TE 50 - Furadeira HILTI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TE 50 HILTI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TE 50 - HILTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TE 50 da marca HILTI.
MANUAL DE UTILIZADOR TE 50 HILTI
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02MANUAL ORIGINAL Martelo combinado TE 50 / TE 50‑AVR Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página1 Informações gerais 1272 Descrição 1283 Ferramentas, acessórios 1304 Características técnicas 1315 Normas de segurança 1326 Antes de iniciar a utilização 1357Utilização 1358 Conservação e manutenção 1379 Avarias possíveis 13810 Reciclagem 13811 Garantia do fabricante - Ferramentas 13912 Declaração de conformidade CE (Original) 139 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra "ferramenta" refere-se sempre ao martelo combinado TE 50 ou TE 50- AVR. Comandos operativos e componentes 1 Mandril Selector de funções Interruptor on/off Cabo de rede Punho auxiliar Limitador de profundidade Indicador de manutenção Indicador de protecção anti-roubo (opcional) Redução Activa da Vibração AVR (apenas TE 50- AVR) 1 Informações gerais 1.1 Indicações de perigo e seu significadoPERIGOIndica perigo iminente que pode originar acidentes pes-soais graves ou até mesmo fatais.AVISOIndica uma situação potencialmente perigosa que podecausar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa que podeoriginar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ounoutros materiais. NOTA Indica instruções ou outras informações úteis.1.2 Significado dos pictogramas e outras notasSinais de avisoPerigo geral Perigo:electricidadePerigo:superfíciequenteSinais de obrigaçãoUse óculosde protecção Use capacete desegurança Use protecçãoauricularUse luvas deprotecçãoUse máscaraantipoeiras
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Símbolos Leia o manual de instruções antes de utilizar a ferramenta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Cinzelar Posicionar o cinzel Volt Ampere Watt Corrente alternada Hertz Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto Diâmetro com duplo isolamento Equipado com sistema de protecção anti-roubo Símbolo de bloqueio Localização da informação na ferramenta Adesignaçãoeonúmerodesériedaferramentaconstam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta. Tipo: Número de série: 2 Descrição
2.1 Utilização correcta
A ferramenta é um martelo combinado eléctrico com mecanismo electropneumático de percussão. A ferramenta foi concebida para perfurar betão, alvenaria, metal e madeira. Além do mais, a ferramenta pode ser utilizada para leves a médios trabalhos de cinzelamento em alvenaria e para trabalhos de acabamento de betão. Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados. Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho. Aferramentafoiconcebidaparausoprofissionalesódeveserutilizada,feita a sua manutenção e reparada por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção de raiz. A ferramenta só deve ser utilizada em ambiente seco.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão. Certifique-sedequeacorrenteeléctricaàqualaferramentaéligadaestáde acordo com a mencionada na placa de características. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
Interruptor electrónico (com função de arranque suave) Selector de funções: Perfurar de martelo Perfurar sem percussão Função de cinzel Função de ajuste do cinzel (12 ajustes)
Punho auxiliar ajustável com absorção de vibrações Punho principal com absorção de vibrações
2.5 Dispositivo de protecção
Embraiagem mecânica Bloqueio electrónico para prevenir o reaccionamento involuntário da ferramentadepoisdeumainterrupçãode corrente (consultar o capítulo 9 “Avarias possíveis”).
2.7 Redução Activa da Vibração (apenas TE 50-AVR)
Aferramentaestáequipadacomumsistemade"ReduçãoActivadaVibração"(Active Vibration Reduction, AVR) que reduz significativamente a vibração em comparação com o valor sem AVR.
2.8 Sistema de protecção anti-roubo TPS (opcional)
A ferramenta está preparada para a instalação da função "Protecção anti-roubo TPS" como opção. Se a ferramenta estiver equipada com esta função, só pode ser activada e preparada para ser utilizada através da respectiva chave de activação.
2.9 Indicadores luminosos
Luz indicadora de manutenção (consultar o capítulo "Conservação e manutenção") Indicador da protecção anti-roubo (disponível como opção) (consultar o capítulo “Utilização”)
2.10 Incluído no fornecimento
1 Ferramenta com punho auxiliar 1MalaHilti 1 Manual de instruções 1 Limitador de profundidade 1 Pano de limpeza 1 Massa lubrificante
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 022.11 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo. Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos. Substitua os cabos de extensão danificados. Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos recomendados Secção do cabo 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensão de rede 100 V 30 m 50 m Tensão de rede 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Tensão de rede 220‑240 V 30 m 75 m Não utilize extensões de cabo com secções de 1,25 mm².
2.12 Utilização de extensões eléctricas em trabalhos de exterior
Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo com secção apropriada e correspondentemente indicadas.
2.13 Utilização de um gerador ou transformador
Esta ferramenta pode ser alimentada por um gerador ou transformador se as seguintes condições forem reunidas: potência de saída, em watt, no mínimo o dobro da potência indicada na placa de características da ferramenta, a tensão em carga deverá estar entre os +5% e os ‑15% da tensão nominal e a frequência deverá estar entre 50 e 60 Hz; e nunca superior a 65 Hz. Deve utilizar-se um regulador automático de tensão com arrancador. O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultâneo. Ligar outras ferramentas ou dispositivos pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga), causando danos na ferramenta. 3 Ferramentas, acessórios Designação Código do artigo, descrição Sistema de protecção anti-roubo TPS (Theft Protec- tion System) com cartão de identificação da empresa, controlo remoto e chave de activação TPS‑K 206999, opcional Mandril TE‑Y Utensílios de assentamento Utensílios de assentamento com encabadouro TE‑Y Mandril de aperto rápido Mandril de aperto rápido para brocas para madeira e metal com encabadouro cilíndrico ou sextavado, Porta- mandril Sistema de remoção de pó TE DRS-S Designação Descrição Brocas perfuradoras ∅ 12…32 mm Broca para atravessamentos ∅ 30…32 mm Coroa para perfurar com percussão ∅ 45…90 mm Cinzel Cinzéis pontiagudos, planos e côncavos com encaba- douro TE‑Y Brocas para madeira ∅ 6…35 mm Brocas para metais ∅ 6…13 mm
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 024 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA A ferramenta está disponível em versões com várias tensões nominais. Verifique sempre a informação inscrita na placa de características da ferramenta. Ferramenta TE 50 / TE 50‑AVR Potência nominal 1 050 W Tensão nominal/corrente nominal Tensão nominal 100 V: 12,8 A Tensão nominal 110 V: 12,6 A Tensão nominal 120 V: 12,7 A Tensão nominal 220 V: 5,7 A Tensão nominal 230 V: 5,8 A Tensão nominal 240 V: 5,8 A Frequência 50…60 Hz Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 TE 50 5,7 kg Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 TE 50-AVR 5,8 kg Dimensões (C x L x A) 462 mm x 113 mm x 243 mm Velocidade de rotação em vazio 550/min EnergiadeimpactodeacordocomoProcedimento EPTA de 05/2009 5,2 J Diâmetro das brocas para furar em betão/alvenaria (perfurar de martelo) ∅ 12…32 mm Furar com atravessamento ∅ 30…32 mm Coroas para perfurar com percussão ∅ 45…90 mm Diâmetro das brocas para furar em madeira (broca de secção completa) ∅ 6…35 mm Diâmetro das brocas para furar em metal (maciço) ∅ 6…13 mm NOTA O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição que consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si, sendo também apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais aferramentaestádesligadaou,embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho. Informação sobre ruído e vibração (medido conforme a norma EN 60745‑1 ): Nível de potência acústica ponderado A típico para TE 50‑AVR 104 dB (A) Nível de potência acústica ponderado A típico para TE 50 106 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico para TE 50‑AVR 93 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico para TE 50 95 dB (A) Incerteza dos níveis sonoros indicados 3 dB (A)
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Valores de vibração triaxiais para TE 50‑AVR (soma vectorial das vibrações) medidos conforme a norma EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Perfurar em metal, (a h, D )<2,5m/s² Valores de vibração triaxiais para TE 50‑AVR (soma vectorial das vibrações) medidos conforme a norma EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Perfurar de martelo em betão, (a h, HD )11,4m/s² Cinzelar, (a h, Cheq )8,1m/s² Valores de vibração triaxiais para TE 50 (soma vectorial das vibrações) medidos conforme a norma EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Perfurar em metal, (a h, D )<2,5m/s² Valores de vibração triaxiais para TE 50 (soma vectorial das vibrações) medidos conforme a norma EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Perfurar de martelo em betão, (a h, HD )16,1m/s² Cinzelar, (a h, Cheq )11,3m/s² Incerteza (K) para valores de vibração triaxiais 1,5 m/s² Outras informações sobre a ferramenta Mandril TE‑Y Classe de protecção conforme a norma EN Classe II de protecção (com duplo isolamento) con- forme a norma EN 60745‑1 5 Normas de segurança
AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e ins- truções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramentas a bateria (sem cabo).
5.1.1 Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou ga- ses inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapo- res. c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos.Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
5.1.2 Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra.Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver em contacto com a terra. c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos- tas à chuva nem à humidade.A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou des- ligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da ferramenta.Cabos danifi- cados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior.A utilização de cabos de extensão próprios para exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife- rencial reduz o risco de choque eléctrico.
5.1.3 Segurança física
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas,
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02álcool ou medicamentos.Um momento de distrac- ção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. b) Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção.Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.Transportar a ferra- menta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um acessório ou chave deixado preso numa parte rota- tiva da ferramenta pode causar ferimentos. e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mante- nha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio.Desta forma será mais fácil manter o con- trolo sobre a ferramenta eléctrica em situações ines- peradas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afas- tados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração ederecolhadepó,assegure-sedequeestãoli- gados e são utilizados correctamente. Autilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta
eléctrica a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiên- cia e segurança se respeitar os seus limites. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso.Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa edeveserreparada. c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efectuar ajustes na ferramenta, subs- tituir acessórios ou guardar a ferramenta eléc- trica.Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não qua- lificadas ou que não tenham lido estas instru- ções.Ferramentas eléctricas operadas por pessoas nãotreinadassãoperigosas. e) Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis funcio- nam perfeitamente e não emperram ou se há pe- ças quebradas ou danificadas que possam influ- enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são cau- sados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afi- adas e limpas.Ferramentas de corte com gumes afiados tratadas correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome tam- bém em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferra- menta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará queasegurançadaferramentaeléctricasemante- nha.
5.2 Normas de segurança para martelos
a) Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição. b) Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos. c) Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos pu- nhos, quando executar trabalhos onde o acessó- rio pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de rede. Ocontactocomum cabo sob tensão também pode colocar partes metá- licas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
a) Segure a ferramenta sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito. Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de óleos e massas. b) Se a ferramenta for utilizada sem o sistema de re- moção de pó, é indispensável colocar uma más- cara antipoeiras. c) Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos. d) Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferramenta apenas quando estiver no local de trabalho. O contacto com peças rotativas, nomea- damente brocas, discos, lâminas, etc. pode causar ferimentos. e) Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimen- tação e a extensão sempre na parte de trás da ferramenta. Evita assim tropeçar no cabo durante os trabalhos. f) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin- car com a ferramenta.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02g) A ferramenta não está concebida para a utili- zação por crianças ou pessoas debilitadas sem formação. h) Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas madeiras, minerais e metal podem ser nocivos. O contacto com ou a inalação dos pós podem provocar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respirató- rias no operador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades. Determinados pós, como os de carvalho ou de faia, são considerados cancerígenos, especialmente em combinação com aditivos para o tratamento de madeiras (cromato, produtos para a preservação de madeiras). Material que contenha amianto só pode ser trabalhado por pessoal espe- cializado. Se possível, utilize um aspirador de pó. Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um removedor de pó móvel adequado recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mi- neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta eléctrica. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Recomenda-se que use uma máscara antipoeiras com filtro da classe P2. Res- peite as regulamentações em vigor no seu país relativas aos materiais a trabalhar.
5.3.2 Utilização e manutenção de ferramentas
eléctricas a) Para maior segurança e porque assim fica com ambas as mãos livres para segurar a máquina, use grampos ou um torno para segurar peças soltas. b) Verifique se os acessórios utilizados são com- patíveis com o sistema de encaixe e se estão correctamente encaixados. c) Emcasodecortedeenergia,desligueaferra- mentaeretireafichadatomada.Isto impede que a ferramenta seja colocada involuntariamente em funcionamento quando o corte de energia é re- parado. d) Tenha atenção a uma posição de trabalho firme e segura.
5.3.3 Segurança eléctrica
a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos enco- bertos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, p.ex., uma linha eléctrica for da- nificada inadvertidamente. Isto representa um sério perigo de choque eléctrico. b) Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se danifi- cado, o cabo deve ser imediatamente substituído por um especialista. Quando o cabo de ligação da ferramenta eléctrica está danificado, deve ser substituído por um cabo de ligação específico, que se encontra disponível através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue a máquina imediatamente. Desligue a máquina da corrente. Linhas de conexão e extensões danificadas repre- sentam um risco de choque eléctrico. c) Deste modo, as ferramentas utilizadas frequen- temente para trabalhar materiais condutores e consequentemente muito sujas, devem ser veri- ficadas num Centro de Assistência Técnica Hilti a intervalos regulares. Humidade ou sujidade na superfície da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob condições desfavoráveis, podem causar cho- ques eléctricos. d) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exterior, certifique-se de que a ferramenta está ligada à rede eléctrica por meio de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. e) Por princípio, recomendamos a utilização de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. f) Em caso de corte de energia: desligue a ferra- mentaeretireafichadatomada.Isto impede queaferramentasejacolocadainvoluntariamente em funcionamento quando o corte de energia é re- parado.
5.3.4 Local de trabalho
a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado.
Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar problemas de saúde devido à inalação de pó. c) Ao realizar trabalhos de perfuração, veda a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas.
5.3.5 Equipamento de protecção pessoal
O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auri- cular, luvas de protecção e máscara antipoeiras.
6.1 Colocar e regular o punho auxiliar 2
CUIDADO Para evitar o risco de ferimentos, remova o limitador de profundidade do punho auxiliar.
1. Desligue a máquina da corrente.
2. Abra a abraçadeira de aperto do punho auxiliar,
direcção da parte frontal da ferramenta.
4. Regule a posição do punho.
5. Aperte bem o punho.
6.2 Activar a ferramenta eléctrica
Consultar o capítulo “Utilização”
6.3 Utilização de uma extensão de cabo e gerador
ou transformador consultar o capítulo 2 “Descrição” 7 Utilização CUIDADO A ferramenta possui, em conformidade com as suas apli- cações, um torque (binário) elevado. Utilize a ferramenta com o punho auxiliar e segure-a sempre com ambas as mãos. O operador tem de estar preparado para a eventualidade de a ferramenta bloquear repentinamente. CUIDADO Use grampos ou o torno para segurar peças soltas. CUIDADO O colar da caixa de engrenagens não pode ser utili- zado como superfície para segurar a ferramenta. CUIDADO Verifique o acessório quanto a danos e desgaste irregular antes de cada utilização.
7.1 Preparação da ferramenta
CUIDADO Ao efectuar a troca de acessórios, calce luvas de protecção, pois estes aquecem durante a utilização.
7.1.1 Ajustar o limitador de profundidade 3
1. Abra a abraçadeira de aperto do punho auxiliar,
2. Regule a posição do punho.
3. Coloque o dispositivo de fixação com limitador de
profundidade na posição desejada na abraçadeira.
7. Aperte o punho, rodando-o. Ao mesmo tempo é
fixado o limitador de profundidade.
7.1.2 Colocar o acessório 4
1. Desligue a máquina da corrente.
2. Verifique se o encabadouro do acessório está limpo
está limpo e sem defeito. Caso necessário, limpe a capa protectora contra pó ou, se o vedante esti- ver danificado, mande substituir a capa protectora contra pó.
4. Empurre o acessório para dentro do mandril apli-
cando alguma pressão e rode-o de forma a que este encaixe nas ranhuras guia.
5. Empurre o acessório para dentro do mandril até que
este encaixe de forma audível.
6. Tente puxar o acessório para fora do mandril, veri-
ficando assim se está bem fixo.
7.1.3 Retirar a broca 5
1. Desligue a máquina da corrente.
2. Abra o mandril puxando para fora o casquilho de
3. Puxe a broca para fora do mandril.
CUIDADO O tratamento do material base pode fragmentá-lo. Use óculos de protecção, luvas de protecção e máscara antipoeiras quando o sistema de aspiração de poeira não for utilizado. Material fragmentado pode causar ferimentos no corpo e nos olhos.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02CUIDADO No processo de trabalho é produzido ruído. Use protec- ção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição. CUIDADO Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos.
7.2.1 Sistema de protecção anti-roubo TPS
(opcional) NOTA A ferramenta está preparada para a instalação da função "Protecção anti-roubo" como opção. Se a ferramenta estiver equipada com esta função, só pode ser activada e preparada para ser utilizada através da respectiva chave de activação.
dora amarela do sistema de protecção anti-roubo pisca. A ferramenta está agora pronta para receber o sinal da chave de activação.
2. Coloque a chave de activação ou a fivela do reló-
gio TPS directamente sobre o símbolo de bloqueio (cadeado). A ferramenta é activada e está pronta para ser utilizada assim que a luz indicadora tiver apagado. NOTA Quando se desliga a ferramenta por um curto espaço de tempo – por exemplo, ao mudar de local de trabalho ou em caso de corte de energia – esta mantém-se operacional por, aproximadamente, 20 minutos. Quando a interrupção é mais prolongada, é necessário activar de novo a ferramenta através da chave de activação.
7.2.1.2 Activação da função de protecção anti-
roubo para a ferramenta NOTA No manual de instruções "Sistema de protecção anti- roubo", poderá encontrar mais informações pormenori- zadas relativas à activação e emprego do sistema de protecção anti-roubo.
7.2.2 Perfurar sem percussão (A) 7
1. Rode o selector de funções para a posição “Per-
furar sem percussão”, até engatar. O selector de funções não pode ser operado com a ferramenta em funcionamento.
2. Coloque o punho auxiliar na posição desejada e
4. Coloque a ponta da broca no local onde será efec-
baixa velocidade até que a broca esteja centrada.
6. Pressione energicamente o interruptor para aumen-
tar a velocidade de perfuração.
7. Não aplique força sobre a ferramenta; tal procedi-
mento não aumenta a capacidade de perfuração. A pressão ligeira (normal) aumenta a vida útil do acessório.
7.2.3 Perfurar de martelo (B) 7
NOTA Quando trabalhar em locais com baixas temperaturas: o mecanismo de percussão só funciona quando a máquina atinge uma temperatura de funcionamento mínima. Colo- que a broca em contacto com o material base e permita que esta "trabalhe em falso" até atingir essa temperatura mínima. Se necessário, repita este procedimento até que o mecanismo de percussão funcione.
1. Rode o selector de funções para a posição “Perfurar
de martelo”, até engatar. O selector de funções não pode ser operado com a ferramenta em funciona- mento.
2. Coloque o punho auxiliar na posição desejada e
4. Coloque a ponta da broca no local onde será efec-
baixa velocidade até que a broca esteja centrada.
6. Pressione energicamente o interruptor para aumen-
tar a velocidade de perfuração.
7. Não aplique força sobre a ferramenta; tal procedi-
mento não aumenta a capacidade de percussão. A pressão ligeira (normal) aumenta a vida útil do acessório.
8. Quando efectuar um furo com atravessamento, re-
duzaavelocidadepoucoantesdeabrocavarara peça; caso contrário, o material pode estalar.
NOTA O cinzel pode ser fixo em 12 posições diferentes (em incrementos de 30°). Assim, tanto os cinzéis planoscomo os cinzéis côncavos podem ser ajustados na posição óptimaparaotrabalhoemcausa.
CUIDADO Não trabalhe na posição "Posicionar cinzel".
1. Rode o selector de funções para a posição “Posici-
onar cinzel”, até engatar. O selector de funções não pode ser operado com a ferramenta em funciona- mento.
2. Coloque o punho auxiliar na posição desejada e
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 027.2.4.2 Bloquear o cinzel (D) 7 Rode o selector de funções para a posição “Cinzelar”, até engatar. O selector de funções não pode ser operado com a ferramenta em funcionamento.
8 Conservação e manutenção CUIDADO Desligue a máquina da corrente.
8.1 Manutenção dos acessórios
Remova quaisquer resíduos aderentes ao encabadouro dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido em óleo.
8.2 Manutenção da ferramenta
CUIDADO Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí- cies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas- sas. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone. A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha sintética. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstru- ídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. Evite a penetração de corpos estranhos no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exte- rior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido. Não utilize qualquer spray, sistema de vapor ou água, pois poderá afectar negativamente a parte eléctrica da ferramenta.
8.3 Indicador de manutenção
NOTA Aferramentaestáequipadacomumindicadordemanutenção. Indicador aceso a vermelho Foi atingido o tempo de trabalho prede- terminado e requer-se agora uma ma- nutenção. Depois de a luz acender pela primeiravez,aferramentapoderácon- tinuar a ser utilizada durante algumas horas de tempo de trabalho efectivo, antes de ser activada a desactivação automática. Envie a sua ferramenta a um Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando necessário. pisca a vermelho Consultar o capítulo “Avarias possíveis”.
AVISO As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado. Examine periodicamente todos os componentes e partes externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver partes danificadas, incompletas ou se os comandos operativos não estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti.
8.5 Verificação da ferramenta após manutenção
Após cada manutenção da ferramenta, verifique se to- dos os dispositivos de segurança estão correctamente montados e perfeitamente operacionais.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 029 Avarias possíveis Falha Causa possível Solução A ferramenta não arranca. Não recebe corrente eléctrica. Ligue uma outra ferramenta na mesma tomada para verificar se esta tem corrente. Cabo de alimentação ou ficha com defeito. Mandar verificar por um electricista especializado. Mandar substituir, se for necessário. Gerador com "Sleep Mode". Aplicar uma carga ao gerador, li- gando um outro dispositivo (p. ex., uma lâmpada). De seguida, desligar e voltar a ligar a ferramenta. Outra avaria eléctrica. Mandar verificar por um electricista especializado. O bloqueio electrónico está activado após uma interrupção de corrente. Desligar e voltar a ligar a ferramenta. Não tem percussão. A ferramenta ainda não aqueceu. Deixe que a ferramenta aqueça até à temperatura de funcionamento mí- nima. Ver capítulo: 7.2.3 Perfurar de martelo (B) 7 A ferramenta não arranca e o indicador pisca a vermelho. Avaria na ferramenta. Nesse caso, mande reparar a ferra- menta num Centro de Assistência Técnica Hilti. A ferramenta não arranca e o indicador acende a vermelho. As escovas de carvão estão gastas. Mandar verificar por um electricista especializado. Mandar substituir, se for necessário. A ferramenta não arranca e o indicador pisca a amarelo. A ferramenta não está activada (no caso de ferramentas com sistema de protecção anti-roubo, opcional). Activeaferramentacomachavede activação. Fraca performance da ferra- menta. Extensão de cabo demasiado com- prida e/ou com secção inadequada. Utilize uma extensão de cabo com comprimento permitido e/ou com secção suficiente. A tensão fornecida pela rede de ali- mentação é demasiado baixa. Ligueaferramentaaoutraredede alimentação. A broca não roda. O selector de funções não está enga- tado ou está na posição "Cinzelar" ou na posição "Posicionar cinzel". Engatar o selector de funções na po- sição "Perfurar sem percussão" ou "Perfurar de martelo" com a ferra- menta parada. Não é possível soltar a broca ou o cinzel do bloqueio. O mandril não está completamente puxado para trás. Puxar o casquilho de bloqueio o má- ximo possível para trás e retirar o acessório. Punho auxiliar incorrectamente colo- cado. Alivie o punho auxiliar e reposicione- ocorrectamentedeformaaquea abraçadeira de aperto e o punho en- caixem na ranhura. 10 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070996 / 000 / 02Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico. 11 Garantia do fabricante - Ferramentas A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada e manuseada, limpa e revista de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti e desde que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis, componentes e peças originais Hilti. A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita ou substituição das peças com defeito de fabrico durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação nacional aplicável em contrário. Em caso algum será a Hilti responsável por danos indirectos, directos, acidentais ou pelas consequências daí resultantes, perdas ou despesas em relação ou devidas à utili- zação ou incapacidade de utilização da ferramenta, seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular as garantias implícitas respeitantes à utilização ou aptidão para uma finalidade particular. Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos referentes à garantia. 12 Declaração de conformidade CE (Original) Designação: Martelo combinado Tipo: TE 50 / TE 50‑AVR Ano de fabrico: 2006 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-gementExecutive Vice PresidentBusiness Area Electric Tools & Acces-soriesBusiness Unit PowerTools & Accessories01/2012 01/2012 Documentação técnica junto de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
Notice-Facile