HILTI TE 50 - Perceuse

TE 50 - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE 50 HILTI au format PDF.

📄 195 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI TE 50 - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type d'appareil Perceuse
Modèle HILTI TE 50
Puissance 1500 W
Fréquence de frappe 4000 coups/min
Diamètre de perçage max (béton) 50 mm
Diamètre de perçage max (acier) 13 mm
Diamètre de perçage max (bois) 40 mm
Poids 5.6 kg
Vitesse à vide 0-900 tr/min
Système de fixation Mandrin SDS Max
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, la maçonnerie, l'acier et le bois
Maintenance Vérifier régulièrement les balais de charbon et nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Mandrin, poignée supplémentaire, mallette de transport
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TE 50 HILTI

Quelle est la puissance de la perceuse HILTI TE 50 ?
La HILTI TE 50 a une puissance de 1 500 W.
Comment changer le foret de la HILTI TE 50 ?
Pour changer le foret, dévissez la mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le nouveau foret et resserrez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La perceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la vitesse de la HILTI TE 50 ?
La vitesse peut être réglée en tournant le sélecteur de vitesse situé sur le dessus de la perceuse.
Quel type de forets peut-on utiliser avec la HILTI TE 50 ?
La HILTI TE 50 est compatible avec des forets SDS Plus et SDS Max.
Comment nettoyer la perceuse après utilisation ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez la perceuse refroidir. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Quelle est la profondeur de perçage maximale de la HILTI TE 50 ?
La profondeur de perçage maximale dépend des forets utilisés, mais elle peut atteindre jusqu'à 50 mm dans le béton.
Est-ce que la HILTI TE 50 est adaptée pour une utilisation en extérieur ?
Oui, la HILTI TE 50 peut être utilisée à l'extérieur, mais il est important de la protéger des intempéries et de l'humidité.
Comment savoir si le moteur de la perceuse est endommagé ?
Si vous entendez des bruits étranges, si la perceuse ne démarre pas ou si elle fonctionne de manière irrégulière, cela peut indiquer un problème avec le moteur.

Questions des utilisateurs sur TE 50 HILTI

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quels burins sont compatibles avec la perceuse Hilti TE 50 ?
FAQ fréquente - 07/04/2026
Réponse Notice-Facile

La perceuse Hilti TE 50 est compatible avec plusieurs types de burins adaptés à différents travaux de démolition et de perçage. Voici les principaux types de burins que vous pouvez utiliser avec cet outil :

  • Burin plat : idéal pour démolir des surfaces planes, enlever des matériaux ou casser des revêtements.
  • Burin pointu : conçu pour percer ou fendre des matériaux durs, utile pour des travaux de précision ou pour amorcer des trous.
  • Burin ciseau : utilisé pour sculpter, façonner ou réaliser des finitions sur des surfaces en béton ou en pierre.

Pour garantir une compatibilité optimale, il est important de choisir des burins spécifiquement conçus pour être utilisés avec le système de fixation du Hilti TE 50. Ces burins sont généralement marqués comme compatibles avec les outils Hilti TE 50 ou avec des perforateurs SDS Max, qui est le type d'attache utilisé par ce modèle.

En résumé, privilégiez des burins SDS Max adaptés à la démolition et au travail du béton, en fonction de vos besoins spécifiques.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE 50 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE 50 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI TE 50 HILTI

Avant demettrel'appareilenmaro pérativement son mode d'emploi et bien pector les consignes.

Le present mode d'emploi doit toujours compagner l'appareil.

Ne pas préter ou céder l'appareil à un utilisateur sans lui fournir le mode d'en

Sommaire Page

1 Consignes générales 27
2 Description 28
3 Outils, accessoires 30
4 Caracteristiques techniques 30
5 Consignes de sécurité 32
6 Mise en service 35
7 Utilisation 35
8 Nettoyage et entretien37
9 Guide de dépannage38
10 Recyclage38
11 Garantie constructeur des appareils39
12 Déclaration de conformité CE (original)39

1 Les chiffres renoient aux illustrations respectives. Les illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabatte ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le present mode d'emploi, « l'appareil » désigne 20 jours le marteau combiné TE 50 ou TE 50-AVR.

Organes de commande et éléments d'affichage 1 autre

Ploi (1) Porte-outil

② Sélecteur de fonctions
③ Variateur électronique de vitesse
④ Cable d'alimentation reseau
(5) Poignée latérale
6 Bute de profondeur
(7) Indicateur de maintenance
⑧ Indicateur de protection contre le vol (en option)
⑨ Réduction active des vibrations AVR (uniquement TE 50-AVR)

1 Consignes generales

1.1 Termes signalant un danger et leur signe

DANGER

Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Pour attirer l'attention sur une situation pouvant preseter des dangers susceptibles d'entrainer des blessures corporelles graves ou la mort.

ATTENTION

Pour attirer l'attention sur une situation pouvant presenter des dangers susceptibles d'entrainer des blessures corporelles légères ou des dégats matériels.

REMARQUE

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.

FicatlonExplication des pictogrammes et autres

symboles d'advertissement

Symboles d'advertissement

HILTI TE 50 - REMARQUE - 1
Avertissement dangergénéral

HILTI TE 50 - REMARQUE - 2
Avertissement tensionélectrique dangereuse

HILTI TE 50 - REMARQUE - 3
Avertissement surfaces chaudes

HILTI TE 50 - REMARQUE - 4

HILTI TE 50 - REMARQUE - 5

HILTI TE 50 - REMARQUE - 6

Symbole de cadenas

Emplacement des details d'identification sur l'appareil La désignation et le nombre de série du modele se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrite ces renseignements dans le moded empl s'y referrer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.

Type :

N^ de série :

2 Description

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est un marteau combiné électrique équipé d'un mécanisme de frappe electropneumatique.

L'appareil est destiné aux travaux de perçage dans le beton, la maconnerie, le métal et le bois.

L'appareil peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers à moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton.

Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiente).

Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.

L'appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agéré, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'utilité prévu.

L'environnement de travail peut etre : chantiers, ateliers, sites de renovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement.

L'appareil doit uniquement etre utilise dans un environnement sec.

Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits représentant un danger d'incendie ou d'explosion.

L'appareil ne doit fonctionner qu'avc la tension reseau et la frquence reseau indiquees sur la plaque signaletique.

Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.

Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.

Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le present mode d'emploi.

2.2 Porte-outil

Porte-outil TE-Y (SDS max.)

2.3 Interrupteur

Variateur electronique de vitesse régable pour un perçage en douceur
Sélecteur de fonction :
Perçage avec percussion
Perçage sans percussion
Fonction de burinage
Fonction de réglage du burin (12 réglages)

2.4 Poignées

Poignée latérale orientable anti-vibration

2.5 Equipements de protection

Accouplement à glissement mécanique Dispositif de verrouillage anti-redémarrage électronique contre les démarrages intempestifs de l'appareil après une coupure de courant (voir chapitre 9 Guide de dépannage).

2.6 Lubrification

Lubrification à l'huile

2.7 Reduction active des vibrations (uniquement TE 50-AVR)

L'appareil est équipé d'un système de "Réduction active des vibrations" (AVR) qui réduit significativement les vibrations par rapport à la valeur sans "Réduction active des vibrations".

2.8 Protection contre le vol TPS (en option)

L'appareil peut, en option, être équipé de la fonction "Protection contre le vol TPS". Si l'appareil est équipé de cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activé à l'aide de la clé de déblocage fournie.

2.9 Affichage avec témoin lumineux

Indicateur de maintenance avec témoin lumineux (voir chapitre "Nettoyage et entretien") Affichagede protectioncontrelevol(disponiblenoption)(voirchapitre"Utilisation").

2.10 La livraison de l'équipement standard comprend

1 Appareil avec poignée laterale
1 C o f f r e t H i l t i
1 Mod e d ' em p I o i
1 Butée de profondeur
1 C h i f f o n
1 Graisse

2.11 Utilisation de cables de rallonge

Utiliser uniquement des cables de rallonge homologues pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'eviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du cable. Contrcler regulierement si le cable de rallonge n'est pas endommaged. Remplacer les cables de rallonge endommages.

Sections minimales recommendées et longueurs de cable maximales

Section du conducteuru,5 mm² 2 mm²2,5 mm² 3,5mm²
Tension du secteur 100 V30 m50 m
Tension du secteur 110-120 V20 m30 m40 m
Section du conducte1,5 mm2 2 mm22,5 mm2 3,5mm2
Tension du secteur 220-240 V30 m75 m

Ne pas utiliser de cable de rallonge d'une section de conducteur de 1,25 mm².

2.12 Câble de rallonge à l'extérieur

A l'extérieur, n'utiliser que des cables de rallonge homologues avec le marquage correspondant.

fr

2.13 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur

Cet appeareil peut etre alimente par un generateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont respectees : une puissance d'alimentation en watts au moins egale au double de la puissance indiquee sur la plaque signaletique de I'appareil, la tension de service doit etre toujours comprise entre +5% et -15% par rapport a la tension nominale, la frquence doit etre comprise entre 50 et 60Hz sans jamais depasser 65Hz , et enfin, un regulateur de tension automatique avec système d'amplification au demarrage doit etre present.

Ne jamais faire fonctionner d'autres apparèils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres apparèils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager l'appareil.

3 Outils, accessoires

Désignation Code article, Description
Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) 6999, En option avec Company Card, Company Remote et clé de dé-blocage TPS-K
Porte-outil TE-Y
Outil de pose Outils de pose avec emmanchement TE-Y
Mandrin auto-serrant Mandrins auto-serrants pour les mèches à bois et à mé-tal avec queue cylindrique ou à six pans, Porte-mandrin de perçage
Dispositif d'aspiration de la poussière TE DRS-S
DésignationDescription
Mèche de forageØ 12...32 mm
Mèche de percéeØ 30...32 mm
Mèche couronneØ 45...90 mm
BurinBurin pointu, plat ou profilé avec empanchement TE-Y
Mèche à boisØ 6...35 mm
Mèche à métauxØ 6...13 mm

4 Caractéristiques techniques

Sous réserve de modifications techniques!

REMARQUE

L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de reférence différentes. La tension et la puissance absorbée de reférence de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.

AppareilTE 50 / TE 50-AVR
Puisance absorbée de referencia1.050 W
Appareil TE 50 / TE 50-AVR
Tension de référence/Intensité de référence Tensionnominale 100 V : 12,8 A
Tension nominale 110 V : 12,6 A
Tension nominale 120 V : 12,7 A
Tension nominale 220 V : 5,7 A
Tension nominale 230 V : 5,8 A
Tension nominale 240 V : 5,8 A
Fréquence réseau 50...60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 50 5,7kg
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 50-AVR5,8 kg
Dimensions (L x l x H) 462 mm x 113 mm x 243mm
Vitesse de rotation à vide 550/min
Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/20095,2 J
Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage avec percussion)Ø 12...32 mm
Perçage ave cpercée Ø 30 ... 32 mm
Mèche couronne Ø 45...90 mm
Plage de perçage dans le bois (mèche pleine) Ø 6..35 mm
Plage de perçage dans le métal (métal) Ø 6...13 mm

REMARQUE

Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesure conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils electroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil electroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avéré insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protégger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil electroportatif ainsi que les outils à monter, maintainir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.

Valeurs de bruit et de vibrations (selon EN 60745-1 ) :

Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type TE 50-AVR104 dB (A)
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type TE 50106 dB (A)
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)93 dB (A) type TE 50-AVR
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)95 dB (A) type TE 50
Incertitude du niveau acoustique indiqué3 dB (A)
Valeurs de vibrations triaxiales TE 50-AVR (somme venuesurées selon EN 60745-2-1 prAA : 2005 torielle des vibrations)
Perçage dans le métal, n.(a)< 2,5 m/s2
Valeurs de vibrations triaxiales TE 50-AVR (somme venuesurées selon EN 60745-2-6 prAB : 2005 torielle des vibrations)
Percage a véc percussi ond an s, h,bét on, (a1,4 m/s2)
Burinage, (a, Cheq)8,1 m/s2
Valeurs de vibrations triaxiales TE 50 (somme vecto-mesurées selon EN 60745-2-1 prAA : 2005 rîelle des vibrations)
Perçage dans le métal, n.(a)< 2,5 m/s2

Valeurs de vibrations triaxiales TE 50 (somme vecto-mesurées selon EN 60745-2-6 prAB : 2005 rienne des vibrations)

Perçageavecpercussiondansbéton,(6 1 m

Burinage, (a, Cheq) 1 1

Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales 1,5 m/s²

Informations concernant les apparéils et les applications

Porte-outl TE-Y

Classe de protection selon EN Classe de protection II (double isolation) selon

EN 60745-1

5 Consignes de sécurité

5.1 Indications generales de sécurité pour les c) apparéils électriques

a) AVERTISSEMENT

Lire et comprendre toutes les consignes de secrite et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil electroporatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils e) électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'exploit et où se trouvent des liquides, des gaz sières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les pousières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes édo durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En d'inattention vous risquez de perdre le contrôle d l'appareil.

5.1.2 Sécurité relative au système électrique

a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif, être appropriée à la prise de courant. Ne n enaucn cas la fiche.N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateur sinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé chocolé électricquau cas ou votre corps serait relié terre.

c) N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électric.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil electroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou outorsad'éaugmentelerisqued'unchocéle.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez uniquement une rallonghe homologué pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallongge électric homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un chic électric.
f) Si l'utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee, iré un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit doit etre utilise. L'utilisation d'un ion tel interrupteur de protection reduit le risque d'une décharge electrique.

ou pou

5.1.3 Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, surveillance ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil signés electroportatif. N'utilise pas l'outil electroporfat lorsque vous etes fatigued ou apres avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pr des medicaments.Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entrainer de graves blessures sur les personnes.

(If b) d'ortez des équipements de protection. Portez modifiez tous jours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'as-urs, qu'iler que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à la bloc'accu, de le prendre ou de le porter.Le fait

de porter l'ouil electroportatif avec le doigt sur I terrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque I'interrupteur est en position d fonctionnement, peut entrainer des accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé demettre l'outil électroportatif en fonctionment.Unecléouunoutilsetrouvants en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à gard jours une position stable et équilibrée.Ceci permet de mistroux contrôle l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez de vêtements amples ni de bijoux. Mainte veux, vêtements et gants éloignés des par l'appareil en rotation. Des vêtements amples, bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à les poussières doivent être utilisés, vérifie ceux-ci sont effectivement raccordés et qu sont correctement utilisés. L'utilisation d'un d'positif d'aspiration peut réduire les risques dus au poussières.

5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont rupteur est defectueux. Un outil electroportatif ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et bloc-accu avant d'effectuer des réglages si pareil, de changer les accessoires, ou de l'appareil. Cette mesure de précaution empêche u mise en fonctionnement par mégarde de l'outil étroportatif.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisé de portée des enfants. Ne permettez pas tion de l'appareil à des personnes qui ne pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'on lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prendre soit des outils electroportatifs. Verque les parties en mouvement fonctionnentrectement et qu'elles ne sont pas coincideecontroler si des parties sont cassees oumagees de sorte que le bon fonctionneme l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer les parties endommagées avant d'u'l'appareil. De nombreux accidents sont dus à d'outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres.Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se

in- coinant moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g) L'outil electropotatif, les accessoires, les ou-tils à monter, etc. doivent être utilisés conform avantent à ces instructions. Tenez compte égaleme de des conditions de travail et du travail à effetur ruple plutilisation des outils electropotatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations er toutangereuses.
you

hs 5.1.5 Service

a) Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un paspersonnel qualifié et seulement avec des pieces.
hez rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la
ties socritude de l'outil electroportatif.
des

5.2 Indications generales de sécurité applicables aux burineurs

recueillir a Porter un casque antibruit. Le bruit peut entrainer les des pertes auditives.
b) Utiliser la poignee supplémentaire livre avec l'appareil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
c) Tenir l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des cables électriques cachés ou son propre cable d'alimentation réseau. Le contact avec un cable sous tension risque demettre les parties metalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

Inter Consignes de sécurité supplémentaires

ui 5.3.1 Sécurité des personnes

est Toujours tener l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que tous les poignées soient toujours seches, propres et ar l'an exemptes de traces de graisse et d'huile.
ranger b) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspira- tion de la poussiere et si le travail effectue de de la poussiere, porter un masque respiratoire ger.
Caire regulierement des pauses et des exercices lutilie relaxation et de massage des doigs pour se sont voriser l'irrigation sanguine dans les doigs. pas
d' Eviter de toucher des pieces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pieces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entrainer des bles-sures.
cor e) pendant le travail, tousjours tener le cable d'ali s, etmentation reseau et de rallonge a l'arriere de rendom Tappareil. Ceci permet d'eviter tout risque de chute en trébuchant sur le cable pendant le travail.
Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne joue pas avec l'appareil.
g) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par d'enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.

HILTI TE 50 - ui 5.3.1 Sécurité des personnes - 1

h) Les poussières de matérielles telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois, mineraux et metaux, peuvent etre nocives pour la sante. Le contact ou l'aspiration des poussieres peut provoquer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utiliseur ou de toute personne se trouvant a proximite. Certaines poussieres, telles que des poussieres de chene ou de hetre, sont considerees comme canceregenes, en particulier lorsquelles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, pro duit de protection du bois). Les materiaux contenant de I'amiente doivent seulement etre manipulés par un personnel specialised. Un dispositif d'aspiration doit etre utilisé dans la mesure du possible. une aspiration optimale de la poussière, utilise de préference l'aspirateur mobile approprié po bois et/ou poussieres minerales recommende du Hilti, qui est specialement etudie pour cet ou electroportatif. Veiller a ce que la place de soit bien ventilée. Il est recommandede pot masque anti-poussiere de la classe de filtre Respecter les prescriptions locales en vigueur s'appliqueux matérielaux travaillés.

5.3.2 Utilisation et employe soigneux de l'outil electroportatif

a) Bien fixer la piece. Pour ce faire, utiliser u sitif de serrage ou un etau, pour maintainir travaillée en place. Elle sera ainsi mistrue la main, et les deux mains restent alors libres pour commander l'appareil.
b) Verifier que les outils sont bien munis du d'empanchement adapté à l'appareil et qu sont toujours correctement verrouillés dans porte-outil.
c) En cas de coupure de courant, arrêté l'at et restirer la fiche de la prise. Cetten précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est rétabli.
d) Veiller à toujours rester stable et à garde libre.

5.3.3 Sécurité relative au système électrique

HILTI TE 50 - Sécurité relative au système électrique - 1

a) Avant d'entamer le travail, vérifier, par exé l'aide d'un détector de métaux, qu'il n'y câbles ou gains électriques, tuyaux de g d'eau cachés dans la zone d'intervention. pièces métalliques extérieures de l'appareil peut devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un cable électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les cables de raccommert de l'appareil et les faire replacer spécialiste s'ils sont endommages. Si le cab de raccordement de l'appareil électrique es

dommagé, il doit être remplace par un cable (raccordement spécialément préparé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulierrement les cables de rallonge et les replacer s'ils sont endommages. Si le cable d'alimentatio réseau ou de rallonge est endommagependant le travail, ne pas le toucher. Debrancher la fic de la prise. Les cordons d'alimentation et cables de rallonge endommages représentent un danger d'électrocution.

c) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux dont conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans ce cas, mauvaises conditions d'utilisation, la poussière colle de la surface de l'appareil, rundout la poussière de dilissermatériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner pour une électrocution.
d'paorsqu'un appeareil electrique est utilise en plein de outilair, s'assurer que l'appareil est raccardé au réseau travaill par le biais d'un interrupteur de protection. Sopportecome les courants de court-circuit (RCD) avec le P2n courant de déclenchement maximal de 30 n' pour qu'ilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge electrique.
e) Par principe, il est recommendé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclen-un disquot maximal de 30 mA.
rf) laEpioces de coupure de courant :mettre l'appar qu'sur arrêt, débrancher la fiche. Cette mesure der précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lors que le cours a systémali.

s le5.3.4 Place de travail

a) Veiller à ce que la place de travail soit bien parejée.
Veillere de ce que la place de travail soit bien tilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
c'quis de travaux d'ajourage, proteger l'espace du cote opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être ejectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.

5.3.5 Equipement de protection individuel

HILTI TE 50 - Equipement de protection individuel - 1

a pas de

HILTI TE 50 - Equipement de protection individuel - 2

HILTI TE 50 - Equipement de protection individuel - 3

HILTI TE 50 - Equipement de protection individuel - 4

HILTI TE 50 - Equipement de protection individuel - 5

L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximie dependant l'utilisation de l'appareil doivent porter des détennettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection, et eun masque respiratoire léger.

6 Mise en service

HILTI TE 50 - Mise en service - 1

6.1 Montage et démontage de la poignée latérale 2

ATTENTION

Retirer la butée de profondeur de la poignée pour éviter tout risque de blessures.

  1. Debrancher la fiche de la prise.

  2. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignee laterale en tournant la poignee.

  3. Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation) au-dessus du porte-outil sur la queue.
  4. Tourner la poignée latérale dans la position souhai-tée.
  5. Fixer la poignée latérale anti-torsion en la tournant par la poignée.

lateral

6.2 Déblocage de l'appareil

Voir chapitre Utilisation

6.3 Utilisation de cables de rallonge et d'un générateur ou d'un transformateur

voir chapitre 2 Description

fr

7 Utilisation

HILTI TE 50 - Utilisation - 1

HILTI TE 50 - Utilisation - 2

HILTI TE 50 - Utilisation - 3

ATTENTION

Du fait de ses applications, l'appareil a un couple de rotation élevé. Utiliser la poignée latérale et tout travailler en tenant l'appareil des deux mains. leur doit être préparé à l'éventualité d'un blocage sol de l'outil.

ATTENTION

Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif rage ou un étau.

ATTENTION

Le prolongement du carter ne doit pas etre comme poignée.

ATTENTION

Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'endommagé et qu'il ne présente pas d'usure lière.

7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation

ATTENTION

Se munir de gants de protection pour change car l'appareil peut etre très chaud après utilise

7.1.1 Réglage de la butée de profondeur 3

  1. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignee laterale en tournant la poignée.
  2. Tourner la poignée laterale dans la position souhai-tee.
  3. Placer le dispositif de serrage avec butée de profondeur à la position souhaitation sur le collier de fixation.
  4. Desserrer la vis au niveau de la butée de profondeur.

  5. Régler la butée de profondeur sur la profondeur de perçage souhaitée.

  6. Serrer à fond la vis au niveau de la butée de profondeur.
  7. Serrerlapoignéelateraleafo poignée,ce qui fixe simultanément la butee de profondeur.

ours

LutiSaMise en place de l'outil 4

dainDebrancher la fiche de la prise.

  1. Vérifier si l'empanchement de l'outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si nécessaire.
    de Verrier que la lèvre d'étanchéité de la protection anti-poussière est bien propre et en bon état. Si nécessaire, nettoyer la protection anti-poussière ou, si la lèvre d'étanchéité est endommagée, faire rempla-zer la protection anti-poussière.
  2. Introduire l'outil dans le porte-otil et le tourner en le serrer légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans les rainures de guidage.
    s. Pasisser l'outil dans le porte-otutil jusqu'à ce qu'il irregu-sencliquette avec un « clic » audible.
  3. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus.

7.1.3 Retraite de l'outil 5

en. doutchacher la fiche de la prise.
sation ouvrir le porte-otuil en tirant vers l'arriere le dispositif de verrouillage de l'outil.
3. Tirer l'outil hors du porte-outil.

7.2 Utilisation

HILTI TE 50 - Utilisation - 1

ATTENTION

Il y a risque de projection d'éclats de matériel durant travaux sur le support. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et, siaucun as de poussière n'est utilisé, porter un masque toire léger. Les éclats de matériel peuvent entrainer blessures corporelles et oculaires.

ATTENTION

Les travaux sont bruyants. Porter un casque anti. Un bruit trop intense peut entrainer des lesions audit

ATTENTION

Faire régulièrement des pauses et des exercice relaxation et de massage des doigts pour fau l'irrigation sanguine dans les doigts.

7.2.1 Protection contre le vol TPS (en option)

REMARQUE

L'appareil peut être équipé, en option, de la fonction "Protection contre le vol". Si l'appareil est équipé avec cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activ à l'aide délaclédébélocagefournie.

7.2.1.1 Déblocage de l'appareil 6

  1. Brancher la fiche d'alimentation de l'appareil dans la prise. Levoyant jaune de protection clignote. L'appareilleistmaintenantprou signal de la clé de déblocage.
  2. Placerlacléde déblocageoulaboucle de TPS directement sur le symbole de cadenas. Sitôt que levoyant jaune de protection contre le vol s'eteint, l'appareil est débloqué.

REMARQUE Si l'alimentation électrique est coupee, par exemple lors du changement de poste de travail ou d'une panne de courant, l'appareil reste débloqué pendant environ 20 minutes. En cas de coupure plus longue, l'appareil doit à nouveau être débloqué à l'aide de la clé de déblocage.

7.2.1.2 Activation de la fonction de protection contre le vol de l'appareil

REMARQUE

Pour plus d'informations concernant l'activation et l'utilisation de la protection contre le vol, consulter le mode d'emploi "Protection contre le vol".

  1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Peçage sans percussion" jusqu'à ce qu'il s'encluquet. Le sélecteur de fonction ne doit pas être tourné dans le fonctionnement.
  2. Placer la poignée latérale dans la position souhaite et s'assurer qu'elle est montée et serree correctement.

  3. Brancher la fiche dans la prise.

  4. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
  5. Appuyer lentement sur le variateur électronique de vitesse (travailler avec des vitesse de rotation lentes jusqu'àccquelamèchesoit centréedansl
  6. Appuyer à fond sur le variateur électronique de vi-tesse afin de continuer de percer à pleine puissance.
    7 Ne pas exercer une pression d'appui trop impor-tante. La capacité de percage n'en sera pas amé-piratéur liorerée. Une pression d'appui moins importante aug-
    des mentaladurédeviedel'outil.

7.2.3 Perçage avec percussion (B) 7

REMARQUE

Pririvaux à basses températures : l'appareil nécessite une °vtempérature de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre la température de service minimale, poser un instant l'appareil sur le matécaudupport et laisser tourner l'appareil à vide. Répéter vourister étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.

  1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion" jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le sélecteur de fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
  2. i've Placer la poignee laterale dans la position souhaitee et s'assurer qu'elle est montee et serree correctement.
  3. Brancher la fiche dans la prise.
  4. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
  5. Appuyer lentement sur le variateur electronique de
    etarvesoitravaller avec des vitesses de rotation lentes
    jusqu'acequelamechesoitcentredansl
    e lamayyer a fond sur le variateur electronique de vi-
    tesse afin de continuer de percer a pleine puissance.
  6. Ne pas exercer une pression d'appui trop importante. La capacité de percussion n'en sera pas améliorée. Une pression d'appui moins importante augmente la durée de vie de l'outil.
  7. Pour éviter les éclatements au moment de la percee, réduire la vitesse de rotation peu avant la percée.

7.2.4 Burinage

REMARQUE

Le burin peut être bloqué dans 12 positions différentes (tous les 30^ ). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans laffective position possible.

7.2.4.1 Positionnement du burin (C) 7

ATTENTION

Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin".

pen. Tourner le selecteur de fonction sur la position "Posi tionnement du burin" jusqu'à ce qu'il s'encliquette. e Le selecteur de fonction ne doit pas etre tourne pendant le fonctionnement.

HILTI TE 50 - ATTENTION - 1

  1. Placer la poignée latérale dans la position souhaite et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
  2. Tourner le burin dans la position souhaïée.

7.2.4.2 Blocage du burin (D) 7

Tournier le selector de fonction sur la position "Burinage" jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le selector de fonction ne doit pas être tournée pendant le fonctionnement.

7.2.4.3 Burinage (D) 7

  1. Brancher la fiche dans la prise.
  2. Placer l'appareil avec le burin sur le point de burinage souhaité.
  3. Enforcer complètement l'interrupteur de commande.

fr

8 Nettoyage et entretien

ATTENTION

Débrancher la fiche de la prise.

8.1 Nettoyage des outils

Enlever toute trace de saleté et protégger la surface outils contre la corrosion, en les frottant à l'occasion un chiffon imbibé d'huile.

8.2 Nettoyage de l'appareil

ATTENTION

Tenir l'appareil, en particulier les surfaces des sion, sec, propre et exempt d'huile et de g pas utiliser de nettoyants à base de silicone

La coque extérieure du boitier de l'appareil est fabri- quée en plastique résilient. La partie préhensible est en elastomère.

Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouies d'aération sont bouchées! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une Brosse seche. Éviter toute déténration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulierement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légerement humide. N'utiliser ni pulverisateur, ni apparéil à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil, afin de garantir sa sureté électrique.

préhen-

Jaisse. Ne

8.3 Indicateur de maintenance

REMARQUE

L'appareil est équipé d'un indicateur de maintenance.

Indicateur allumé en rouge La durée de fonctionnement pour une

maintenance est atteinte. L'appareil peut encore être utilisé pendant quelques heures en fonctionnement réel à compter de l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter l'appareil au S.A.V. Hitti à temps afin que l'appareil soit toujours prét à fonctionner.

clignote d'une lumière rouge Voir chapitre Guide de dépannage.

8.4 Entretien

AVERTISSEMENT

Toute réparation des pieces électriques ne effectue que par un électricien qualifié.

Vérifier régulierement toutes les pieces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abimées et surer que tous les organes de commande fonctionner correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pieces

dont pas parfaitement. Faire reparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.

8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien

Pour des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

9 Guide de dépannage

Défauts Causes possiblesSolutions
L'appareil ne se met pas en marche.L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil électrique, contrôler son fonctionnement.
Le cable d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux.Le faire vérifier par un électricien et,necessaire, le replacer.
Le générateur est en mode Veille. Solliciter le générateur avec un deuxième dispositif consommateur (par ex. lampe de chantier). Puis arrêté l'appareil et le remettre en marche.
Autre défaut électrique. Le fait vérifier par un électricien.
Le dispositif de verrouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé.Arrêter et remettre l'appareil en marche.
Absence de percussion.L'appareil est trop froid.L'appareil doit atteindre la tempora-ture de service minimale.Voir chapitre : 7.2.3 Perçage avec percussion (B) 7
L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur clignote d'une lumière rouge.Appareil endommagé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V.Hilti.
L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur s'allume d'une lumière rouge.Balais usés. Faire vérifier par un électricien et,sinécessaire, replacer.
L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur clignote d'une lumière jaune.L'appareil n'est pas débloqué (pour les appareils avec protection contre lede déblocage.vol, en option).Débloquer l'appareil à l'aide de la clé
L'appareil n'atteint pas la pleineC à bêderallongetroplongét/yibiséredes cables de rallongé delon-puissance.section insuffisante.gueur admissible et / ou de section suffisante.Raccorder l'appareil à une autre source d'alimentation électrique.
La source d'alimentation électrique a une tension trop faible.
La mèche ne tourne pas.Le sélecteur de fonction n'est pas encliquété ou se trouve sur la position sur la position "Perçage sans percussion" ou "Positionnement du burin".À l'accret,mettre le sélecteur de fon-cion"Burinage"ou "Positionnement du burin".
La mèche/le burin ne sort pas du dispositif de verrouillage.Le mandrin n'est pas complètement ouvert.La poignée latérale n'est pas montée correctement.Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sourir l'outil.Desserrer la poignée latérale et la monter correctement,afin que le col-lier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent dans l'encoche.

10 Recyclage

HILTI TE 50 - Recyclage - 1

Les apparêls Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien apparéil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.

HILTI TE 50 - Recyclage - 2

Pour les pays de l'UE uniquement.

Nepasjeterlesappareilselectriquesdanslesorduresmenagères!

Conformément à la directive européenne concernant les apparciels électriques et électroniques anciers et sa transposition au niveau national, les apparciels électriques usages doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.

11 Garantie constructeur des appareils

Hiltig garantitl'appareil contré de fabrication. Cette garantie s'applique à condition l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, enconformité avecclemode et que l'integrité technique soit réservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommable accessoires et pieces de rechange d'origine Hilti.

Cette garantie se limite strictement à la réparation gr ou au remplacement précieux des pièces défectueuse pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne pas les pièces soumises à une usure normale.

Toutes autres revendications sont exclues pourtant que des dispositions legales nationales inratives ne s'y opposent pas. En particulier, h

saurait i eted tenu apbure respoasable de toutes itr.
purations, pertes ou depenses directes, indirectes,
accidentelles ou consecutives, en rapport avec l'uti-
disatiop | uHidues a une incapacite a utiliser l'appar dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en par
estier les garanties implicites concernant l'utilisation e
l'aptitude dans un but bien précis.

atur toutereparationou tout échange,renvoyer l'appaesreil ou les pieces concernées au reseau de vente Hilticoompetent,sans décai,dés constatation du défaut.

La presente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti r éaubnule et remplace toutes les déclarations antérieures mpé-actuelles, de même que tous accords oraux ou écrites bilddonnernant des garanties.

12 Déclaration de conformité CE (original)

Désignation: Marteaucombiné

Désignationdumode:TE50/TE50-A

Année de fabrication : 2006

Nous déclarons sous notre seule et unique responsaque ce produit est conforme aux directives et normesuivantes:2006/42/CE,2004/108/CE,2011/65/UE,EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI TE 50 - Déclaration de conformité CE (original) - 1

HILTI TE 50 - Déclaration de conformité CE (original) - 2

Paolo Luccini

Documentation technique par :

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : TE 50

Catégorie : Perceuse