TE 50 - Trapano HILTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TE 50 HILTI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TE 50 - HILTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TE 50 del marchio HILTI.
MANUALE UTENTE TE 50 HILTI
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02ISTRUZIONI ORIGINALI Martello combinato TE 50 / TE 50‑AVR Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. Indice Pagina1 Indicazioni di carattere generale 532 Descrizione 543 Utensili, accessori 564 Dati tecnici 565 Indicazioni di sicurezza 586 Messa in funzione 617Utilizzo 618 Cura e manutenzione 639Problemiesoluzioni 6310 Smaltimento 6411 Garanzia del costruttore 65 12 Dichiarazione di conformità CE (originale) 65 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.Nel testo del presente manuale d'istruzioni, il termine «attrezzo» si riferisce sempre al martello combinato TE 50 oTE50-AVR. Elementi di comando e componenti 1 Porta-utensile Selettore di funzione Interruttore di comando Cavo di alimentazione Impugnatura laterale Astina di profondità Indicatore di servizio Indicatore protezione antifurto (opzionale) Active Vibration Reduction AVR (solo TE 50‑AVR) 1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significatoPERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.ATTENZIONESituazione potenzialmente pericolosa, che può causarelesioni gravi o mortali.PRUDENZA Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau- sare lesioni lievi alle persone o danni materiali. NOTA Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.1.2 Simboli e segnali Segnalidiavvertimento Attenzione:pericologenericoAttenzione:alta tensioneAttenzione:pericolo diustioniSegnali di obbligoIndossareocchiali diprotezioneIndossarel'elmetto diprotezioneIndossareprotezioniacusticheIndossareguanti diprotezioneUtilizzare una mascherinaprotettiva
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provvedere al riciclaggio dei materiali di scarto Foratura senza percussione Foratura a percussione Scalpellatura Posiziona- mento dello scalpello Volt Ampere Watt Corrente alternata Hertz Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Doppio isolamento Dotato di protezione antifurto TPS (opzionale) Simbolo lucchetto (blocco) Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo La denominazione del modello e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Modello: Numero di serie: 2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
L'attrezzo è un martello elettrico combinato, con dispositivo di percussione pneumatico. L'attrezzo è destinato a operazioni di foratura in calcestruzzo, opere in muratura, metallo e legno. L'attrezzo può inoltre essere utilizzato per eseguire lavori di scalpellatura di lieve / media entità su opere in muratura e per interventi di rifinitura sul calcestruzzo. Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto). Rispettare anche le normative nazionali in materia di sicurezza sul luogo di lavoro. L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzioneelacuradell'attrezzodevonoessere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. L'attrezzo e i suoi accessori possono causare pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo. Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni. L'attrezzo deve essere azionato esclusivamente in un ambiente asciutto. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove esista il pericolo d'incendio o di esplosione. L'utilizzodell'attrezzodeveavvenireinconformitàatensioneefrequenza di rete riportate sulla targhetta.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacuraelamanutenzionedell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
Interruttore di comando regolabile per un avvio di foratura lento Selettore di funzione: Foratura a percussione Foratura senza percussione Funzione scalpellatura Funzione di regolazione scalpellatura (12 regolazioni)
Impugnatura laterale orientabile, con isolamento antivibrazione Impugnatura con isolamento antivibrazione
2.5 Dispositivi di protezione
Giunto a frizione meccanico Blocco elettronico del riavvio, per evitare che l'attrezzo entri in funzione inavvertitamente in seguito ad un'interruzione di corrente (vedere capitolo 9 "Problemi e soluzioni").
Lubrificazione ad olio
2.7 Active Vibration Reduction (solo TE 50‑AVR)
L'attrezzo è equipaggiato con un sistema di "riduzione attiva delle vibrazioni" (AVR = Active Vibration Reduction), che riduce in modo significativo le vibrazioni rispetto ai valori rilevati senza "Active Vibration Reduction".
2.8 Antifurto TPS (opzionale)
L'attrezzo può essere equipaggiato opzionalmente con la funzione "antifurto TPS". Se l'attrezzo è provvisto di questa funzione, potrà essere abilitato ed azionato esclusivamente con l'apposita chiave di attivazione.
2.9 Indicatori con segnale luminoso
Indicatore di servizio con segnale luminoso (vedere capitolo "Cura e manutenzione") Indicatore dell'antifurto (disponibile come opzione) (vedere capitolo "Utilizzo")
2.10 La dotazione standard comprende
1 Attrezzo con impugnatura laterale 1 Valigetta Hilti 1 Manuale d'istruzioni 1Astinadiprofondità 1 Panno per la pulizia 1 Grasso
2.11 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti. I cavi di prolunga danneggiati devono essere sostituiti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Sezioniminimeconsigliateelunghezzecavomax. Sezione del conduttore 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensione di rete 100 V 30 m 50 m Tensione di rete 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Tensione di rete 220‑240 V 30 m 75 m Non utilizzare cavi di prolunga con sezione del conduttore 1,25 mm².
2.12 Utilizzo dei cavi di prolunga all'aperto
Per l'utilizzo all'aperto, usare solo cavi di prolunga omologati per tale scopo e provvisti del relativo contrassegno.
2.13 Utilizzo di generatori o trasformatori
Questo attrezzo può essere utilizzato anche collegandolo ad un generatore o ad un trasformatore, purché vengano rispettate le seguenti condizioni: la potenza erogata in Watt deve essere almeno doppia rispetto alla potenza riportata sulla targhetta dell'attrezzo, la tensione d'esercizio deve sempre essere compresa tra +5 % e –15 % della tensione nominale, la frequenza deve essere entro l'intervallo tra 50 e 60 Hz e non deve mai superare i 65 Hz e si deve utilizzare un regolatore di tensione automatico con rinforzo di spunto. Non collegare contemporaneamente al generatore / trasformatore nessun altro attrezzo. L'accensione e lo spegnimento di altri attrezzi può provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo. 3 Utensili, accessori Denominazione Codice articolo, descrizione Protezione antifurto TPS (Theft Protection System) con Company Card, Company Remote e chiave di attivazione TPS‑K 206999, opzionale Porta-utensile TE‑Y Utensile da incisione Utensile da incisione con codolo TE‑Y Attacco a serraggio rapido Attacco a serraggio rapido per punte da legno e punte da metallo con codolo cilindrico o esagonale, Portaman- drino Aspirazione polveri TE DRS‑S Denominazione Descrizione Punta a percussione ∅ 12…32 mm Punta per fori passanti ∅ 30…32 mm Corona a percussione ∅ 45…90 mm Scalpello Scalpelli a punta, piatti e sagomati con codolo TE‑Y Punta per legno ∅ 6…35 mm Punta per metallo ∅ 6…13 mm 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. NOTA L'attrezzo è disponibile con diverse tensioni nominali. La tensione nominale e l'assorbimento nominale dell'attrezzo sono rilevabili dalla targhetta.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Attrezzo TE 50 / TE 50‑AVR Assorbimento di potenza nominale 1.050 W Tensione nominale / corrente nominale Tensione nominale 100 V: 12,8 A Tensione nominale 110 V: 12,6 A Tensione nominale 120 V: 12,7 A Tensione nominale 220 V: 5,7 A Tensione nominale 230 V: 5,8 A Tensione nominale 240 V: 5,8 A Frequenza di rete 50…60 Hz Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 TE 50 5,7 kg Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 TE 50-AVR 5,8 kg Dimensioni (L x P x H) 462 mm X 113 mm X 243 mm Numero di giri a vuoto 550/min Energia per colpo singolo secondo la procedura EPTA 05/2009 5,2 J Diametro di foratura nel calcestruzzo / muro (foratura a percussione) ∅ 12…32 mm Fori passanti ∅ 30…32 mm Corone a percussione ∅ 45…90 mm Diametro di foratura nel legno (punta piena) ∅ 6…35 mm Diametro di foratura nel metallo (metallo pieno) ∅ 6…13 mm NOTA Il valore delle oscillazioni indicato sulle presenti istruzioni è stato misurato secondo una procedura conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto con altri attrezzi elettrici. Inoltre, è anche adatto ad una valutazione preventiva del valore delle oscillazioni. Il valore delle oscillazioni indicato si riferisce alle applicazioni principali dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo viene impiegato per altre applicazioni, con attrezzi diversi o con un'insufficiente manutenzione, i valori sulle oscillazioni potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa del valore delle oscillazioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione sugli attrezzi elettrici e sugli accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei processi di lavoro. Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni (misurate secondo la norma EN 60745‑1 ): LivellotipicodipotenzasonoradigradoATE50‑AVR 104dB(A) LivellotipicodipotenzasonoradigradoATE50 106dB(A) Livello tipico di pressione acustica delle emissioni di grado A TE 50‑AVR 93 dB (A) Livello tipico di pressione acustica delle emissioni di grado A TE 50 95 dB (A) Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 3 dB (A) Valori di vibrazione triassiali TE 50‑AVR (somma vetto- riale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Foratura nel metallo, (a h, D )<2,5m/s² Valori di vibrazione triassiali TE 50‑AVR (somma vetto- riale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Foratura a percussione nel calcestruzzo, (a h, HD )11,4m/s² Scalpellatura, (a h, Cheq )8,1m/s² Valori di vibrazione triassiali TE 50 (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Foratura nel metallo, (a h, D )<2,5m/s²
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Valori di vibrazione triassiali TE 50 (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Foratura a percussione nel calcestruzzo, (a h, HD )16,1m/s² Scalpellatura, (a h, Cheq )11,3m/s² Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassiali 1,5 m/s² Ulteriori informazioni sull'attrezzo e sul relativo utilizzo Porta-utensile TE‑Y Classe di protezione secondo EN Classe di protezione II (doppio isolamento) secondo EN 60745‑1 5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi
ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avver- tenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle indicazioni di sicurezza e avvertenze potranno cau- sare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimenta- zione).
5.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere pulita e ben illuminata la zona di la- voro.Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in am- bienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli at- trezzi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Tenere lontani i bambini e le altre persone du- rante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali di- strazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.
5.1.2 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolu- tamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione.Le spine non modi- ficate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra. c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità.L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di ca- lore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati au- mentano il rischio di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a- perto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scossa elettrica.
5.1.3 Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- cendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non uti- lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du- rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare lesioni gravi. b) Indossare sempre l'equipaggiamento di prote- zione personale e gli occhiali protettivi.Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personalecomelamascherinaantipolvere,lecal- zature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di pro- tezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im- piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre il rischio di lesioni. c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegare l'alimentazione di corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo.Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni. e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni ina- spettate. f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo cor- retto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro.Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di- fettosi.Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti- tuire pezzi di ricambio e accessori o prima di riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviterà che l'at- trezzo elettrico possa essere messo in funzione inav- vertitamente. d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare l'attrezzo a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili fun- zionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impie- gare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati ten- dono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare. g) Seguire attentamente le presenti istruzioni du- rante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli ac- cessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valu- tare le condizioni di lavoro e il lavoro da ese- guire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo.
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo im- piegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza del- l'attrezzo elettrico.
5.2 Indicazioni di sicurezza per martelli
a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore può pro- vocare la perdita dell'udito. b) Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'attrezzo. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni. c) Afferrare l'attrezzo dalle superfici di impugnatura isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'accessorio entri a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimenta- zione dell'attrezzo stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dell'attrezzo e causare così una scossa elettrica.
5.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
5.3.1 Sicurezza delle persone
a) Tenere sempre l'attrezzo saldamente con en- trambe le mani e dalle apposite impugnature. Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. b) In caso di lavori che generano polvere si dovrà utilizzare una mascherina di protezione per le vie respiratorie, se l'attrezzo viene utilizzato senza un sistema di aspirazione della polvere. c) Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire esercizi di distensione ed esercizi per le dita al fine di migliorare la circolazione sanguigna delle dita. d) Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può provocare lesioni. e) Durante il lavoro far scorrere sempre il cavo di ali- mentazione e il cavo di prolunga dietro l'attrezzo. In questo modo si riduce il pericolo di inciampare nel cavo e quindi di cadute durante il lavoro. f) Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo. g) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bam- bini o di persone deboli senza istruzioni. h) Lepolveri prodottedaalcuni materiali, come le vernici acontenutodipiombo,alcunitipidilegno,minerali e metallo possono essere dannose per la salute. Il contatto o l'inalazione delle polveri può provocare reazioni allergiche e/o malattie all'apparato respira- torio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto se combinate ad additivi per il trattamento del legno (cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti amianto devono essere trattati soltanto da personale esperto. Impiegare un sistema di aspirazione delle
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado di aspirazione della polvere, utilizzare un disposi- tivo mobile per l'eliminazione della polvere, rac- comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettrico. Fare in modo che la postazione di la- voro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una mascherina antipolvere con filtro di classe P2. Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese relative ai materiali da lavorare.
5.3.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici
a) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare disposi- tivi di bloccaggio idonei oppure una morsa a vite per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo il pezzo verrà bloccato in modo più sicuro, ri- spetto a quando lo si tiene con le mani, in modo che queste possano essere libere per utilizzare l'attrezzo. b) Accertarsi che gli utensili siano dotati del sistema di innesto adatto all'attrezzo e che siano regolar- mene fissati nel porta-utensile. c) In caso di interruzione della corrente spegnere l'attrezzo ed estrarre la spina dell'alimentazione. In questo modo si evita l'azionamento involontario dell'attrezzoincasodiritornodellacorrente. d) Cercare di assumere una posizione stabile e si- cura.
5.3.3 Sicurezza elettrica
a) Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector, per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metal- liche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo elettrico. In questo caso sussiste un serio pericolo di scossa elettrica. b) Controllare regolarmente il cavo di collegamento dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire esclusivamente da un esperto. Quando il cavo di alimentazione dell'attrezzo elettrico è danneg- giato, deve essere sostituito con un cavo di ali- mentazione speciale, disponibile tramite la rete di assistenza clienti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati. Non toccare il cavo di alimentazione o di prolunga se questo è stato danneggiato du- rante il lavoro. Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il pericolo di scossa elettrica. c) Se vengono lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare a intervalli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali conduttori, oppure l'umidità, possono causare scosse elettriche. d) Se si lavora con un attrezzo elettrico all'aperto, assicurarsi che sia collegato alla rete elettrica mediante un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di intervento di max. 30 mA. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con max. 30 mA di corrente di intervento. f) In caso di interruzione della corrente: spegnere l'attrezzo ed estrarre la spina dell'alimentazione. In questo modo si evita l'azionamento involontario dell'attrezzo in caso di ritorno della corrente.
5.3.4 Area di lavoro
a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi- nata. b) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro può provocare danni alla salute causati dalla polvere. c) In caso di lavori di sfondamento, rendere sicura la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro. Il materiale proveniente dallo sfondamento potrebbe cadere fuori e / o in basso, causando lesioni ad altre persone.
5.3.5 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per- sone nelle immediate vicinanze devono indossare adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione, protezioni acustiche, guanti di protezione ed una ma- scherina per le vie respiratorie.
6.1 Montaggio e posizionamento dell'impugnatura
laterale 2 PRUDENZA Al fine di evitare lesioni, rimuovere l'astina di profon- dità dall'impugnatura laterale.
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Aprire il sostegno dell'impugnatura laterale, ruo-
tando l'impugnatura.
3. Fissare il nastro di serraggio dell'impugnatura late-
rale sopra al porta-utensile e nella sezione cilindrica all'estremità anteriore dell'attrezzo.
4. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
5. Fissare saldamente l'impugnatura laterale in modo
che non possa ruotare.
6.2 Abilitazione dell'attrezzo
Vedere capitolo Utilizzo
6.3 Utilizzo dei cavi di prolunga e di un generatore
o trasformatore vedere capitolo 2 Descrizione 7 Utilizzo PRUDENZA L'attrezzo presenta una coppia elevata, in funzione della sue applicazioni. Utilizzare l'impugnatura laterale e la- vorare con l'attrezzo utilizzando sempre entrambe le mani. L'utilizzatore deve essere pronto ad affrontare un eventuale blocco improvviso dell'utensile. PRUDENZA Fissare eventuali pezzi in lavorazione sciolti con un morsetto o un dispositivo di fissaggio. PRUDENZA Il collo dell'ingranaggio non deve essere utilizzato come impugnatura. PRUDENZA Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che l'utensile non presenti danneggiamenti e usura disuniforme.
PRUDENZA Per la sostituzione degli utensili utilizzare guanti di protezione, poiché l'utensile può surriscaldarsi du- rante l'impiego.
7.1.1 Regolazione dell'astina di profondità 3
1. Aprire il sostegno dell'impugnatura laterale, ruo-
tando l'impugnatura.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
3. Posizionare il sostegno con astina di profondità nella
posizione desiderata sul nastro di serraggio.
4. Allentarelavitesull'astinadiprofondità.
5. Regolare l'astina di profondità alla profondità di fo-
6. Serrarelavitesull'astinadiprofondità.
7. Serrare l'impugnatura laterale ruotando l'impugna-
tura, in questo modo si fissa contemporaneamente anche l'astina di profondità.
7.1.2 Inserimento dell'utensile 4
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Verificare che l'estremità dell'utensile da innestare
sia pulita e leggermente ingrassata. Se necessario, pulirla ed ingrassarla.
3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione
antipolvere sia pulito ed in buone condizioni. Se ne- cessario, pulire la protezione antipolvere oppure, nel caso in cui il bordo di tenuta risultasse danneggiato, sostituire la protezione stessa.
4. Introdurre l'utensile nel porta-utensile e ruotare,
esercitando una leggera pressione, finché non si innesta nella scanalatura di guida.
5. Esercitare una pressione sull'utensile nel porta-
utensile, finché non scatta in posizione in modo udibile.
6. Tirare l'utensile per controllare che sia bloccato in
7.1.3 Estrazione dell'utensile 5
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Tirando indietro il dispositivo di blocco utensili,
aprire il porta-utensile.
3. Estrarre l'utensile dal porta-utensile.
PRUDENZA Durantelalavorazioneilmaterialepuòscheggiarsi.Uti- lizzare occhiali di protezione, guanti di protezione
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02e, se non è disponibile alcun sistema di aspirazione della polvere, una mascherina di protezione per le vie respiratorie. Il materiale scheggiato può causare ferite all'operatore e provocare lesioni agli occhi. PRUDENZA Il processo di lavorazione produce rumore. Indossare protezioni acustiche. Una rumorosità eccessiva può provocare danni all'udito. PRUDENZA Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire eser- cizi di distensione ed esercizi per le dita al fine di migliorare la circolazione sanguigna delle dita.
7.2.1 Antifurto TPS (opzionale)
NOTA L'attrezzo può essere equipaggiato opzionalmente con la funzione "antifurto". Se l'attrezzo è provvisto di questa funzione, potrà essere abilitato ed azionato esclusiva- mente con l'apposita chiave di attivazione.
7.2.1.1 Abilitazione dell'attrezzo 6
1. Inserire la spina dell'attrezzo nella presa di corrente.
La spia gialla della protezione antifurto lampeggia. Ora l'attrezzo è pronto per la ricezione del segnale della chiave di attivazione.
2. Portarelachiavediattivazioneoppurelafibbia
dell'orologio TPS direttamente sul simbolo del luc- chetto. Non appena la spia gialla dell'antifurto si spegne, l'attrezzo può essere utilizzato. NOTA Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, ad esempio a causa di un cambiamento della posta- zionedilavorooincasodiblack-out,ladisponibi- lità al funzionamento dell'attrezzo viene mantenuta per circa 20 minuti. In caso di interruzioni prolun- gate, l'attrezzo dovrà essere nuovamente abilitato per mezzo della chiave di attivazione.
7.2.1.2 Attivazione della funzione di antifurto per
l'attrezzo NOTA Ulteriori informazioni in merito all'attivazione ed appli- cazione della protezione antifurto sono contenute nel manuale d'istruzioni "Antifurto".
7.2.2 Foratura senza percussione (A) 7
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "Fora-
tura senza percussione" fino allo scatto in posizione. Il selettore della funzione non deve essere azionato quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata e fissata regolarmente.
3. Inserire la spina nella presa.
4. Collocare l'attrezzo con la punta nel punto di foratura
5. Premere lentamente l'interruttore di comando (la-
vorare con un numero di giri basso finché non è avvenuto il centraggio della punta nel foro).
6. Premere a fondo l'interruttore di comando per con-
tinuare a lavorare a pieno regime.
7. Non esercitare una pressione eccessiva. In tal modo
la potenza di foratura dell'attrezzo non viene incre- mentata. Una minore pressione di appoggio au- menta la durata degli utensili.
7.2.3 Foratura a percussione (B) 7
NOTA Lavoro a basse temperature: L'attrezzo necessita di una temperatura d'esercizio minima affinché il dispositivo di percussione entri in funzione. Per raggiungere la tem- peratura d'esercizio minima, appoggiare brevemente l'u- tensile sulla superficie in lavorazione e far funzionare l'attrezzo a vuoto. Se necessario, ripetere l'operazione finché il dispositivo di percussione non entra in funzione.
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "Fo-
ratura a percussione" fino allo scatto in posizione. Il selettore della funzione non deve essere azionato quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata e fissata regolarmente.
3. Inserire la spina nella presa.
4. Collocare l'attrezzoconla puntanel punto di foratura
5. Premere lentamente l'interruttore di comando (la-
vorare con un numero di giri basso finché non è avvenuto il centraggio della punta nel foro).
6. Premere a fondo l'interruttore di comando per con-
tinuare a lavorare a pieno regime.
7. Non esercitare una pressione eccessiva. In tal modo
la forza di percussione dell'attrezzo non viene incre- mentata. Una minore pressione di appoggio au- menta la durata degli utensili.
8. Per evitare sfaldamenti del materiale in caso di sfon-
damento, è necessario ridurre il numero di giri del- l'attrezzo poco prima dello sfondamento.
NOTA Lo scalpello può essere bloccato in 12 posizioni diverse (ad intervalli di 30°). In questo modo è possibile lavorare sempre nella posizione ottimale sia con scalpelli piatti, sia con scalpelli sagomati.
7.2.4.1 Posizionamento dello scalpello (C) 7
PRUDENZA Non lavorare nella posizione "Posizionamento dello scal- pello".
1. Ruotare il selettore della funzione in posizione "po-
sizionamento scalpello" fino allo scatto in posizione. Il selettore della funzione non deve essere azionato quando l'attrezzo è in funzione.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente montata e fissata regolarmente.
3. Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 027.2.4.2 Bloccaggio dello scalpello (D) 7 Ruotare il selettore della funzione in posizione "Scal- pellatura" fino allo scatto in posizione. Il selettore della funzione non deve essere azionato quando l'attrezzo è in funzione.
7.2.4.3 Scalpellatura (D) 7
1. Inserire la spina nella presa.
2. Posizionare l'attrezzo con lo scalpello sul punto che
si desidera scalpellare.
3. Premere completamente l'interruttore di comando.
8 Cura e manutenzione PRUDENZA Estrarre la spina dalla presa.
8.1 Cura degli utensili
Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e proteggere la superficie degli utensili dalla corrosione, strofinandoli occasionalmente con un panno imbevuto di olio.
8.2 Cura dell'attrezzo
PRUDENZA L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu- gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone. L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica antiurto. L'impugnatura è in elastomero. Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventilazione con una spazzola asciutta. Impedire l'ingresso di corpi estranei all'interno dell'attrezzo. Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente umido. Per la pulizia non utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua corrente! La sicurezza elettrica dell'attrezzo può essere compromessa.
8.3 Indicatore di servizio
NOTA L'attrezzo è dotato di un indicatore di servizio. Indicatore si accende di colore rosso È scaduto il periodo per un intervento di assistenza. Dall'accensione dell'in- dicatore, con l'attrezzo è possibile la- vorare ancora per alcune ore effettive, prima che entri in funzione lo spegni- mento automatico dell'attrezzo. Portare tempestivamente l'attrezzo in un Cen- tro Riparazioni Hilti, affinché sia sempre pronto per l'uso. lampeggia di colore rosso Vedere capitolo Problemi e soluzioni.
ATTENZIONE Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati. Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo non presentino danneggiamenti e che gli elementi di co- mando funzionino perfettamente. Non utilizzare l'attrezzo se è danneggiato o segli elementi di comando non funzio- nano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Servizio Assistenza Hilti.
8.5 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificare che tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino regolarmente. 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione L'attrezzo non parte. Alimentazione di corrente della rete interrotta. Collegare alla presa un altro attrezzo elettrico, verificarne il funzionamento. Cavo di alimentazione o spina difet- tosi. Far controllare da un elettricista spe- cializzato e fare sostituire, se neces- sario.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Problema Possibile causa Soluzione L'attrezzo non parte. Generatore in modalità Sleep. Caricare il generatore con una se- conda utenza (ad es. con una lam- pada da cantiere). Quindi spegnere e riaccendere l'attrezzo. Altro guasto di natura elettrica. Far controllare da un elettricista spe- cializzato. È attivato il blocco elettronico del- l'avviamento dopo un'interruzione di corrente. Spegnere e riaccendere l'attrezzo. La percussione non funziona. L'attrezzo è troppo freddo. Portare l'attrezzo alla temperatura d'esercizio minima. Vedere capitolo: 7.2.3 Foratura a per- cussione (B) 7 L'attrezzo non parte e l'indica- tore lampeggia di colore rosso. Danni all'attrezzo. Fare riparare l'attrezzo dal Servizio Assistenza Hilti. L'attrezzo non parte e l'indica- tore si accende di colore rosso. Spazzole consumate. Far controllare da un elettricista spe- cializzato e fare sostituire, se neces- sario. L'attrezzo non parte e l'indica- tore lampeggia di colore giallo. L'attrezzo non è abilitato (in caso di attrezzo con protezione antifurto op- zionale). Abilitare l'attrezzo con la chiave di attivazione. L'attrezzo non ha piena po- tenza. Cavo di prolunga troppo lungo e/o con sezione insufficiente. Utilizzare un cavo di prolunga di lun- ghezza ammessa e/o con una sezione sufficiente. L'alimentazionedicorrentehauna tensione troppo bassa. Collegare l'attrezzo ad un'altra ali- mentazione di corrente. La punta non gira. Il selettore della funzione non è scat- tato in sede, oppure si trova in posi- zione "Scalpellatura" o in posizione "Posizionamento dello scalpello". Con l'attrezzo spento, portare il selet- tore della funzione in posizione "Fora- tura senza percussione" o "Foratura a percussione". La punta / lo scalpello non pos- sono essere estratti dal porta- utensile. Porta-utensile non arretrato comple- tamente. Tirare indietro fino in fondo il dispo- sitivo di blocco utensili ed estrarre l'utensile. Impugnatura laterale non montata correttamente. Allentare l'impugnatura laterale e montarla correttamente, in modo che il nastro di serraggio e l'impu- gnatura laterale scattino in posizione nella scanalatura. 10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 0211 Garanzia del costruttore Hilti garantisce che l'attrezzo / lo strumento fornito è esente da difetti di materiale e di produzione. Questa ga- ranzia è valida a condizione che l'attrezzo / lo strumento venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'attrezzo / lo strumento esclusivamente ma- teriale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti. La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra- tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera durata dell'attrezzo / dello strumento. Le parti sottoposte a normale usura non rientrano nei termini della presente garanzia. Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa- mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali. In particolare Hilti non si assume alcuna responsa- bilità per eventuali difetti o danni accidentali o con- sequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi alla possibilità / impossibilità d'impiego dell'attrezzo / dello strumento per qualsivoglia ragione. Si esclu- dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità per un particolare scopo. Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru- mento o di singoli componenti e subito dopo aver rile- vato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo corriere. Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem- poranee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o verbali relativi alla garanzia. 12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominazione: Martello combinato Modello: TE 50 / TE 50‑AVR Anno di progettazione: 2006 Sotto nostra unicaresponsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di- rettive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-gementExecutive Vice PresidentBusiness Area Electric Tools & Acces-soriesBusiness Unit PowerTools & Accessories01/2012 01/2012 Documentazione tecnica presso: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
Notice-Facile