trésorerie du trésorerie du confinement.
Conversion d'uniques standards
La plupart des unités sont converties saient la méthode suivante:
Une fois la catégory dufnbls choise apairait focrain de saie du convertisseur d'unbls.Lcurseur est dans le champ saile. You poue avec 12 deplacar le curser au entre les champs de et a.
Saisir d'abord la valeur source dans le champ entree. Apees chaque salle de chiffre, vous pouvez dire dans le champ rasiait la valeur de conversion correspondant dans les unites affichees dans les champs de et a
- selec tionner ne le champ en inverse de avec - parmi les differences unités pour la valeur cible. Le champ restatist est actualisé à chaque salle
- Déplacer le marquage avec sur le champ à l'unité de ce champ est alors représentée en inverse. Avec « vous » pouvez voir autre différence unités pour la valeur cible.
Le champ aitat est actuaié a chaque saisie.
Afin de converter enore plusite et facilement, vous pouze change d'unités avenues touches d'horan :
Touche d'ecran centrale LEBE active le champ die et fait defier l'unité source suivante.
touche d'ecran de droite LNT26: activele champ a et fait diffier la prochaine unité de conversion
touche d'ecran de gauche LNT: ce tte touche fait defierle champ dufite adif AB24de ou a) vers funité preodente.
Calcul de decalages horaires
Le convertisseur d'horaires de 1Hexaglot Travellé SC vous permet de calculer le décalage entre deux viliés ou deux pays mais au-dessus d'obrir neux les prêfles téléphoniques de la piuap des états de ce monde!
Aonts activation focran de saisie du convertisseur dheraines apparaft. Le couseur se trouve dans le champ pays f. Les touches
you permottent de deplacar a tout momentle curseur entre les champs pays 1,heare (von pays 1) et pays 2
- saiectionner d'abord le lieu source en faisant defier laiste des pays ayees les touches de cran ou tission
codas pays. Yous pouvez égalément accorder directement au pays en tapant ses premières lettres - exmaple : la salle de arrive tout de suite a (D) Germany. See: Si le nom est plus long que le champ de salle, faire differer le contenu avec
Appuyersur [pour diplacere lucseurdansle champ Aare
Saeir daes chane Aavee they du liue source
Aansur 10r aar hae 2 sioe n rnrnntnre in lae cie an faan dfferes nea eas
e e
1.177777777777777777777777777777777777
Pour basier of fun pays a autre plus caplemente facllement, you powert modifier les pays aves les touches d'ecran :
Touche d'air an corte , active is chare enes f et fal dher years in prochage newsoula prochage site
Touche d'orien des dirits, les actus le chaperon ne sauf fait d'elles qu'en opehne nays ou la enchaine sille
Touche d'lrcon da gauche INITc tce lauech fait defier le champ actif du moment(pays 1 ou pays 2) vers le pays ou la vite prclcdants.
Censign: tenir compte lors du calcul del calage horale des eventuelles diffeences d'heure d'elle. Si un calage depasse la limite d'un jour, l'heure est suive dufun + (=our suvant) ou - (=our prccident).Le calcul s'effectue sur une base de 24 heures, les heures de la zone angloise axene a m.a. um.p.m. doivent etre convertives au prelaible: exampie t.45 p.m. =1345
Consigne: les d'années des tableaux de convection ne sont qu'une première orientation. Vérifier lors d'chatés de vêtements que la tatie convient en essayant.
16. Calculatric de poche
LHexaglot Traveler SC peut aussi dire utilise comme calculatrice Appuyer sur MENU et selectionner dans le menu calcaitrice. Appuyer sur en pour passer en mode calculatrice. Sur l'onen en haut a gauche apparaita J" et en bas a droite 0." En mode calculatrice, c'est automatiqueient f'affichage bis des touches qui est activé Dans la deuxieme ligne apparaite le contenu de la mmeine (M). La quatrieme ligne indique la saise ou le resultant.
Calcul avec I'Hexaglot Traveller SC
L'utilisation est la même que pour toute calculatrice. Vouis disposez des fonctions Addition (+), Soutraction (-), Multiplication () et Division (*)
Utilisation de la mémoire de calcul
La valeur dans la mémoire de calcul est indépendante des différentes opérations effectues dans la ligne de saisis. Vous peuvent additiorer (^+) ou sousstraine (^-) le nombre de la ligne de saisis de la calculatiorace dans la mémoire ou utilise le content du malmeins dans voire calcul (MR). La ligne suppleaire indique a gauche le symbole M et a droite le contenu actuel de la mémoire. Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyer sur (MC).
17. Jeux
LHexaglot Traveler SC dispose de trois yeux intignes. Les yeux se trouvent dans le menu. Pour activer les yeux, appuyer sur MENU selectionner avec les touches 1 le jau saufable et appuyer sur entar pour dmarrerle jeu. EScou une touche de mode permet de terminierle jeu actual.
Jeu 1: slalom de serpent
Le but du jeu est de diriger un serpent de plus en plus gros sans collisions dans le champ de jeu. Au début du jeu, vous pouze nigrer la vitasse et la dégène de difficulté avec les touches à travers un parcours, vous deveze nourir les serpentes en ce conduisant à travers les carriés gras. Àpères chaque abscopion de nourriture, le serpent s/allonce d'un anewau et devient plus difficile à manoeuvrer. Pendant vos déplacements, nous rízvez pas le droit de toucher aux murs ou aux obstacles noirs ou de toucher une partie du serpent avec la tête. Appuyer sur la touche pour suspendre le jeu. Appuyer de nouveau au sur la touche pour poursuivre le jeu.
Jeu 2:Trouve le code
La but du jour est de trovue le code a 4 chiffres avec un nombre maximal de 8 essais. Saisir dans les 4 champs de saise dans la moitié drole de l'exran quatre chiffres differents. Pour configgar une saise, se place a laide de sur le champ de saise correspond
Hexaglot Traveller SC
FRANCAIS
apres huit essais, le code appealait et la partie est tenuinie. Consigne : le code est toutjours compose de 4 chiffres differents . La nepetition de chiffres dans les es salis entrainn a message de meur.
Jeu 3: puzzle à coullisse à chiffres
Le but du jeu est de trier la matherie de 1 à 9 avec le moins de déplacements possible. Les touches « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « » « ” pour déplacer les chiffres dans le cadre choisi dans le sens des aiguilles d'une montre, «space» dans le sens in vertue.
18. Consignes d'entretien
Utiliser pour l'entretien de l'Hexaglot Travellier SC uniquement un chiffon sec pour essayer fappanel. Pour un appanel très sale, utiliser un chiffon fégendum humide. Ne jamais plonger le appelant dans de fau au tout autre liquide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou de produits d'entretien mécaniques pouvant endormer mager la matériau.
19. Régération
Si voithe Hexaglot Traveller SC ne fonctionne pas correctement ou ne vaidnt pas, bien que les ples soient enore suffisamment plines, veuliez nétouer fappain. Au dos de fappain se tue la touche de réinitialisation. Appuyer pruidemment sur la touche avec un objet point mai poss piquant (par ex. u tron trombe). Si ce ne suffi扑 pas, vailliez re refier les ples pui ne remetre de nouvelles ples apres avoir attenu du un peu. Ve riffer que la carte est correctement placé dans fappain. Consigne: la réinitialisation de fappain n'efface pas les enriés du dictionnaire utilisateur ni de la liste même. Pour supprimer aussi ces données, utiliser les fonctions correspondantes dans le dictionnaire utilisateur ou la liste même.
20. Garantie
Nos produits Hexagiot sont soumies a un contrôle qualite final rigoureux. Hexagiot garantit que son apparell est exempt de defauts de plece et main d'ouverture. Hexagiot offe au choice la reparation gratuite ou l'change de fapparel en cas d'apparition des pannes nommees ci-dessus dans un deli de deux ans apreech at. La garantie est umquement valable pour le client final. Etne ne sapplique pas en case de dommages sur des elements cassables, par ex. le bolter ou ilran, en raison d'une mauvance manipulation, d'un endommage responsable, d'avances du casse, la chaleur, Ieau ou les événements naturales, ouverture non autorise de fappanel, et produits chimiques, par ex des pilles qui couient. Vou dispose egailment des droits de garantie ligaux envers le revendur au相处 duquel you avrez acheté l' apparil, ces droits ne sont pas limites par cette garantie. Yueuliez returner l' apparil avec une brine description de la panne et la preue d'achir aive revender pour transif chez nous ou l'enver surfaimment affranchi a
HEXAGLOT Holding GmbH, Kundenservice,
L'apararei you sera retourné gratuement. Nous dclinons toute responsabilié lors de l'enval et du retour. Aperes extinction de la garantie, you ave zla possiblde de nos returner I'apararei a I'adress indique pour réparation. Les réparations sont payantes après extinction de la garantie.
21. Informations de contact
Les informations relatives à nos produits et accessoires spécialément concus pour votre Hexaglot Traveller SC comme par ex. les couvercles de rechange ou les SmartCards avec d'autres combinaisons linguistiques sont disponibles auprès d'Hexaglot Holding GmbH, Sportallee 41, 22335 Hambourg, téléphone : +49-(0)40-51456-200, Fax : +49-(0)40-51456-993, courriel info@hexaglot.de. Ou venez visitor notre site Internet uns Internet www.hexaglot.com.
22. Listedes abréviations
a:adjectif
adv:adverbe.
Am: American, espagnol américain.
coll: colloquial, familier.
m:Maskulinum,masculin
n: Nomen, nom
p: Plural, pluriel
prp: Präposition, préposition.
v: Verb, verbe
adj:adjetif.
AE: American English, anglais américain.
BE: British English, anglais britannique.
f: Femininum, féminin
n:neutre,masculin
o: other, autre type de mot.
pl: Pluraretantum, uniquely pluriel.
sg: Singularetantum, uniquement au singulier.
Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aider à conserver les ressources naturelles. Pour tout information supplémentaire au suje du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipality,Vote dechetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

C
www.hexaglot.com
© 2006, Hexaglot Holding GmbH, Hamburg, Allemagne
Dictionnaire standard: © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne
Dictionnaire gastronomique : © 2005, Hexaglot Holding GmbH, Hambourg, Allemagne
Parts du dictionnaire gastronomique : © 2000, Joachim W. Glaeser, Hambourg, Allemagne
Reconnaisance des formes grammaticales par la technologie IntraFind Software AG, Munich, Allemagne
Conception : gahlow, Hambourg, Allemagne
Mise aour 10:05
Benvenuti! 139
Wgatotophe anmohn 257
-
Kapothoe aeegehne Knatb308HHo cnaep 258
-
Mero aubopa npapnn 258
9.Hacrpokse 259
10.
- 260
11.ФИСТЕР YEETNENH 260
12 Cnep 260
BbipbHnpaannepeao 260
PaaannnnoHnnn 260
Haime cnae 261
Pabotbcoompeymnno 261
Teaynnn npeepnnepeyrae noea 261
Cheyranhe 3anon nax perynfarimpeeprenenm peynrare nowa. 262
Opoppaepnncn Koppknpocnn Nmck aepnntn Hnncn 262
FOMK C HONHbOaHMeN 3Ameuauux shn08 262
Ppomchuaane cnaep 263
Crepaaan. couine 263
210nNOKCAHNCBCHCnBnOoBtBnATBnYBCACbIeBOO8HOCTBbMHOKHTBEuOpAaHNCBHO COTcBtBnHO BcPbO
Hua HAIHINMENU 10000000000000000000000000000000000000000000000000
Haeepnnpaaykntaaay pncnne TNOX 4 noact a peonno
- 108HOTOR 23000C BECTHM KMOHOO CT000 NOHOCTWQ AABGNTB HOKOMOH KTHNOO OCTOOH M DTR HAHTA TOMKCA HADAMT
EeHmnoon nohre cncpe nnonanranaee Bnanyere onco k nooppreeaer aenene Budepne
HysyHy 20130KHOH28
Buaa aaeaae aeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
218 TOTD 1000 2300 13000 24ACTYTO CTQyOgOgOg
HxHtTO MENU HsGto Cnoa aNnOoAeNnEeHJAAHxHxHx
Haeane n paae k aanay gneer TIOX 1064 nonacta peae neea
Process
Hexaglot Traveller SC
Aeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae