Defort DPW1850 - Nettoyeur haute pressio

DPW1850 - Nettoyeur haute pressio Defort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPW1850 Defort au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Defort DPW1850 - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Defort

Modèle : DPW1850

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Type d'appareilAspirateur traîneau
PuissanceEnviron 1800 W
Type de filtrationFiltre HEPA
Capacité du sac3 à 5 litres
Rayon d'action7 à 10 mètres
Niveau sonore75 à 80 dB
Accessoires inclusBrosse parquet, suceur plat, brosse meubles
Poids4 à 6 kg
AlimentationÉlectrique filaire
Rangement du câbleEnrouleur automatique
CouleurGris et noir
Matériau du corpsPlastique robuste
Indicateur de sac pleinOui
RouesGrandes roues arrière
Poignée de transportOui
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DPW1850 Defort

Comment assembler le nettoyeur haute pression Defort DPW1850 ?
Pour assembler le nettoyeur haute pression Defort DPW1850, commencez par fixer le lanceur au corps de l'appareil, puis connectez le tuyau haute pression. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés avant de l'utiliser.
Quelle est la pression maximale du Defort DPW1850 ?
Le Defort DPW1850 a une pression maximale de 185 bar, ce qui le rend efficace pour diverses tâches de nettoyage.
Comment nettoyer les filtres du nettoyeur haute pression ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les du nettoyeur, rincez-les à l'eau claire et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le déclencheur de sécurité n'est pas engagé.
Comment régler la pression d'eau sur le Defort DPW1850 ?
La pression d'eau peut être ajustée en tournant la molette de réglage située sur le lanceur. Testez la pression sur une surface appropriée avant de commencer le nettoyage.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Defort DPW1850 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment entretenir le nettoyeur haute pression Defort DPW1850 ?
Pour entretenir votre nettoyeur, nettoyez régulièrement les filtres, vérifiez les connexions et les joints, et rangez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Le Defort DPW1850 peut-il être utilisé pour nettoyer des voitures ?
Oui, le Defort DPW1850 est adapté pour nettoyer des voitures, mais veillez à utiliser un réglage de pression faible pour éviter d'endommager la peinture.
Que faire si le jet d'eau est irrégulier ?
Si le jet d'eau est irrégulier, vérifiez si le tuyau haute pression est plié ou obstrué. Nettoyez également le filtre et assurez-vous que le détergent n'est pas trop visqueux.
Est-ce que le Defort DPW1850 est facile à ranger ?
Oui, le Defort DPW1850 est conçu avec des espaces de rangement pour le câble et les accessoires, ce qui le rend facile à ranger après utilisation.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPW1850 - Defort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPW1850 de la marque Defort.

MODE D'EMPLOI DPW1850 Defort

Dans ce manuel ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants: En accord avec les normes essentielles de sécurité applicables des directives euro- péennes Risque de dommages sur le matériel et/ou de blessures physiques Débranchez immédiatement la prise du ré- seau électrique si le câble est abîmé ou coupé Lire le manuel d’instruction Risque de choc électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Quand vous utilisez des appareils électriques, veuillez observer les consignes de sécurité applicable dans vo- tre pays, afi n de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures. Lire attentivement les consi- gnes de sécurité suivantes ainsi que celles qui vous sont jointes. Gardez ces instructions en lieu sûr!

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES

● Vérifi ez toujours que la tension de vos alimentations électriques correspond à la valeur indiquée sur la plaquette de type. ● Quand vous remplacez les vieux câbles et les pri- ses : Jetez immédiatement les vieux câbles et les fi ches dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est dangereux de brancher un câble défait. ● Quand vous utilisez des câbles d’extension: Utilisez uniquement un câble prolongateur homologué qui convient à la puissance de votre machine. Les fi ls concteurs doivent avoir un diamètre d’au moins de 1,5 mm

. Quand le câble prolongateur est sur une bobine, déroulez entièrement le câble. ● Toutes les connexions électriques, par ex. le câble d’extension, doivent être approuvées étanches pour un usage extérieur et marquées en conséquence. Les câbles d’extension doivent être tripolaires, dont une TERRE.

1. Disfonctionnement dans les prises, le câble de

puissance ou câble endommagé.

2. Interrupteur défectueux.

3. Fumée ou odeur d’isolant brûlé.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

Le manuel UTILISATION et l’ENTRETIEN constitue une part essentielle de l’équipement de ce nettoyeur

Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet ap- pareil. AVERTISSEMENT! Lisez toujours attentive- ment les instructions des produits électriques avant d’en faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout ris- que inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. CONTENUS:

1. Données de la machine

2. Consignes de sécurité

INTRODUCTION Le nettoyeur haute pression est rapide et effi cace pour le nettoyage de véhicules, de machines, de bateaux, de bâtiments, etc. Il élimine les tâches les plus tenaces grâce à de l’eau propre et à des détergents chimiques. Si vous utilisez des détergents chimiques, utilisez uni- quement les types biodégradables. Nettoyez les mo- teurs de véhicules uniquement dans des lieux où des pièges à huiles sont installés.

Voltage 230 V CA Puissance d’entrée 1850 W Pression de service 90 bar Approvisionnement max. de l’eau pressurisée 135 bar Température max. de l’eau 50º C Débit de service 5.7 L/min Longueur du tuyau 5 m Poids 5,5 kg INFORMATIONS 1

1. Evacuation de l’eau

2. Alimentation de l’eau avec fi ltre

3. Interrupteur principal

4. Buse de vaporisateur réglable

5. Gâchette avec mécanisme de verrouillage

- DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. Ne prenez jamais la fi che et/ou la prise avec les mains mouillées.

- DANGER DE CHOC ELECTRIQUE ET COURT

CIRCUIT. N’utilisez jamais le nettoyeur si son câble électrique est endommagé. - DANGER D’EXPLOSION. N’utilisez jamais le nettoyeur si son tube à haute pression est endommagé. - DANGER D’ACCIDENT. Ne bloquez pas la gâchette du pistolet si l’appareil est en marche. - DANGER D’ACCIDENT. Vérifi ez la présence de plaquette des caractéristi- ques sur le nettoyeur ; le cas échéant, contactez im- médiatement le revendeur. N’utilisez en aucun cas un nettoyeur dont on ne connaît pas les données pour éviter d’éventuels accidents graves. - DANGER D’EXPLOSION. Ne manipulez jamais ni modifi ez le calibrage de la soupape de sécurité.

- DANGER! LE FONCTIONNEMENT RISQUE

D’ETRE COMPROMIS. Ne modifi ez pas le diamètre d’origine du jet de la tête. - DANGER D’ACCIDENT. Ne laissez jamais le nettoyeur sans surveillance. - DANGER DE COURT CIRCUIT. Ne déplacez jamais le nettoyeur en le tirant par le câble électrique.

REGLES DE SECURITE: A FAIRE

- DANGER DE COURT CIRCUIT. Toutes les parties conductrices de courant DOIVENT ETRE PROTEGEES contre le jet d’eau. - DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. BRANCHEZ le nettoyeur exclusivement sur une source d’électricité mise à la terre. - Utilisez un Dispositif de Courant Résiduel (DCR), de moins de 30 mA, sur la prise femelle, lors de l’utili- sation de l’appareil. - DANGER DE LESIONS. La haute pression peut faire rebondir les pièces ; PORTEZ toujours des vêtements et des lunettes de protection. - DANGER DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. Avant d’exécuter toute opération sur le nettoyeur, DEBRANCHEZ l’appareil. - DANGER DE LESIONS. A cause du recul, SAISISSEZ BIEN le pistolet avant d’appuyer sur la gâchette. - DANGER DE POLLUTION. RESPECTEZ les règles de la société des eaux po- tables de la région. Selon les normes DIN 1988, il est possible de connecter le nettoyeur directement au réseau d’eau potable uniquement si la tuyaute- rie d’alimentation comporte un dispositif anti-refl ux avec vidange. - DANGER D’ACCIDENT. L’entretien et/ou la réparation des composants élec- triques DOIVENT/DOIT être effectué(s) par du per- sonnel qualifi é. - DANGER DE LESIONS. RELACHEZ la pression résiduelle avant de décon- necter le tube du nettoyeur. et doit être gardé en lei sûr pour de futures références. Si vous vendez le nettoyeur, le manuel doit être aussi délivré au nouveau propriétaire. ● Avant de démarrer le nettoyeur, assurez-vous qu’il est correctement alimenté par l’eau. Utiliser le nettoyeur sans eau peut endommager le système d’étanchéité. ● Ne débranchez pas l’appareil en tirant le câble d’ali- mentation. ● Si vous être trop éloigné de l’objet que vous souhai- tez nettoyer, ne tirez pas le tuyau à haute pression pour vous en approcher. Pour cela, utilisez le man- che qui vous a été fourni. ● Dans les versions non-équipées avec le dispositif TSS, ne faîtes pas fonctionner le nettoyeur pendant plus de 1-2 minutes avec le pistolet fermé, cela pour- rait en effet endommager le système d’étanchéité. ● Protégez le nettoyeur du gel, pendant l’hiver. ● N’obstruez pas les grilles de ventilation lors du fonc- tionnement de la machine. ● La section de coupe des câbles prolongateurs uti- lisés doit être proportionnelle à leur longueur, c.a.d plus le câble d’extérieur est long, plus la section de coupe est grande ; les câbles avec un niveau de protection «IPX5» doivent être utilisés. ● Positionnez le nettoyeur AUSSI PRÊT QUE POSSI- BLE de l’approvisionnement en eau. ● L’emballage est aisément recyclable, et doit être dis- posé conformément aux législations en place dans le pays d’installation. ● Utilisez uniquement le nettoyeur avec les accessoi- res et les pièces de rechange agréés par le fabri- quant. L’utilisation des accessoires originaux et des pièces de rechange vous garantira un travail sans danger et sans inconvénients. ● Lors de son fonctionnement, le nettoyeur doit être posé sur une surface stable et sûre. ● Evitez tout allumage involontaire de la gâchette. Ne portez pas l’assemblage lance/gâchette avec votre main sur la gâchette. Utilisez toujours le mécanisme de vérouillage de la gâchette. ● Veillez à utiliser le cran de sûreté de la gâchette, lorsque vous avez fi ni d’utiliser le nettoyeur à pres- sion afi n d’éviter les accidents.(fi g 5) REGLES DE SECURITE: A NE PAS FAIRE

- DANGER D’EXPLOSION ET

D’EMPOISONNEMENT N’utilisez jamais le nettoyeur avec des liquides in- fl ammables, toxiques, ou dont les caractéristiques ne sont pas compatibles avec le fonctionnement correct du nettoyeur. - DANGER DE LESIONS. Ne dirigez jamais le jet d’eau contre des personnes ou des animaux. - DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. Ne dirigez jamais le jet d’eau contre le nettoyeur, les parties électriques ou tout autre appareil électrique. - DANGER DE COURT CIRCUIT. N’utilisez jamais le nettoyeur en plein air en cas de pluie. - DANGER DE LESIONS. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non formées utiliser le nettoyeur.13

ATTENTION! Au cours du démarrage, l’ap- pareil peut provoquer des dérangements de réseau. Si pendant l’utilisation le moteur s’ar- rête ou ne démarre pas, attendez 10 ou 30 minutes avant de le redémarrer. DECLENCHEMENT INTERRUPTEUR THERMIQUE ATTENTION! Le nettoyeur doit fonctionner avec de l’eau propre. Les eaux non fi ltrées et les produits chimiques corrosifs endommagent le net toyeur. ● Placez l’interrupteur moteur sur la position “0”. ● Contrôlez que les caractéristiques de tensionfré- quence (Volt/Hz) de la prise de courant correspon- dent aux données indiquées sur la plaquette. ● Branchez le nettoyeur à pression et allumez-le grâ- ce à l’interrupteur principal (3).

RÉGLAGE DE LA BUSE 3

L‘eau peut jaillir de la buse soit de manière concentrée soit en éventail. Allumez la pression, et réglez ensuite la buse. Le fi ltre d’entrée de l’eau doit être contrôlé régulière- ment, afi n d’éviter tout blocage et toute limitation de l’approvisionnement en eau de la pompe. (fi g 4)

Afi n d’assurer l’alimentation du détergent depuis l’ac- cessoire, déplacez l’embout du pistolet-vaporisateur dans le sens de la fl èche comme indiqué à la fi gu- re 3a. La buse et le réservoir pour le détergent se raccordent au bout du pistolet à gâchette de la même façon que la lance. Remplissez le réservoir de dispositif mous- sant avec du détergent. Lorsque vous appuyez sur la gâchette lors de l’utilisation de la machine, l’eau mélan- gée au détergent jaillira.

CONSEILS POUR LE LAVAGE

Appliquez le détergent sur la saleté encore sèche par le jet en éventail. Sur les surfaces verticales, agissez de bas en haut. Laissez agir 1 à 2 minutes, mais sans laisser sécher le détergent. Passez avec le jet à haute pression; maintenez une distance de plus de 30 cm et commencez par le bas. Evitez que l’eau de rinçage ne coule sur les surfaces non lavées.

ATTENTION: Ne débranchez jamais le tuyau à haute pression de la machine lorsque l’ap- pareil est encore sous pression. Suivez la bonne procédure:

1. Eteignez le nettoyeur à pression en utilisant l’inter

rupteur de la machine.

2. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.

3. Fermez le robinet de l’eau.

4. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour dépressu

riser la machine. - DANGER D’ACCIDENT. CONTROLEZ toujours avant toute utilisation le ser- rage des vis et qu’il n’y a pas de pièces cassées ou usées. - DANGER D’EXPLOSION ET DE CHOC ELECTRI- QUE. N’UTILISEZ QUE des détergents compatibles avec les matériaux de revêtement du fl exible haute pres- sion/câble électrique. - DANGER DE LESIONS. Les personnes ou les animaux DOIVENT ETRE à une distance minimale de 15m.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ

La soupape de surpression fait également fonction de limiteur. Lorsque la gâchette du pistolet est libé- rée, la soupape s’ouvre et l’eau recircule dans l’as- piration de la pompe.

Vérifi ez d’abord tous les branchements, avant d’assembler les tuyaux ou l’assemblage lance/ gâchette, afi n d’éviter tout blocage. ● Vissez le tuyau à pression de sortie (6) sur la machine et veillez à bien le serrer à la main. ● Connectez la lance (4) avec la gâchette (5) à l’aide de la fi xation à baïonnette de torsion et de poussée (fi g.2 ). Assurez-vous que cette connexion ait été correctement exécutée et que la bayonnette soit bien placée. Veillez à ce que le tuyau ne comporte pas de noeuds.

● Veillez à ce que le nettoyeur à pression soit correc- tement approvisionné en eau. Vérifi ez tous les bran- chements et vérifi ez que le tuyau ne fuit pas. ● Le robinet de l’alimentation en eau doit être entiè- rement ouvert (n’allumez pas encore le nettoyeur à pression). ● Appuyez maintenant sur la gâchette (enlevez d’abord son cran de sûreté) pour permettre de faire circuler l’eau dans l’appareil et en expulser l’air.

AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être

uniquement utilisé avec une source d‘eau froide!

Contrôlez que tous les câbles ne sont pas endomma- gés avant de brancher l‘appareil à l‘alimentation élec- trique. Le raccordement au réseau électrique doit être effectué par un électricien qualifi é. Il est recommandé que l’alimentation électrique de l’appareil comporte un dispositif à courant résiduel qui interrompra l’alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.14

AVERTISSEMENT! Débranchez le câble électrique (alimentation électrique) avant d’exécuter tout entretien ou de préparer des opérations de rangement. Assurez-vous que la machine n’est pas en fonctionne- ment lors des travaux d’entretien sur le moteur. ● Pour assurer le bon fonctionnement du nettoyeur, contrôlez et nettoyez le fi ltre d’aspiration et le fi ltre détergent toutes les 50 heures de fonctionnement. ● Tout arrêt prolongé est susceptible de provoquer la formation de sédiments calcaires dans le nettoyeur. DEBLOQUEZ le moteur par le trou arrière, à l’aide d’un tournevis (pour les modèles qui le prévoient). ● Ensuite, retirez le tournevis et exécutez les opéra- tions de redémarrage. NETTOYAGE Gardez les conduits de ventilation de la machine pro- pres afi n d’éviter une surchauffe du moteur. Nettoyez régulièrement la paroi à l’aide d’un chiffon doux, de pré- férence après chaque utilisation de la machine. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. Retirez la saleté diffi cile grâce à un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez aucun solvant tel que l’essence, l’alcool, l’amoniac, etc. car de telles substances peuvent abîmer les pièces en matière synthétique. LUBRIFICATION L’appareil ne nécessite aucune lubrifi cation supplé- mentaire.

RANGEMENT ET TRANSPORT

Gardez le nettoyeur à haute pression dans un endroit sec et bien aéré, avec une température toujours supé- rieure à +5ºC. Faîtes fonctionner le nettoyeur avec du liquide antigel non agressif/non toxique avant le stockage d’hiver. PANNES Si un défaut survient du fait d’un élément usé, veuillez contacter l’adresse du service indiquée sur la carte de garantie. Un dessin des pièces de rechange, qui peuvent vous être fournies, est inclus à la fi n de ces instructions. ENVIRONNEMENT Afi n d’éviter tout dommage durant le transport de la machine, cette dernière est livrée dans un emballage solide, composé d’un matériel largement réutilisable. Par conséquent, veuillez utiliser les diverses options de recyclages de cet emballage. GARANTIE Lisez les termes de garantie sur la carte de garantie cijointe.

5. Débranchez la tuyauterie d’alimentation de la ma-

6. Nettoyez entièrement l’appareil à l’aide d’un chif fon

7. Activez la sécurité du pistolet.

1. Après l’allumage, l’appareil ne fonctionne pas.

● La fi che n’est pas correctement branchée ou la prise murale est défaillante. - Vérifi ez la fi che, la prise murale et le fusible. ● La tension du réseau électrique est inférieure au mi- nimum requis pour le démarrage. - Vérifi ez que la tension du réseau électrique est correcte. ● La pompe est bloquée. - Reportez-vous aux instructions de dépannage. ● L’interrupteur de sécurité thermique est enclenché. - Eteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir. Gardez la lance ouverte en laissant couler l’eau.

2. Variations de pression

● La pompe aspire de l’air. - Vérifi ez que les tuyaux et les branchements sont étanches à l’air. ● Les soupapes sont sales, usées ou bloquées. Le système d’étanchéité de la pompe est usé. - Nettoyez et replacez ou contactez le revendeur.

3. L’eau fuit de la pompe.

● Le système d’étanchéité est usé. - Vérifi ez et replacez ou contactez le revendeur.

4. Le moteur s’arrête subitement.

● L’interrupteur de sécurité thermique est enclenché - Vérifi ez que la tension du réseau électrique cor- respond aux spécifi cations. Un câble prolongateur, trop fi n et trop long, peut provoquer une chute de tension et entraîner une surchauffe du moteur. Lais- sez l’appareil refroidir. Utilisez des câbles prolonga- teurs très résistants.

5. La pompe n’atteint pas le niveau de pression

nécessaire. ● Le fi ltre de l’alimentation en eau est bouché. - Nettoyez le fi ltre de l’alimentation en eau. ● La pompe aspire l’air des branchements ou des tuyaux. - Vérifi ez que les branchements de l’alimen- tation sont bien serrés. ● Les soupapes d’aspiration/évacuation sont bou- chées ou usées. - Vérifi ez que le tuyau d’alimentation en eau ne fuit pas. ● La soupape d’évacuation est bloquée. - Débouchez ou dégagez les soupapes. ● La buse de la lance est inappropriée ou usée. - Déserrez et reserrez la vis de régulation. Vérifi ez et/ou replacez.15

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN55014-1- :2006+A1; EN61000-3-2:2006+A1+A2;EN61000-3- 3:2008;EN55014-2: 1997+A1+A2 conforme aux ré- glementations 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/ СEE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <75 dB(A) et le niveau de la puissance sonore <90 dB(A) (déviation standard: 3 dB).