DPW1850 - Nettoyeur haute pressio Defort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPW1850 Defort au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur traîneau |
| Puissance | Environ 1800 W |
| Type de filtration | Filtre HEPA |
| Capacité du sac | 3 à 5 litres |
| Rayon d'action | 7 à 10 mètres |
| Niveau sonore | 75 à 80 dB |
| Accessoires inclus | Brosse parquet, suceur plat, brosse meubles |
| Poids | 4 à 6 kg |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Rangement du câble | Enrouleur automatique |
| Couleur | Gris et noir |
| Matériau du corps | Plastique robuste |
| Indicateur de sac plein | Oui |
| Roues | Grandes roues arrière |
| Poignée de transport | Oui |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPW1850 Defort
Questions des utilisateurs sur DPW1850 Defort
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPW1850 - Defort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPW1850 de la marque Defort.
MODE D'EMPLOI DPW1850 Defort
Pour vous securité et celle des autres, veuillez dire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appar. pareil.

AVERTISSEMENT! Lisez toujours attentivement les instructions des produits électriques avant d'en faire l'usage. Cela vous permettra
de mistrux comprendre votre produit et d'eviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sur, pour une future utilisation.
CONTENUS:
- Données de la machine
- Consignes de sécurité
- Assemblage
- Utilisation
- Service & entretien
1. DONNEES DE LA MACHINE
INTRODUCTION
Le nettoyeur haute pression est rapide et effi cace pour le nettoyage de vehicules, de machines, de bateaux, de batiments, etc. Il elimine les taches les plus tenaces grâce à de l'eau propre et à des détergents chimiques.
Si vous utilise des détergents chimiques, utilisez uniquement les types biodégradables. Nettoyez les moteurs de vehicules uniquement dans des lieux ou des pièges à huiles sont installés.
DETAILS TECHNIQUES
| Voltage 230 V CA | |
| Puisance d'entrée 1850 W | |
| Pression de service 90 bar | |
| Approvisionnement max. de l'eau pressurisée | 135 bar |
| Température max. de l'eau 50° C | |
| Débit de service 5.7 L/min | |
| Longueur du tuyau 5 m | |
| Poids 5,5 kg |
INFORMATIONS 1
- Evacuation de I'eau
- Alimentation de I'eau avec fi Itre
- Interrupteur principal
- Buse de vaporisateur régliable
- Gachette avec mecanisme de verrouillage
- Tuyau Haute Pression
2. CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce manuel ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants:

En accord avec les normes essentielles de sécurité applicables des directives européennes

Risque de dommages sur le matériel et/ou de blessures physiques

Débranchez immédiatement la prise du réseau électrique si le cable est abimé ou coupé

Lire le manuel d'instruction

Risque de chocolélectrique.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Quand vous utilisez des apparéils électriques, veuillez observer les consignes de sécurité applicable dans votre pays, afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que celles qui vous sont jointes.
Gardez ces instructions en lieu sur!
DISPOSITIFS DE SÉCURITE ÉLECTRIQUES
- Vérifiez toujours que la tension de vos alimentations électriques correspond à la valeur indiquée sur la plaquette de type.
- Quand vous remplacez les valeurs et les prises : Jetez immédiatement les valeurs et les fi ches des qu'ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est dangereux de brancher un cable défait.
- Quand vous utilisez des cables d'extension: Utilisez uniquement un cable prolongateur homologué qui convient à la puissance de votre machine. Les fi Is concenteurs doivent avoir un diamètre d'au moins de 1,5mm^2 . Quand le cable prolongateur est sur une bobine, déroulez entièrement le cable.
- Toutes les connexions électriques, par ex. le cable d'extension, doivent être approvées etanches pour un usage extérieur et marquées en conséquence. Les cables d'extension doivent être tripolaires, dont une TERRE.
ARRÉTER IMMÉDIATEMENT
LA MACHINE EN CAS DE
- Disfonctionnement dans les prises, le cable de puissance ou cable endommagé.
- Interrupteur defectueux.
- Fumée ou odeur d'isolant brûlé.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
Le manuel UTILISATION et l'ENTRETIEN constitue une part essentielle de l'équipement de ce nettoyeur
et doit être gardé en lei sur pour de futures références. Si vous vendez le nettoyeur, le manuel doit être aussi délivré au nouveau propriétaire.
- Avant de démarrer le nettoyeur, assurez-vous qu'il est correctement alimenté par l'eau. Utiliser le nettoyeur sans eau peut endommager le système d'étanchéité.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation.
- Si vous étretropéloigné de l'objet que vous souhaitez nettoyer, ne tirez pas le tuyau à haute pression pour vous en approcher. Pour cela, utilisez le manche qui vous a été fourni.
- Dans les versions non-equippedes avec le dispositif TSS, ne faites pas fonctionner le nettoyeur pendant plus de 1-2 minutes avec le pistolet fermé, cela pourraient en effet endommager le système d'étanchéité.
- Protégez le nettoyeur du gel, pendant l'hiver.
- N'obstruez pas les grilles de ventilation lors du fonctionnement de la machine.
- La section de coupe des cables prolongateurs utilisés doit être proportionnelle à leur longueur, c.a.d plus le cable d'extérieur est long, plus la section de coupe est grande; les cables avec un niveau de protection «IPX5» doivent être utilisés.
- Positionnez le nettoyeur AUSSI PRÉT QUE POSSIBLE de l'approvisionnement en eau.
- L'emballage est aisément recyclable, et doit être disposé conformément aux législations en place dans le pays d'installation.
- Utilisez uniquement le nettoyeur avec les accessoires et les pieces de rechange agreeés par le fabriquant. L'utilisation des accessoires originaux et des pieces de rechange vous garantira un travail sans danger et sans inconvenients.
Lors de son fonctionnement, le nettoyeur doit etre posé sur une surface stable et sure. - Evitez tout allumage involontaire de la gachette. Ne portez pas l'assemblage lance/gachette avec vous main sur la gachette. Utilisez toujours le mecanisme de verrouillage de la gachette.
Veillez à utiliser le cran de sureté de la gachette, lorsque vous avez fi ni d'utiliser le nettoyeur à pression afin d'éviter les accidents.(fig 5)
REGLES DE SECURITE: A NE PAS FAIRE
- DANGER D'EXPLOSION ET D'EMPÔISONNEMENT
N'utilissez jamais le nettoyeur avec des liquides in- fl ammables, toxiques, ou dont les caractéristiques ne sont pas compatibles avec le fonctionnement correct du nettoyeur. - DANGER DE LESIONS.
Ne dirigez jamais le jet d'eau contre des personnes ou des animaux. - DANGER DE CHOC ELECTRIQUE.
Ne dirigez jamais le jet d'eau contre le nettoyeur, les parties électriques ou tout autre apparéil électrique. - DANGER DE COURT CIRCUIT.
N'utilisez jamais le nettoyeur en plein air en cas de plujie. -
DANGER DE LESIONS.
Ne laissiez jamais les enfants ou les personnes non formées utiliser le nettoyeur. -
DANGER DE CHOC ELECTRIQUE.
Ne prenez jamais la fi che et/ou la prise avec les mains mouillées.
- DANGER DE CHOC ELECTRIQUE ET COURT CIRCUIT.
N'utilisez jamais le nettoyeur si son cable électrique est endommagé.
- DANGER D'EXPLOSION.
N'utilissez jamais le nettoyeur si son tube à haute pression est endommagé.
DANGER D'ACCIDENT.
Ne bloquez pas la gachette du pistolot si l'appareil est en marche.
- DANGER D'ACCIDENT.
Vérifi ez la présence de plaquette des caractéristiques sur le nettoyeur; le cas échéant, contactez immeditatement le revendeur. N'utilisez enaucun cas un nettoyeur dont on ne connait pas les données pour éviter d'eventuels accidents graves.
- DANGER D'EXPLOSION.
Ne manipuez jamais ni modifi ez le calibrage de la soupape de sécurité.
- DANGER! LE FONCTIONNEMENT RISQUE D'ETRE COMPROMIS.
Ne modifi ez pas le diametre d'origine du jet de la tete.
- DANGER D'ACCIDENT.
Ne laissez jamais le nettoyeur sans surveillance. - DANGER DE COURT CIRCUIT. Ne déplacez jamais le nettoyeur en le tirant par le cable électrique.
REGLES DE SECURITE: A FAIRE
- DANGER DE COURT CIRCUIT.
Toutes les parties conductrices de courant DOIVENT ETRE PROTEGEES contre le jet d'eau. - DANGER DE CHOC ELECTRIQUE.
BRANCHEZ le nettoyeur exclusivement sur une source d'électricité mise à la terre. - Utilisez un Dispositif de Courant Résiduel (DCR), de moins de 30mA sur la prise femelle, lors de l'utilisation de l'appareil.
- DANGER DE LESIONS.
La haute pression peut faire rebondir les pièces ; PORTEZ toujours des vêtements et des lunettes de protection. - DANGER DE DEMARRAGE ACCIDENTEL.
Avant d'exécuter toute opération sur le nettoyeur, DEBRANCHEZ l'appareil. - DANGER DE LESIONS.
A cause du recul, SAISISSEZ BIEN le pistolet avant d'appuyer sur la gachette. - DANGER DE POLLUTION.
RESPECTEZ les régles de la société des eaux potables de la région. Selon les normes DIN 1988, il est possible de connecter le nettoyeur directement au réseau d'eau potable uniquement si la tuyauteerie d'alimentation comporte un dispositif anti-refil ux avec vidange. - DANGER D'ACCIDENT.
L'entretien et/ou la réparation des composants électriques DOIVENT/DOIT est reffectué(s) par du personnel qualifié. - DANGER DE LESIONS.
RELACHEZ la pression résiduelle avant de déconnecter le tube du nettoyeur.
DANGER D'ACCIDENT.
CONTROLEZ toujours avant toute utilisation le serrage des vis et qu'il n'y a pas de pieces cassées ou usées.
- DANGER D'EXPLOSION ET DE CHOC ELECTRIQUE.
N'UTILISEZ QUE des détergents compatibles avec les matériaux de revêtement du fl exible haute pression/cable électrique.
DANGER DE LESIONS.
Les personnes ou les animaux DOIVENT ETRE à une distance minimale de 15m.
DISPOSITIONIF DE SECURITE
La soupape de suppression fait également fonction de limiteur. Lorsque la gachette du pistolet est libre, la soupape s'ouvre et l'eau recircule dans l'aspiration de la pompe.
3. ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ET DU PISTOLET A GACHETTE 1 2
Véri fié ez d'abord tous les branchements, avant d'assembler les tuyaux ou l'assemblage lance/gachette, afi n d'éviter tout blocage.
- Vissez le tuyau à pression de sortie (6) sur la machine et voirlez à bien le serrer à la main.
- Connectez la lance (4) avec la gachette (5) à l'aide de la fi xation à baïonnette de torsion et de poussée (fi g.2). Assurez-vous que cette connexion ait été correctement executée et que la bayonnette soit bien place. Veillez à ce que le tuyau ne compte pas de nôuds.
4. UTILISATION
ALIMENTATION EN EAU
- Veillez à ce que le nettoyeur à pression soit correctement approvisionné en eau. Vérifi ez tous les branchements et vérifi ez que le tuyau ne fuit pas.
- Le robinet de l'alimentation en eau doit être entièrement ouvert (n'allumez pas encore le nettoyeur à pression).
- Appuyez maintainant sur la gachette (enlevez d'abord son cran de suture) pour permettre de faire circuler l'eau dans l'appareil et en expulser l'air.

AVERTISSEMENT: Cet apparéil doit être uniquement utilisé avec une source d'eau froide!
CABLES ÉLECTRIQUES
Contrôlez que tous les cables ne sont pas endommages avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique.
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué par un electricien qualifié. Il est recommendé que l'alimentation électrique de l'appareil comporte un dispositif à courant résiduel qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.

ATTENTION! Au cours du démarriage, l'appareil peut provoquer des dérangements de réseau. Si pendant l'utilisation le moteur s'ar
rête ou ne démarre pas, attendez 10 ou 30 minutes avant de le redémarrer.
DECLENCHEMENT INTERRUPTEUR THERMIQUE

ATTENTION! Le nettoyeur doit fonctionner avec de l'eau propre. Les eaux non fi Itrées et les produits chimiques corrosifs endommagent
le net toyeur.
- Placez l'interrupteur moteur sur la position "0".
- Contrôlez que les caractéristiques de tensionfrequence (Volt/Hz) de la prise de courant correspondent aux données indiquées sur la plaquette.
- Branchez le nettoyeur à pression et allumez-le grâce à l'interrupteur principal (3).
RéGLAGE DE LA BUSE 3
L'eau peut jaillir de la buse soit de manière concentrée soit en évientail. Allumez la pression, et réglez ensuite la buse.
Le fi Itre d'entree de I'eau doit etre controle regulierement, afin d'eviter tout blocage et toute limitation deI'approvisionnement en eau de la pompe. (fg 4)
UTILISATION DE LA BOUTEILLE DE DÉTERGENT
Afi n d'assurer l'alimentation du détergent depuis l'accessoire, déplacez l'embout du pistonlet-vaporisateur dans le sens de la flèche comme indiqué à la figure 3a.
La buse et le réservoir pour le détergent se raccordent au bout du pistonlet à gachette de la même façon que la lance. Remplissez le réservoir de dispositif mous-sant avec du détergent. Lorsque vous appuyez sur la gachette lors de l'utilisation de la machine, l'eau melangée au détergent jaillira.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Applique le détergent sur la saleté encore sèche par le jet en éventail. Sur les surfaces verticales, agissez de bas en haut. Laissez agir 1 à 2 minutes, mais sans laisser secher le détergent. Passez avec le jet à haute pression; maintenze une distance de plus de 30 cm et commencez par le bas. Evitez que l'eau de rincege ne coule sur les surfaces non lavées.
MISE HORS SERVICE

ATTENTION: Ne débranchez jamais le tuyau à haute pression de la machine lorsque l'appareil est encore sous pression.
Suivez la bonne procEDURE:
- Eteignez le nettoyeur à pression en utilisant l'interrupteur de la machine.
- Debranchez l'appareil de l'alimentation electrique.
- Fermez le robinet de I'eau.
-
Appuyez sur la gachette du pistolet pour depressuriser la machine.
-
Debranchez la tuyauterie d'alimentation de la machine.
- Nettoyez entièrement l'appareil à l'aide d'un chiff fon humide et propre.
- Activez la sécurité du pistolet.
DéPANNAGE
-
ÀpRES l'allumage, l'appareil ne fonctionne pas.
-
La fiche n'est pas correctement branchée ou la prise murale est defaillante.
- Vérifiez la fiche, la prise murale et le fusible.
-
La tension du réseau électrique est inférieure au minimum requis pour le démarrage.
-
Vérifi ez que la tension du réseau électrique est correcte.
La pompe est bloquée.
- Reportez-vous aux instructions de dépannage.
- L'interrupteur de sécurité thermique est enclenché.
- Eteignez l'appareil et laissez le moteur refroidir.
Gardez la lance ouverte en laissant couler l'eau.
-
Variations de pression
La pompe aspire de l'air. -
Vérifi ez que les tuyaux et les branchements sont étanches à l'air.
-
Les soupapes sont sales, usées ou bloquées. Le système d'étanchéité de la pompe est usé.
-
Nettoyez et replacez ou contactez le revendeur.
-
L'eau fuit de la pompe.
-
Le système d'étanchéité est usé.
-
Vérifi ez et replacez ou contactez le revendeur.
-
Le moteur s'arrête subitement.
-
L'interrupteur de sécurité thermique est enclenché
-
Verifi ez que la tension du réseau électrique correspond aux spécifi cations. Un cable prolongateur, trop fi n et trop long, peut provoquer une chute de tension et entraîner une surchauffe du moteur. Laissez l'appareil refroidir. Utilisez des cables prolongateurs très résistant.
-
La pompe n'atteint pas le niveau de pression nécessaire.
-
Le filtr de l'alimentation en eau est bouché.
Nettoyez le filtrde l'alimentation en eau. - La pompe aspire l'air des branchements ou des tuyaux. - Verifi ez que les branchements de l'alimentation sont bien serrés.
-
Les soupapes d'aspiration/évacuation sont bouchées ou usées.
-
Vérifi ez que le tuyau d'alimentation en eau ne fuit pas.
-
La soupape d'évacuation est bloquée.
- Débouchez ou dégagez les soupapes.
- La buse de la lance est inappropriée ou usee.
- Déserrez et reserrez la vis de régulation. Vérifi ez et/ou replacez.
5. SERVICE & ENTRETIEN

AVERTISSEMENT! Debranche le cable électrique (alimentation électrique) avant d'executer tout entretien ou de préparer des opérations de rangement.
Assurez-vous que la machine n'est pas en fonctionnement lors des travaux d'entretien sur le moteur.
- Pour assurer le bon fonctionnement du nettoyeur, contrôle et nettoyez le filtré d'aspiration et le filtré détergent toutes les 50 heures de fonctionnement.
- Tout arrêt prolongé est susceptible de provoquer la formation de sédiments calcaires dans le nettoyeur. DEBLOQUEZ le moteur par le trou arrière, à l'aide d'un tournevis (pour les modèles qui le prévoient).
- Ensuite, retirez le tournevis et exécutez les opérations de redémarrage.
NETTOYAGE
Gardez les conduits de ventilation de la machine propres a fi n d'éviter une surchauffe du moteur. Nettoyez régulierement la paroi à l'aide d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation de la machine. Veillez à ce que les fentes d'airation soient indemnes de poussière et de saletés. Retirez la saléte difficile cile grâce à un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. N'utiliseaucun solvant tel que l'essence, l'alcool, l'amoniac, etc. car de telles substances peuvent abimer les pieces en matière synthétique.
LUBRIFICATION
L'appareil ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
RANGEMENT ET TRANSPORT
Gardez le nettoyeur à haute pression dans un endroit sec et bien aéré, avec une température toujours supérieure à +5°C.
Faîtes fonctionner le nettoyeur avec du liquide antigel non agressif/non toxique avant le stockage d'hiver.
PANNES
Si un defaulted survient du fait d'un élément use, veuillez contacter l'adresse du service indiquée sur la carte de garantie.
Un dessin des pieces de rechange, qui peuvent vous être fournies, est inclus à la fin de ces instructions.
ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage durant le transport de la machine, cette dernière est livrée dans un emballage solide, composé d'un matériel largement réutilisable. Par conséquent, veuillez utiliser les diverses options de recyclages de cet emballage.
GARANTIE
Lisez les termes de garantie sur la carte de garantie cijointe.

Espanol
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
5E36EDHOCT « o6aBe3yjHn »
-KpataK cnoj ONACHOCT.
Cbn enektpnH npOBdHnMopajy 6ntn 3aWtneHn npOTNB BOeHOr Mna3a.
- CtpyjHOr yapa.
Ynctau MOPA da 6ynde noBe3aH ca y3eMbeHbem Ha-najaHa ncpabHO.
- Kopuncte ypehaj dupepehenjanahe ctpye (PLI) od He Bnwe od 30 MA, Ha yTuHnuy KaJa KOpuncte obajypehaj.
-IOBPEDEOnaCHOCTN.
Bucok npntncak MOKe Ipooy3pOKOBaTN MaTepnjaJn Da O6bnajy NOBpWHHe 6p3HOM, Tako 3aWTHTHO ODeNo n 3aWTNTHE HAOape Mopajy Ce HocTN.
- Cnyajno CTAPT - YN ONACHOCT.
Ipe Hero wTo paHa ha uHHebe, 3BaInTe yTnKaU.
IOBPEDE ONaCHOCTN.
Ipe Hero ITo npTnCHete OKnda, CTnCaK NnToJb YBpCTO da ce CynpOTCTaBN Tp3aj.
-3arahebe onachoctn.
YCKnady ca 3axTeBIMa IOKaIHor BOIOBOHOR IppeIy-3eHa. Ppema DNH 1988, Chara -jet YIcTaun MoKe da 6yde NOBe3an Ha N3BOP CnAbEBAHa BOOM 3a NiHe, AKONOTCHN BENTIN Ca NcpyChom CnpeuHnaO objekat je INCTaIIpah y DOBOHOR UpeBa.
- OnachocT od ydeca.
Odpxabahe n /nnn nonpaBky eeneKtpuHnx KOMnoHeHTN Mopa cnpoBeCTn OD cTpaHe KBaINpIKOBaHor oco6Jb.
-IOBPEDEOnacHocTn.
PpaxHeBa npceOCTaI npntncak nppe NCKJbYnBaBe YnCTnje UpeBO.
-Onacnoydeca.
Ipe ynoTpe6e YnCTnju, npOBepuTe CBaKn Nyt KaDa cy wpaΦOBN 3aTeHyTu N da Hema CnOMbEHa nn OwteHeHx DeNoBa.
-Ekcnno3nja n ctpjHOr yapa.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN55014-1-2006+A1; EN61000-3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:1997+A1+A2 conforme aux réglementsations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75dB(A) et le niveau de la puissance sonore < 90dB(A) (déviation standard: 3 dB).
Tout apparéil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures menagères! Nous vous demandons de bien pouvoir nous soutenir en contribuant activement au menagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet apparéil dans sites de collecte(si existants).