EY0L81 - Chargeur de piles PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY0L81 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles Panasonic EY0L81 compatible avec les batteries NiMH et Li-ion. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger efficacement les batteries de vos outils sans fil Panasonic. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement l'état du chargeur et des câbles. Nettoyez avec un chiffon sec. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles. Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec vos outils avant l'achat. Garantie constructeur disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY0L81 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur EY0L81 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY0L81 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY0L81 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY0L81 PANASONIC
Lire entiement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ulterieue.
*Modèle représenté: EY0L80
*Imagine: EY0L80
*Afgebeeld: EY0L80
*Foto: EY0L80
*Illustrationen viser: EY0L80
*Pa bild: EY0L80
*Bilde: EY0L80
*Kuvassa: EY0L80
*Ha pucyHke: EY0L80
*Ha MaJIIOHky: EY0L80
| (A) | Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d'accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de cargo de batería Li-Ión Li-ion batteripakningsdok Docka für litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin УглобLEMпе дlya установки литри-ионного батарейного блока ЗаглобLEMпь дlya встановленья литri-iodного сbatарейного等相关 |
| (B) | Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock (EY0L80 only) Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht (nur EY0L80) Poste d'accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd (EY0L80 seulement) Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd (Solo EY0L80) Ni-MH/Ni-Cd accuhouder (Alleen EY0L80) Enchufe de cargo de batería Ni-MH/Ni-Cd (Sólo EY0L80) Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok (Kun EY0L80) Docka für NiMH/NiCd-batteri (Endast EY0L80) Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke (Kun EY0L80) Ni-MH/Ni-Cd akun liitin (Vain EY0L80) УглобLEMпe дlya установки литри-металлогидриного сbatарейного блока/Hнкель-kадmiumсвого сbatарейного等相关 3аглобLEMпь дlya встановленья литя-метал-iodрдного сbatарейного бл_OKу/Hнкель-kадmiumсвого сbatарейного等相关 |
| (C) | Alignment mark Ausrichtmarkierungen Marques d'alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Метки совмешени Мітки ворівновеня |
Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues
I. CONSIGNES DE SECURITE
Lire le mode d'emploi dans son intégralité
1) CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concernant le chargeur de batterie.
2) Lisez toutes les instructions et les remarques de sécurité sur le chargeur de batterie (1) et la batterie (2) avant d'utiliser le chargeur.
3) MISE EN GARDE - Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez que la batterie autonome applicable comme montré à la page précédente. Tout autre type de batterie pourrait éclater, provoquant des blessures et des dommages.
4) N'exposez pas le chargeur et le bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utiliser pas dans un endroit humide.
5) L'emploi d'un accessoire non recom-mandede peut se traduire par un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
6) Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cable électriques, saisir la fiche plutilot que le cordon pour déconnecter le chargeur.
7) N'utilisez pas de rallonge.
8) N'employez pas le chargeur alors que le cable ou la fiche sont endom-mages; remplacez-les immediatement.
9) N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un impact violent, est tombé ou a été endommagé d'une manière quels-conque; faites-le réparer par un spécialiste.
10) Ne demontez pas le chargeur. Emportez-le chez un spécialiste pour la maintenance ou la réparation. Un
remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
11) Pour réduire les risques de dé - charge élecrtique, débranchez le chargeur de la prise avant de commencer toute procédure de maintenance ou d'entretien.
12) Vérifiez que le cordon passé à un emplacement où il ne sera pas foule, piétiné, ou soumis à d'autres dommages ou tensions.
13) Le chargeur et la batterie sont spécifquement concus pour fonctionner ensemble. N'essayez pas de charger tout autre outil sans fil ou batterie avec ce chargeur. N'essayez pas de charger la batterie avec un autre chargeur.
14) N'essayez pas de démonter le chargeur et le carter à batterie.
15) Ne rangez pas le chargeur et la batterie à un endroit où la tempéra-ture peut atteindre ou dépasser 50^ (122°F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détéri-ration de la capacité de la batterie.
16) Ne chargez pas une batterie à MOINS DE 0^ (32^) ou PLUS DE 40^ (104^) .
17) N'incinérez pas les batteries. Cela pourrait provoquer un incendie.
18) Le chargeur est concu pour fone tionner sur une puissance electrique dmestique standard. Chargez uniquement à la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N'essayez pas d'utiliser de tension différente.
19) Ne maltraitez pas le cable. Ne portez jamais le chargeur par le cable et ne tirez pas dessus d'un coup sec pour le débrancher de la prise. Evitez d'approcher le cable d'une source de chaleur, d'huile ou de bords tanchants.
20) Chargez la batterie à un endroit bien aéré, ne couvrez pas le chargeur et la batterie d'un tissu, etc. pendant la charge.
21) Ne court-circuitez pas la batterie. Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures.
22) REMARQUE: Si le cable d'alimentation de cet appeareil est endommagé, il doit être remplace par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spéciaux sont requis
23) L'appareil électrique n'est pas prévu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
24) Les jeunes enfants devraient etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec l'appareil.
| Symbole Signification |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi. |
| Pour l'utilisation à l'intérieur seulement. |
AVERTISSEMENT:
- N'utilisez que la batterie autonome Panasonic conque pour l'utilisation avec cet outil rechargeable.
- Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d'accident causé par l'utilisation d'une batterie autonome recyclée et d'une batterie autonome de contrefaçon.
- Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l'exposez pas à une chaleur excessive.
- N'enforcez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n'essayez pas de la modifier.
- Ne laissez pas d'objets métalliques entre en contact avec les bornes de la batterie autonome.
-
Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un réseau contenant des clous ou tout autre objet métallique.
-
Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximé d'un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
- N'utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.
- Àprous avoir retire la batterie autonome de l'outil ou du chargeur, remettez toutes le couvercle de la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent semettre en court-circuit, entrainant le risque d'un incendie.
- Si la batterie autonome s'est détiériée, la remplacer par une batterie neuve.
L'utilisation prolongée d'une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l'explosion de la batterie.
II. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Mises en garde communes pour la batterie autonome Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
- Si la température de la batterie autonome descend en dessous de -10^ ( 14^ ) environ, la charge s'arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie.
- Ne pas charger une batterie autonome dont la température est au-dessous de 0^ (32^)
- Lorsqu'une batterie autonome froide (en-dessous de 0^ (32^) ) doit être rechargée dans une piece chaude, laissez la batterie autonome dans la piece pendant une heures au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiente.
- Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.
- Ne mettez pas vos doigts dans les trouss des connecteurs lorsque
vous prenez les chargeurs ou a n'importe qu'elle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d'incendie ou d'endommagement du chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de source d'alimentation provenant d'un générateur de moteur.
- Ne bouchez pas les trouss d'airation du chargeur et de la batterie automome.
- Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Veillez a bien charger complètement la batterie avant son utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80/EY0L81)
La batterie autonome EY9L42 ne peut etre chargée qu'avac le chargeur de batterie EY0L81.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur.
-
Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.
-
Alignez les marques d'alignement et placez la batterie dans le poste d'accueil sur le chargeur.
- Faites glisser vers l'avant dans les sens de la flèche.

Modèle représenté: EY0L80
-
Pendant la charge, le témoin s'allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s'actionne pour protégé la batterie.
-
La charge ne peut pas etre réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, a la suite d'un long travail de perçage).
Le témoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.
- Le témoin de charge (vert) clignote lentement des que la batterie est chargée à environ 80% .
- État de charge terminée
EY0L80: Le témoin de charge (vert) se met à clignoter rapidement.
EY0L81: Le témoin de charge (vert) s'eteint.
- Lorsque le témoin d'alimentation ne s'allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé.
- Consultez un concessionnaire autorisé si les phénomènes suivants se produit une fois que la durée de charge standard s'est écoulée;
EY0L80: Si le témoin d'alimentation ne s'allume pas immédiatement lorsque vous branchez le chargeur, ou si le témoin de charge (vert) ne clignote pas rapidement.
EY0L81: Si le témoin de charge (vert) ne s'éteint pas.
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autonome, ou une batterie autonome qui n'a pas ete utilisee pendant une periode prolongee, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacite.
Chargeur de batterie (EY0L80)
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Desétincelles peuvent être produits lorsquela fiche est introduite dans la prise d'alimentation secteur; toutefois,ceci ne pose aucun probleme de sécurité.
- Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

-
Pendant la charge, le témoin s'allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur electronique s'actionne pour protéger la batterie.
-
La charge ne peut pas etre réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, a la suite d'un long travail de perçage).
Le témoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.
- Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.
- Si levoyant de charge ne s'allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s'éteint pas, consultez un revendeur/agré pour de l'assistance technique.
- Si une batterie complètement chargee est a nouveau insereee dans le chargeur, le temoin de chargesallume.Aprésquelques minutes,le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.
INDICATION DU VOYANT
| Témoin de charge | |||
| Vert(Gauche) | Orange(Droit) | ||
| (EY0L80seULEment) | Le chargeur est branché dans la prise secteur.Pré pour la charge. | ||
| (EY0L80)(EY0L81) | (EY0L80)(EY0L81) | (EY0L81) | Chargement terminé.(Pleine charge.) |
| La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ionseULEment.) | |||
| Chargement en cours. | |||
| La batterie autonome est froide.La batterie autonome est chargée lentement pour réduirel'effort de la batterie.(Li-ion seULEment.) | |||
| La batterie autonome est chaude. La charge commence lor-sque la température de la batterie autonome descend.Lorsque la température de la batterie autonome est de -10°Cu ou moins, le témoin de charge (orange) se met également àclignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seULEment). | |||
| (EY0L80)(EY0L81) | (EY0L80)(EY0L81) | (EY0L81) | Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-vais fonctionnement de la batterie autonome. |

Clignote rapidement
Allumé
Clignote


Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils électriques et électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et apparreils ELECTriques et Electroniques usages doivent être séparés des ordures menagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adequats des piles et des apparciels usages, veuillez les porter a l'un des points de collecte prevus, conformement à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et apparèils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.

Cd
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et apparèils usages, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlevement des déchets ou du point de vente où vous avez achété les articles concernés.
Le non-respect de la reglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union europeenne
Si vous souhaitez vous defaire de pieces d'équipment électrique oulectronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européen]
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union europeenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union europeenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barree d'une croix est conforme à la reglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
III. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle EY0L80 EY0L81 | ||
| Puisance nominale Voir | la plaque signalétique se trouvant sur le côte inférieur du chargeur. | |
| Poids 0,95 k | g (2,1 lbs) 0,93 kg (2) | lbs) |
[Batterie autonome Li-ion]
| 10,8 V 14,4 V | ||||
| EYFB30 EY9L41 | EY9L42 | |||
| Durée de chargement | Utilisable: 40 minutes | Utilisable: 45 minutes | Utilisable: 30 minutes | |
| Plein: 65 minutes | Plein: 60 minutes | Plein: 35 minutes | ||
| Chargeur | EY0L80 | ○ | ○ | - |
| EY0L81 | ○ ○ ○ | |||
| 21,6 V 28,8 V | |||
| EY9L61 EY9L81 | |||
| Durée de chargement | Utilisable: 55 minutes | Utilisable: 65 minutes | |
| Plein: 70 minutes | Plein: 80 minutes | ||
| Chargeur | EY0L80 | ○ | ○ |
| EY0L81 | ○ | ○ | |
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.