Pro 1171 HST - Souffleur à neige STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro 1171 HST STIGA au format PDF.

📄 159 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA Pro 1171 HST - page 58
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : Pro 1171 HST

Catégorie : Souffleur à neige

Caractéristiques techniques Souffleur à neige STIGA Pro 1171 HST, moteur Honda, puissance 4,8 kW, largeur de travail 71 cm, hauteur de déneigement 53 cm.
Type de moteur Moteur à essence, 4 temps, refroidi par air.
Transmission Hydrostatique, permettant un contrôle facile de la vitesse.
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, trottoirs et grandes surfaces, adapté aux conditions hivernales difficiles.
Capacité de déneigement Jusqu'à 1800 kg/h, avec une portée de projection de neige jusqu'à 12 mètres.
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, et inspecter les lames et courroies.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le souffle de neige vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Poids 90 kg, dimensions 160 x 71 x 106 cm, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Pro 1171 HST STIGA

Comment démarrer le STIGA Pro 1171 HST ?
Pour démarrer le STIGA Pro 1171 HST, assurez-vous que le contact est en position 'ON', tirez le câble de démarrage et laissez le moteur chauffer quelques minutes avant d'utiliser le souffleur.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment régler la vitesse du souffleur à neige ?
La vitesse du STIGA Pro 1171 HST peut être réglée à l'aide du levier de commande situé sur le tableau de bord. Ajustez le levier selon vos besoins pour une performance optimale.
Quelle est la capacité de déneigement du STIGA Pro 1171 HST ?
Le STIGA Pro 1171 HST a une capacité de déneigement d'environ 50 cm de neige fraîche par heure, selon les conditions de neige et l'utilisation.
Comment entretenir le STIGA Pro 1171 HST ?
Pour entretenir votre souffleur à neige, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez la bougie d'allumage, et assurez-vous que les pales de la souffleuse ne sont pas obstruées par de la glace ou des débris.
Quels sont les accessoires disponibles pour le STIGA Pro 1171 HST ?
Des accessoires tels que des gants, des protections pour les yeux et des pièces de rechange comme des courroies et des lames sont disponibles pour le STIGA Pro 1171 HST.
Quelle est la garantie du STIGA Pro 1171 HST ?
Le STIGA Pro 1171 HST est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d’utilisation pour des détails spécifiques sur la garantie.
Comment stocker le STIGA Pro 1171 HST en été ?
Pour stocker le STIGA Pro 1171 HST en été, videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Le STIGA Pro 1171 HST est-il adapté pour les surfaces pavées ?
Oui, le STIGA Pro 1171 HST est conçu pour être utilisé sur des surfaces pavées, mais il est important de faire attention aux pavés ou dalles qui pourraient être endommagés par des impacts.
Comment régler la direction du souffle de neige ?
La direction du souffle de neige peut être réglée à l'aide du levier de direction situé sur le haut du souffleur. Tournez-le pour orienter le jet de neige selon vos besoins.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro 1171 HST - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro 1171 HST de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI Pro 1171 HST STIGA

1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Danger – ventilateur en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. Avant toute intervention sur la machine, retirer la clé de contact. Risque de brûlure. Porter des protections auditives.

  • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et apprendre les commandes et le maniement correct de la machine avant de l’utiliser.
  • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations en vigueur.
  • Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux.
  • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens.
  • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la conduite en marche arrière.
  • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments.
  • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail.
  • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur.
  • Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures ou bottes dont les semelles ne glissent pas.
  • Attention – l’essence est très inflammable. A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé.
  • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne touche pas le gravier.
  • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires).
  • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température extérieure avant de l’utiliser.
  • Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens.
  • Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur.
  • Utiliser le chasse-neige exclusivement pour déneiger.
  • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers cachés et faire attention au trafic.
  • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le trafic.
  • En cas d'impact avec un objet quelconque, couper le moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier minutieusement l'état de la machine. Procéder aux réparations qui s'imposent avant de la remettre en service.
  • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et vérifier immédiatement l'origine des vibrations. Elles signalent généralement un problème.
  • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : A. Si la machine dévie de sa trajectoire. B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dégagés. C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages.
  • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes sont débrayées.
  • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en position neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact.
  • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont toxiques.
  • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées.
  • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants.
  • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement.
  • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime.59 FRANÇAIS
  • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur d'éjection.
  • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte.
  • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement.
  • Faire attention en changeant de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles.
  • Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. De même, personne ne doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci.
  • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le transport de la machine sur les surfaces glissantes.
  • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant.
  • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité ou la visibilité sont insuffisantes.
  • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur le guidon.
  • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits.
  • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler.

2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE

  • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons de cisaillement.
  • Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.
  • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles.
  • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local.
  • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une longue période, se référer aux instructions du manuel de l’utilisateur.
  • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles.
  • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée par le gel. 3 MONTAGE Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont déterminées par rapport à la position d’utilisation de la machine.

3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE

L’emballage contient : - Chasse-neige - Levier de vitesses - éjecteur - Mode d’emploi - Kit de montage - Kit d’assemblage Les éléments suivants sont également fournis: - Outil de dégagement de l’éjecteur (10 dans le fig. 1) . - Boulons de cisaillement de rechange

1. Retirer du carton les pièces libres.

2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser

les côtés de l’emballage.

3. Couper le ruban adhésif.

4. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 1.

5. Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de

commande à la partie inférieure du guidon.

3.3 GUIDON, VOIR FIG. 2

1. Détacher, sans les retirer, les écrous de sécurité des trous

2. Replier vers le haut la partie supérieure du guidon.

REMARQUE! S’assurer que les câbles ne sont pas coincés entre les deux parties du guidon.

3. Introduire les vis par l’extérieur dans les trous du bas et

assembler comme suit: A Vis D Écrou de serrage

4. Serrer les quatre écrous.

3.4 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 3

1. Placer l’éjecteur par dessus les pattes sur l’anneau

2. Placez les vis (E) de l’intérieur. Engagez et serrez les

3. Vérifiez tous les boulons et écrous sur la bride

4. Ajustez le mécanisme de rotation de l’éjecteur. Voir

Procéder au montage comme suit:

1. Visser l’écrou (J) sur le levier.

2. Monter le pommeau (K) sur le levier.

3. Serrer l’écrou situé en dessous du pommeau.

1. Mettre le levier dans la position adéquate pour qu’il

s’adapte à l’angle (L) du trou du levier de vitesses (M).

2. Assembler la rondelle et l’écrou de serrage.

3. Serrer l’écrou.60

COMMANDE Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles avant la première utilisation. Voir ci-dessous: RÉGLAGE DES CÂBLES

3.8 PRESSION DES PNEUS

Vérifier la pression des pneus. Voir”6.4”. 4 COMMANDES Le pot d’échappement est équipé d’une grille de protection. Ne démarrer le moteur que si la grille est en place et intacte. Voir fig u r e 1 .

4.1 RÉGLAGE DES GAZ (2)

Contrôle du régime moteur. Trois positions sont possibles :

3. Arrêt – le moteur est court-circuité.

Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles :

2. Choke fermé (pour les démarrages à froid)

4.3 POMPE (PRIMER) (4)

Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur.

4.4 CLÉ DE CONTACT (3)

Introduire la clé à fond. À défaut, le moteur ne démarrera pas. Ne pas tourner la clé !

1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite

2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée.

4.5 POIGNÉE DE DÉMARREUR (1)

Cordon de lancement manuel avec enrouleur.

Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire l’appoint. La jauge possède deux marques : FULL = niveau maximum d’huile ADD = niveau minimum d’huile

4.7 BOUCHON DE RÉSERVOIR/JAUGE DE

CARBURANT (7) Pour faire le plein de carburant. Le bouchon du réservoir est muni d’une jauge qui indique la quantité de carburant présente.

4.8 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (14)

Pour vidanger l’huile du moteur.

4.9 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (11)

Le démarreur active le démarrage électrique du moteur.

4.10 CÂBLE DE RACCORDEMENT –

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (12) Le câble électrique alimente le moteur pour le démarrage. Brancher le câble sur une prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir un disjoncteur différentiel sur ce circuit.

4.11 CARTER DE BOUGIE (21)

Le carter se retire facilement à la main. La bougie se situe sous le carter.

4.12 ACCÉLÉRATEUR (17)

L’engin est équipé d’une boîte de vitesse hydrostatique réglable à l’infini, en marche avant comme en marche arrière. Le réglage s’effectue au moyen de l’accélérateur. Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur tourne.

4.13 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (20)

Embrayer et pousser le levier vers le guidon pour enclencher l’entraînement des roues. Situé sur le côté gauche du guidon.

4.14 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (16)

Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. Situé sur le côté droit du guidon.

4.15 RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR (18)

Le réglage de la distance d’éjection s’effectue grâce au levier de commande du déflecteur (19).

1. La distance augmente en déplaçant le levier vers la

2. La distance diminue en déplaçant le levier vers la

Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol.

4.17 BLOCAGE DES ROUES

Voir fig. 8. Les machines à entraînement hydrostatique sont équipées d’un dispositif de blocage des roues facile à débloquer. Cette fonction est utile pour déplacer le chasse- neige lorsque le moteur est à l’arrêt. Pour débloquer/bloquer les roues, procéder comme suit :

1. Tirer le bouton 1.

2. Tourner le bouton de 90° (1/4 de tour) et le relâcher.

Le déflecteur se règle au moyen du levier (18) qui permet de modifier la distance d’éjection de la neige évacuée.61 FRANÇAIS

La machine est équipée de poignées chauffantes (système électrique). Pour activer le chauffage, mettre le commutateur dans la position souhaitée. Vers l’avant – chauffage léger Au centre – pas de chauffage Vers l’arrière – chauffage maximum Le chauffage ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.

4.20 PROJECTEUR (15)

Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur tourne.

4.21 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR

(10) L’outil de dégagement de l’éjecteur est situé sur un support dans le haut du carter de la fraise. Il doit toujours être utilisé pour nettoyer l’éjecteur et la fraise. Couper impérativement le moteur avant de nettoyer l’éjecteur. Ne jamais introduire la main dans l’éjecteur du chasse-neige pour éviter de se blesser grièvement.

4.22 MANETTE DE RÉGLAGE (23)

Modifie la direction de l’éjection. la gauche - L’éjecteur pivote vers la gauche la droite - L’éjecteur pivote vers la droite

Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites sous le chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes de sécurité apposées sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens.

5.2 AVANT LE DÉMARRAGE

Le chasse-neige est livré sans huile moteur dans le carter. Commencer par verser de l’huile dans le moteur. L’huile est fournie dans un bidon séparé. Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli d’huile sous peine de l’endommager sérieusement.

1. Placer la machine sur un sol plat.

2. Retirer la jauge et remplir d’huile jusqu’à la marque

3. Utiliser de huiles SAE 5W30-10W30 avec label A.P.I.

service SF, SG ou SH.

4. Contenance du carter : 0,8 litre.

Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. Pour procéder au contrôle, mettre le chasse-neige sur un sol plat.

5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable. La conserver dans des récipients spécialement conçus à cet effet. Conserver l’essence dans un lieu frais et bien ventilé – pas dans la maison – et hors de portée des enfants. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé.

5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique.

1. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et

de la fraise sont débrayés (fig. 1).

2. Choisir la position ralenti .

3. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire

entendre. Ne pas tourner la clé !

4. Régler la position du choke .

Remarque : Un moteur chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.

5. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois.

Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur le caoutchouc (fig. 10). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud.

6. Pour démarrer le moteur, tendre lentement sur la corde du

lanceur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer d’un coup sec .

7. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la

gauche pour l’ouvrir complètement.62 FRANÇAIS

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique.

1. Brancher le câble d’alimentation du moteur à une

rallonge mise à la terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/230 V avec prise de terre.

2. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et

de la fraise sont débrayés (fig. 1).

3. Choisir la position ralenti .

4. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire

entendre. Ne pas tourner la clé !

5. Régler la position du choke .

Remarque : Un moteur chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.

6. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois.

Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur le caoutchouc (fig. 10). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud.

7. Démarrage du moteur :

a. Appuyer sur le starter pour démarrer. b. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et tourner lentement le choke vers la gauche pour l’ouvrir . c. Si le moteur a des soubresauts, fermer immédiatement le choke et le rouvrir progressivement. d. Commencer par débrancher la rallonge de la prise. Débrancher ensuite la rallonge du moteur. Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi, soit après 5 à 10 minutes.

1. Débrayer les deux leviers. Remarque : Si la fraise

continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES CÂBLES ci-dessous.

2. Ramener le choke en position ralenti . Laisser tourner

le moteur pendant quelques minutes pour faire fondre la neige. 3a. Machines sans allumage électrique : Laisser tourner le moteur et tirer plusieurs fois sur la poignée de démarrage pour empêcher que le démarreur ne se fige par le gel. Malgré le bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est inoffensive pour le moteur. 3b. Machines à allumage électrique : Laisser tourner le moteur et enfoncer le starter pendant plusieurs secondes pour empêcher le démarreur de se figer par le gel (voir ci-dessus pour le raccordement du câble électrique). Malgré le bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est inoffensive pour le moteur.

4. Pousser le choke vers le bas .

5. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé !

Si la machine est abandonnée sans surveillance, couper le moteur et retirer la clé de contact.

1. Démarrer le moteur comme indiqué ci-dessus et le laisser

chauffer pendant quelques minutes.

2. Régler le déflecteur.

3. Tourner le levier de réglage et régler le déflecteur pour

éjecter la neige du côté sous le vent. Pour les modèles manuels: ne pas bouger le changement de vitesse si le levier d’embrayage est débrayé.

4. Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée.

5. Enfoncer le levier de commande de la fraise (fig. 1-20)

pour la faire fonctionner ainsi que le ventilateur. Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des parties mobiles.

6. Enfoncer le levier d’embrayage de l’entraînement

(fig. 1-16). En fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en mouvement vers l’avant ou l’arrière.

7. Commandes à une main.

Uniquement pour les modèles manuels: ne jamais actionner le levier de vitesse lorsque la commande à une main ou le levier de la fraise est utilisé pour ne pas risquer d’endommager gravement la roue de friction.

5.8 CONSEILS DE CONDUITE

1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui

s’en approche le plus. Le pot d’échappement et les éléments environnants peuvent devenir très chauds lorsque le moteur tourne. Risque de brûlure.

2. Adapter la vitesse aux conditions d’enneigement.

Adapter l’allure au moyen du changement de vitesse, pas de l’accélérateur.

3. Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige

juste après une chute de neige.

4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent.

5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 1

- 13) : - sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se trouver environ à 3 mm en dessous de la lame. - sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la lame. Les patins doivent être réglés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque côté.

6. Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée

de manière régulière.63 FRANÇAIS

Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers - arrêté le moteur. - retiré la clé de contact. - débranché la bougie. - Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la fraise. Utiliser impérativement l’outil fourni pour dégager l’éjecteur.

5.9 APRÈS L’UTILISATION

1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.

Remplacer si nécessaire.

2. Resserrer les vis et écrous.

3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse.

4. Actionner plusieurs fois toutes les commandes.

5. Mettre le choke en position.

6. Débrancher la bougie.

Ne pas bâcher la machine tant que le moteur et le pot d’échappement sont chauds. 6 ENTRETIEN

Remplacer l'huile une première fois après 5 heures d'utilisation, puis après 50 heures d'utilisation ou une fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. L’huile moteur peut être très chaude si on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est donc recommandé de laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange.

1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite pour

que le bouchon de vidange se trouve au point le plus bas du moteur.

2. Dévisser le bouchon de vidange d’huile.

3. Recueillir l’huile dans un récipient.

4. Revisser le bouchon de vidange d’huile.

5. Remplir d’huile neuve : Pour le type d’huile et la

quantité, voir le chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci- dessus.

6.3 BOUGIE D’ALLUMAGE

Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation. La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. Recommandations du fabricant de moteur : Briggs & Stratton RC124YC ou équivalent. Écartement correct : 0,7-0,8 mm La bougie se situe sous la plaque de protection – voir fig. 11.

6.4 PRESSION DES PNEUS

Pour des performances optimales, la pression doit être identique dans chaque pneu. Veiller à ne pas perdre les bouchons des soupapes pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans la pipette lors du gonflage. Les pressions recommandées sont indiquées dans le tableau ci-dessous.

Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé.

Avant de procéder à l’entretien : - arrêter le moteur. - retirer la clé de contact. - débrancher la bougie. Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié.

Lubrifier la bride de l’éjecteur et la vis sans fin du levier de réglage toutes les 5 heures d’utilisation ainsi qu’après un remisage prolongé. Élément d’entretien Fréquence Type Par. Vidange huile moteur Après 2 heures puis toutes les 50 heures d’utilisation. SAE 5W30 - 10W40

Courroies d’entraînement, vérification Après 2 heures puis tous les ans.

Axe de fraise, graissage 10 heures Graisse au lithium

Mécanisme de rotation de l’éjecteur, graisser/vérifier 10 heures Huile 10 W 6.6.4. Déflecteur, graissage 10 heures Huile 10 W - Câbles, graissage 10 heures Huile 10 W 6.6 Attaches, lubrification 10 heures Huile 10 W 6.6 Pression des pneus, vérification 50 heures 6.4 Vis sans fin fraise, vérification 50 heures Huile hiver pour vis sans fin

Lubrifier les points de graissage de l’arbre de la fraise à l’aide d’un pistolet de graissage toutes les 10 heures d’utilisation (fig. 12). Ne pas oublier de graisser l’arbre à chaque remplacement des boulons de cisaillement. Démonter les boulons avant chaque remisage prolongé. Lubrifier à l’aide d’un pistolet de graissage puis faire tourner la fraise librement sur l’axe avant de replacer les boulons.

6.6.3 VIS SANS FIN, fig. 12-S

La vis sans fin est remplie en usine d’un lubrifiant spécial. En principe, elle ne requiert pas d’entretien. Une fois par an, retirer le bouchon et vérifier si la vis sans fin contient du lubrifiant (fig. 12). Si elle fuit ou qu’elle a été réparée, ajouter du lubrifiant. Utiliser Benalene #900 ou un lubrifiant similaire.

6.6.4 Mécanisme de rotation de l’éjecteur

Voir fig . 4 . Retirer le couvercle. Si l’éjecteur tourne difficilement, graisser l’engrenage (A). Si la difficulté persiste, ajustez en procédant selon l’une des méthodes suivantes:

  • Desserrez de 1/4 de tour les vis de maintien de l’éjecteur
  • Desserrez les écrous (B) et ajustez le filet entre l’engrenage du moteur et celui de l’éjecteur Une fois l’ajustement effectué, resserrez les écrous.

À la sortie d’usine, la transmission hydrostatique est remplie d’huile. En principe, il ne faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Normalement, l’huile de transmission ne doit pas être remplacée.

7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Avant de procéder à l’entretien : - arrêter le moteur. - retirer la clé de contact. - débrancher la bougie. Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié.

La lame et les patins s’usent à la longue. Procéder à son réglage (toujours en même temps que celui des patins) pour conserver une distance adéquate entre la lame et le sol. La lame est réversible. Il suffit de la retourner lorsque le premier côté est usé. Voir « 5.8 ». Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas. Le moteur est noyé. Tenter plusieurs démarrages successifs sans utiliser le choke Présence d’eau dans le carburant ou carburant périmé. Vider le réservoir et remettre du carburant neuf. Autres. Vérifier attentivement la procédure de démarrage décrite dans ce manuel. Le moteur démarre difficilement ou fonctionne irrégulièrement. Bougie d’allumage défectueuse. Remplacer la bougie d’allumage. La ventilation du bouchon du réservoir est bloquée. Dégager l’aérat. La fraise ne tourne pas. Présence d’un corps étranger. Dégager la fraise à l’aide de la tige fournie. Boulon de cisaillement cassé. Remplacer l’élément cassé. La courroie d’entraînement de la fraise patine. Réglage de la courroie et du câble. La courroie d’entraînement de la fraise a lâché. Remplacer la courroie. La fraise ne s’arrête pas lorsque le levier est relâché. La courroie d’entraînement de la fraise est déréglée. Régler la courroie. Le guide de la courroie d’entraînement de la fraise est déréglé. Régler le guide. Le chasse-neige tire d’un côté. Pression inégale des pneus. Rectifier la pression des pneus. Une seule roue tourne. Vérifier le dispositif de blocage des roues. Les patins ne sont pas bien réglés. Régler la lame et les patins. La lame n’est pas bien réglée. Régler la lame et les patins.65 FRANÇAIS

Contrôler (et retendre si nécessaire) les courroies d’entraînement une première fois après 2 à 4 heures d’utilisation, puis à la mi-saison. Contrôler ensuite deux fois par an. Les courroies sont spécialement conçues pour cette machine. Elles doivent être remplacées par de nouvelles courroies d’origine, disponibles chez votre revendeur ou centre de service agréé. À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler également les câbles de commande (voir ci-dessous).

7.4 COURROIE DE LA FRAISE

7.4.1 Remplacement de la courroie de la fraise

Manuel, voir fig. 18, 19. HST, voir fig. 20, 21.

1. Retirer la clé de contact.

2. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2).

3. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis

4. Détacher le guide-courroie (9) au niveau du disque de

5. Retirer la poulie de tension (B) de la courroie.

6. Remplacer la courroie (G). REMARQUE! Utiliser

exclusivement des courroies STIGA d’origine.

7. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-

9. Réassembler le carter de courroie. Voir fig. 16.

10. Retendre le câble de commande en suivant les

instructions ci-dessous “7.7”.

7.4.2 Vérifier et régler la courroie de la fraise

2. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis

3. Desserrer la poulie de tension (B) et la déplacer d’environ

3 mm vers la courroie.

4. Serrer la vis de la poulie de tension.

5. Vérifier la tension de la courroie en appuyant vers le bas

le levier d’entraînement de la fraise. Il doit être possible d’enfoncer la courroie de 12-13 mm d’une simple pression du doigt (fig. 22).

6. Répéter les opérations ci-dessus si d’autres réglages sont

7. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 17.

7.4.3 Réglage du guide-courroie de la fraise

2. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis

3. Actionner le levier d’embrayage de la fraise (20) – voir

4. Contrôler la distance entre le guide et la courroie. Voir

fig. 19/21 selon la distance.

5. Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis du guide et

régler l’écartement approprié.

6. Serrer fermement la vis.

7. Remonter le carter de courroie.

7.5 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT

7.5.1 Réglage de la courroie d’entraînement

1. 1.Démonter le carter de courroie (1) en détachant la vis

2. Régler la poulie de tension (fig. 20 – A) jusqu’à obtenir

un jeu d’environ 45 mm dans la courroie. Voir fig. 23. Ne pas appliquer de tension trop forte pour ne pas endommager la courroie ou le roulement. Avant de mettre la machine en service, vérifier la tension de la courroie de la manière suivante:

3. Vérifier le réglage selon les instructions ci-dessous.

4. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 16.

7.5.2 Contrôle de la courroie d’entraînement, HST

1. Débrancher le blocage des roues.

2. Mettre l’accélérateur en position neutre. Ne pas

enclencher de vitesse.

3. Démarrer le moteur et avancer progressivement

l’accélérateur. Si l’arbre de transmission tourne, c’est que la courroie est trop tendue. La poulie de tension (fig. 20 – A) doit alors être détachée et écartée de la courroie.

4. Une fois cette opération terminée, vérifier à nouveau le

réglage en répétant les étapes ci-dessus.

7.6 RÉGLAGE DES CÂBLES

À chaque réglage ou remplacement des courroies, vérifier et régler également les câbles de commande (voir ci-dessous).

7.6.1 Réglage du câble de la fraise

1. Retirer la clé de contact.

2. 1.Démonter le carter de courroie (1) en détachant la vis

3. Actionner le levier de commande de la fraise et observer

la poulie de tension. Lorsque le levier est à mi-course en direction du guidon, la poulie doit s’arrêter contre la courroie (la poulie peut encore se déplacer de quelques mm pendant la deuxième partie de sa course). Voir fig.

4. Si nécessaire, détacher le ressort et régler le câble au

moyen de la vis, connectée au ressort. Voir fig. 13.

5. Procéder au montage en inversant l’ordre des étapes.

7.6.2 Réglage du câble d’entraînement

Le câble d’entraînement HST ne requiert aucun réglage. L’embrayage se règle au moyen de la poulie de tension de la courroie. Voir « 7.6.2 ».66 FRANÇAIS

La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de boulons pourrait occasionner des dégâts importants.

1. Arrêter le moteur.

2. Débrancher la bougie.

3. Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt.

4. Retirer l’objet coincé dans la fraise.

5. Lubrifier l’arbre de la fraise (voir ci-dessus).

6. Aligner les trous de l’axe et de la fraise.

7. Éliminer les débris de boulon.

8. Installer un nouveau boulon d’origine.

7.8 AMPOULE DU PHARE

Utiliser exclusivement des ampoules 27 W d’origine. Ne pas utiliser d’ampoules plus puissantes pour ne pas endommager le projecteur. L’ampoule du projecteur se fixe par un culot à baïonnette. Voir fig. 17. Remplacer l’ampoule comme suit:

1. Tourner l’ampoule d’environ 30° vers la gauche et la

2. Détacher les fixations en plastique de part et d’autre de

l’ampoule et débrancher le câble.

3. Mettre une ampoule neuve en inversant l’ordre des étapes

ci-dessus. 8 REMISAGE Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse- neige dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit où les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes, etc. Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours, suivre les recommandations suivantes :

1. Vider le réservoir d’essence.

Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié.

2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant

3. Remplacer l’huile si la vidange n’a pas été effectuée

depuis plus de 3 mois.

4. Retirer la bougie et verser un peu d’huile moteur (environ

30 ml) dans le cylindre. Tirer lentement le cordon du démarreur plusieurs fois. Revisser la bougie.

5. Nettoyer complètement le chasse-neige.

6. Lubrifier toutes les pièces. Voir le chapitre GRAISSAGE

7. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire.

8. Retoucher les éclats dans la peinture.

9. Mettre de l’antirouille sur le métal à nu.

10. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur.

Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé. Il utilisera exclusivement des pièces d’origine. Si vous entretenez vous-même votre chasse-neige ou effectuez des réparations simples : utiliser exclusivement des pièces d’origine. Elles s’adaptent parfaitement et facilitent la tâche. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre vendeur et dans les centres de service agréés. Pour commander les pièces de rechange : mentionner le modèle, l’année de l’achat, le modèle et le numéro de série.

10 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT

Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie. Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documentation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclus de la garantie: -- les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement, fraises, pneus, boulons de cisaillement et câbles - l’usure normale. - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.67 ITALIANO