Defort DPW1850 - Hochdruckreiniger

DPW1850 - Hochdruckreiniger Defort - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DPW1850 Defort als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Defort DPW1850 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DPW1850 Defort

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DPW1850 - Defort und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DPW1850 von der Marke Defort.

BEDIENUNGSANLEITUNG DPW1850 Defort

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG

HOCHDRUCKREINIGER

Lesen Sie diese Anleitung im Hinblickauf ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit andereritte vor der Benutzung these Gerats grundlich durch.

Defort DPW1850 - HOCHDRUCKREINIGER - 1

WARNING: Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Pro

dukt better und vermeiden wichtige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitungzum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.

INHALT:

1.Geratedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Zusammenbau
4. Benutzung
5. Service und Wartung

1. GERÄTEDATEN

EINLEITUNG

Der Hochdruckreiniger eignet sich zur schellen und effi zienten Reinigung von Fahrzeugen, Maschinen, Booten, Gebäuden usw. durch Entfernung von hartnackigem Schmutz mit Hilfe von sauberem Wasser und chemischen Reinigungsmitteln. Beim Gebrauch von chemischen Reinigungsmitteln dürfen nur biologisch abbaubare Typen verwendet werden.

Fahrzeugmotoren nur in Bereichen reinigen, in denen geeignete Ölabscheidervorhanden sind.

TECHNISCHEDATEN

Spannung 230 VAC
Leistungsaufnahme 1850 W
Arbeitsdruck 90 bar
Max. Druck Wasserversorgung 135 bar
Max. Wassertemperatur 50°C
Arbeitsdurchfl ussmenge 5.7 l/min
Schlauchlänte 5 m
Gewicht 5,5 kg

MERKMALE 1

  1. Wasseraustritt
  2. Wassereintritt mit Filter
  3. Hauptschalter
  4. Verstellbare Spruhduse
  5. Auslöseschalter mit Verriegelung
  6. Hochdruckschlauch

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE

In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgenden Symbole verwendet:

Defort DPW1850 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 1

Entsprichtgrundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.

Defort DPW1850 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 2

Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.

Defort DPW1850 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 3

Bei beschädigtem oder durchtrennten Kabelsofort Netzsteckerziehen

Defort DPW1850 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 4

Gebrauchsanleitung durchlesen.

Defort DPW1850 - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 5

Bezeichnet Stromschlaggefahr.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Beachten Sie bei der Benutzung von Elektrogeräten stets die in Ihr dem Land geltenden Sicherheitsbestimmungen zur Reduzierung von Gefahren durch Brand, Stromschlag und Verletzungen. Lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und auch die beigeführten Sicherheitsanweisungen durch.

Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz auf!

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

  • Überprüfen Sie immer, ob ihre Netzspannung mit dem auf dem Typenschild genommen Wert übereinstimmt.
  • Beim Austausch alter Kabel oder Stecker: Entsorgen Sie die alten Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in die Steckdose einzustecken.
  • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln: Benutzen Sie nur ein für die Geräteleistung geeig netes und zugelassenes Verlängerungskabel. Die Adern mussen einen Durchmesservon weniger stens 1,5mm^2 aufweisen. Befindet sich das Verlängerungskabel auf einer Haspel, muss das Kabel vollständig abgerollt werden.
  • Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das Verlängerungskabel, mussen eine genehmigte, was serfeste Ausführung für den Gebrauch im Freien und entsprechend gekennzeichnet sein. Veränderungskabel mussen dreiarig sein, wobei eine Ader die ERDUNG ist.

IN FOLGENDEN FALLEN IST DAS GERÄT SOFORT Auszuschalten:

  1. Funktionstörung im Netzstecker, Netzkabel oder bei Kabelbeschädigung
  2. Zerbrochener Schalter
  3. Rauch oder Geruch nach verschmorter Isolierung

DE

BESONDERE SICHERHEITSREGELN

Die GEBRAUCHS-und WARTUNGSANLEITUNG bildet einen wesentlichen Bestandteil der Reinigungsgerätausrüstung und sollte für künftigen Gebrauch an einem sicheren Platz aufbewahrt werden. Wenn Sie den Reiniger verkaufen, sollte die Anleitung dem neuen Besitzerausgehindigtwerden.

  • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Reinigers, dass die Wasserzuleitung in Ordnung ist. Bei Benutzung des Reinigers ohne Wasser konnten die Dichtungen beschädigtwerden.
  • Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
  • WennSiesichzu weltvondem zu reinigenden Objet befänden, ziehen Sie den Reiniger nicht am Hochdruckkabel;naher heran, sondern verwenden Sie dazu den vorhandenen Griff.
  • Bei nichtmitTSS-Vorrichtungausgerüsteten Versionen darauf der Reiniger nicht länger als 1-2 Minuten bei geschlossener Pistole betätigter werden, da die Dichtungen beschädigt werden konnten.
    Schützen Sie den Reiniger im Winter gegen Frost.
  • Sorgen Sie während des Betriebs davon, dass die Belüftungsgitterfrei sind.
    DerQuerschnitt von Verlangerungskabeln muss der jeweiligen Länge entsprechen, d.h. je länger das Verlangerungskabel,esto großer der Querschnitt;es sind Kabel entsprechend Schutzart "IPX5" zu verwenden.
  • Stellen Sie den Reiniger MOGLICHST NAHE an der Wasserzuleitung auf.
  • Die Verpackung ist keinrecyclelbar und mussent sprechend den im Land der Aufstellung geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
  • Benutzen Sie den Reiniger nur mit vom Hersteller zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen. Die Verwendung von Original-Zubehör und -Ersatzteilen gewährleistet einen sicheren, störungsfreien Betrieb.
  • Der Reiniger muss während der Benutzung auf einer sicheren, stabilen Fläche stehen.
  • Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigten des Auslöseschalters. Tragen Sie die aus Lanze und Auslöseschalter bestehende Einheit nicht mit der Hand über dem Auslöseschalter. Benutzen Sie stets die Auslöseschalter-Verriegelung.
  • Vergewissern Sie sich nach Gebrauch des Druckreiners, dass die Sicherheitsverriegelung am Auslösechalter benutzt wird, um unbeabsichtigte Betätigungszuverhindern.(Abb. 5)

SICHERHEITSVERBOTE

EXPLOSION ODER VERGIFTUNG
Benutzen Sie den Reiniger NICHT mit brennbaren oder giffigen Flüssigkeiten oder mit Produkten, die mit der einwandfreiern Funktionseise des Reinigers nicht verträglich sind.
- VERLETZUNGSGEFAHR
Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf Menschen oder Tiere.
STROMSCHLAGGEFAHR
Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf das Gerät selbst, elektrische Teile oder andere elektrische Einrichtungen.
KURZSCHLUSSGEGFAHR
Benutzen Sie den Reiniger bei Regen NICHT im Freien.

VERLETZUNGSGEFAHR

Lassen Sie den Reiniger NICHTvon Kindern oder unqualifi zierten Personen benutzen.

STROMSCHLAGGEFAHR
Berühren Sie den Stecker und/oder die Steckdose NICTT mit nassen Handen.
- STROMSCHLAG- UND KURZSCHLUSSGEFAHR Benutzen Sie den Reiniger NICT, wenn das Strom-kabel beschadigt ist.
EXPLOSIONSGEFAHR

Benutzen Sie den Reiniger NICHT, wenn der Hochdruckschlauch beschädigt ist.

  • UNFALLGEFAHR
    Blockieren Sie den Auslöseschalter NICT in Betriebsstellung.
  • UNFALLGEFAHR

Überprüfen Sie, ob die Datensschilder am Reiniger befestigt sind; wenn nicht, informieren Sie ihren Vertragshandler. Reiniger ohne Schilderrürden NICHT benutzt werden, da sie nicht identifi zierbar und möglicherweise gefährlich sind.
EXPLOSIONSGEFAHR

Die Eichung des Sicherheitsventils darf NICHT manipuliert oder verändert werden.
- GEFAHRLICHEÄNDERUNGDER BETRIEBSLEISTUNG

Verändern Sie den Originaldurchmesser der Spruhkopfdüse NICT.

  • UNFALLGEFAHR
    Lassen Sie den Reiniger NICHT unbeaufsichtigt.
    KURZSCHLUSSGEGFAHR

Bewegen Sie den Reiniger NICT, indem Sie am Stromkabelziehen.

SICHERHEITSGEBOTE

KURZSCHLUSSGEFAHR

Alle elektrischen Leiter MUSSEN vor dem Wasserstrahl GESCHUTZT SEIN.

STROMSCHLAGGEFAHR

Der Reiniger DARF NUR an eine richtig geerdete Stromversorgung ANGESCHLOSSEN WERDEN. Benutzten Sie beim Gebrauch these Geräts in der Steckdose eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA.

  • VERLETZUNGSGEFAHR

Der hohe Druck kann bewirken, dass sich von den Flächen Material mit hoher Geschwindigkeit ablõst; deshalb ist das Tragen von Schutzkleidung und SchutzbrilleOBLIGATORISCH.

  • GEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGTES EINSCHAL-TEN

ZIEHEN Sie den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten am Reiniger vornehmen.

  • VERLETZUNGSGEFAHR

Halten Sie die Pistole vor Betätigung des Auslöse-schalters GUT FEST, um Rückprall zu vermeiden.

  • VERSCHMUTZUNGSGEFAHR BEACHTEN SIE die Anforderungen des örtlichen Wasserwerks. Gemäß DIN 1988 dürfen Hochdruckreiniger an das Leitungsswassernetz nur angeschlossen werden, wenn im Zuleitungsschlauch ein Rückstromverhinderungsventil mit Ablauf eingebaut ist.
  • UNFALLGEFAHR

Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten an elektrischen Komponenten MÜSSEN durch qualifi ziertes Personal ausgeführrt werden.

VERLETZUNGSGEFAHR

Vor dem Abschrauben des Reinigerschlauchs muss der RestdruckABGELASSEN werden.

  • UNFALLGEFAHR

ÜBERPRUFeN Sie vor Gebrauch des Reinigers jeweils, ob die Schrauben fest angezogen sind und ob keine gebrochenen oder abgenutzten Teile vorhanden sind.
EXPLOSIONS-UND STROMSCHLAGGEFAHR BENUTZEN Sie nur Reinigungsmittel, welche die Beschichtungsmaterialien von Hochdruckschauch/ Stromkabel nichtzerfressen.
- VERLETZUNGSGEFAHR

STELLEN SIE SICHER, dass Personen oder Tiere einen Mindestabstand von 15 m einhalten.

SICHERHEITSVENTIL

Das Sicherheitsventil dient auch als Druckbegrenzungsventil. Wenn der Ausloser der Pistole losgelassen wird, öffnet sich das Sicherheitsventil und das Wasser strömt durch den Pumpeneintritt zurück.

3.ZUSAMMENBAU

ANSCHLIESSEN

DESSCHLAUCHS UND

AUSLOSESCHALTERS 12

Vor dem Anschlieben von Schlauchen oder der aus Auslöseschalter/Lanze bestehenden Einheit überprüfen Sieittezunachst alle Verbindungen,um Sicher zu sein,dassie nicht blockiert sind.

  • Schrauben Sie den Austrittsdruckschlauch (6) an das Gerät an und vergewissem Sie sich, dass er handfest sitzt.
  • Verbinden Sie die Sprühlanze (4) mit Hilfe des Einschub- und Dreh-Bajonettverschlusses mit dem Auslösechalter (5) (Abb. 2). Vergewissem Sie sich, dass diese Verbindung richtig zustande gekommen ist und der Bajonettverschluss richtig eingerastet ist. Vergewissem Sie sich, dass der Schlauch keine Knicke aufweist.

4. BENUTZUNG

WASSERVERSORGUNG

  • Vergewissern Sie sich, dass Ihnen zur Speisung des Druckreinigers eine geeignete Wasserversorgung zur Verfugung stehen. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen dicht sind und der Schlauch keine Lecks aufweist.
  • Der Zuleitungshahn sollene vollständiggeöffnet sein (Druckreiniger noch nicht einschalten).
  • Betätigen Sie jetzt den Auslöseschalter (Vertriegelung vorher * 立 en), sodass Wasser durch das Gerästromt und eventuell vorhandene Luft verträgt.

Defort DPW1850 - WASSERVERSORGUNG - 1

WARNING: Dieses Gerat darf nur mit Kaltwasseranschluss betrieben werden!

STROMKABEL

Vergewissem Sie sich, dass alle Kabel unbeschädigt sind, bevor Sie das Gerät an das Stromnetzanschlieben. Der Stromversorgungsanschlussmuss durch einen qualifi zierten Elektriker vorgenommen werden. Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung these Geräts entweder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, welche die Stromzufahr unterbricht, falls der Leckstrom nach

Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder eine Vorrichtungzur Überprüfung des Erdungskreises einschließlich.

Defort DPW1850 - STROMKABEL - 1

VORSICHT: Das Gerät kann beim Einsatzlen elektrische Störungen verursachen.

Wenn der Motor stehen bleibt und nicht wieder anlauf, warten Sieitte 10-30 Minuten, bevor Sieihn neu starten. THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT HAT AUSGELOST.

Defort DPW1850 - STROMKABEL - 2

VORSICHT: Der Reinigerarf nur mit sauberrem Wasser benutzt werden; bei Benutzung von unfltriertem Wasser oder atzenden Che

mikalien wird der Reiniger beschädigt.

Schalten Sie den Motorschalter in Stellung "0".
- Überprüfen Sie, ob die Speisespannung und -frequency (Volt/Hz) mit den Angaben übereinstimmt, die auf dem Datenchild des Reinigers stehen.
- Stecken Sie den Druckreiniger in die Steckdose ein und schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (3) ein.

EINSTELLEN DER DÜSE 3

Wasser kann durch die Duse entweder in gerader Richtung oder facherfortig verspruft werden. Drehen Sie zunachst den Druck auf und stellen Sie dann die Duse Der Wassereintrittsfiter muss regelmäßig überprüft werden, um Blockierungen und eine Einschränkungder Wasserversorgung der Pumpe zu vermeiden (Abb. 4).

BENUTZUNGDER

REINIGUNGSMITTELFLASCHE

Um die Reinigungsmitteleinspritzung von der RMSV zu ermögen, die Pistolendüse laut dem Pfeil verseten, wie auf Abb. 3a.

Reinigungsmitteldüse und-tanksind mit dem Ende der Auslöseschaltereinheit in gleicherWeise verbunden wie die Lanze. Füllen Sie den Reinigungsmitteltank mit fl üssigem Reinigungsmittel. Wenn jetzt der Auslöse-schalter bei laufendem Gerät betätig wird, wird zusammen mit dem Wasser Reinigungsmittel versprüht.

EMPFOHLENES REINIGUNGSVERFAHREN

Lösen Sie Schmutzauf, indem Sie Reinigungsmittel mit dem Strahl auf die trockene Fläche aufsprufen. Bei vertikalen Flächen muss von unter nach oben gearbeitet werden. Lassen Sie das Reinigungsmittel für 1 bis 2 Minuten einwirken, jedoch nicht trocknen. Richten Sie den Hochdruckstrahl auf die Stelle, indem Sie die Düse in einen Abstand von weniger stens 30~cm zur Oberfl äche bringen, und arbeiten Sievon unter nach oben. Lassen Sie das Waschwasser nicht auf ungereinigte Flächen herunterlaufen.

ABSCHALTEN DES DRUCKREINIGERS

Defort DPW1850 - ABSCHALTEN DES DRUCKREINIGERS - 1

VORSICHT: Trennen Sie den

Hochdruckschlauch nie von dem Gerät, während das System noch unter Druck stehen.

Halten Sie das richtige Verfahren ein:

  1. Schalten Sie den Druckreiniger mit dem am Gerät befni dlichen Schalter aus.
  2. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose.
  3. Drehen Sie die Wasserzuleitung am Hahn zu.

DE

  1. Betätigen Sie den Auslöseschalter der Pistole, um das System drucklos zu machen.

  2. Losen Sie den Zuleitungsschlauch zum Gerät.

  3. Wischen Sie alle Oberflächen des Geräts mit einem feuchten, sauberen Tuch ab.
  4. Aktivieren Sie die Sicherheitsverriegelung.

FEHLERSUCHE

1. Das eingeschaltete Gerät lauft nicht an

  • Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt oder die Steckdose ist schadhaft.
  • Stecker, Steckdose und Sicherung überprüfen.
    Die Netzspannung liegt unter dem für das Einschalten erforderlichen Mindestwert.
  • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung ausreicht.
    Die Pumpe ist blockiert.
  • Siehe die Anweisungen nach Einlagerung.

Die thermische Schutzeinrichtung hat ausgelöst.

Gerat ausschalten und Motor abkühlen halten.
Lassen Sie die Lanze offen, während Wasser durchläuft.

2. Druckschwankungen

Pumpe zieht Luft

  • Überprüfen Sie, ob Schläuche und Verbindungen

luftdicht sind.

  • Ventile verschmutzt, abgenutzt oder blockiert. Pum-pendichtungen abgenutzt
  • Reinigen und austauschen bzw. an Vertragshandler wenden.

3. ANDER PUMPETRITT WASSERAUS

Dichtungen abgenutzt

  • Überprüfen und austauschen bzw. an Vertrags-handler wenden.

4. DER MOTOR HÄLT PLÖTZLICH AN

  • DerThermo-Schutzschalter hat infolge Überhitzung ausgelost.

  • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Spezifikation übereinstimmt. Ein zu dūnnes und zu langes Verlängerungskabel kann einen Spanningsabfall verursachen und das Überhitzen des Motors bewirken. Abkühlen halten. Hochleistungs-Verlängerungskabel benutzen.

5. DIE PUMPE ERREICHT NICTHT DEN NOTWENDIGEN DRUCK

  • Wassereintrittsfilter verstopf
    Wassereintritts filter reinigen.
  • Pumpezieht Luft an Verbindungen oder Schlau-chen
  • Überprüfen, ob alle Zuleitungsanschluss dicht-sind.
  • Saug-/Druckventile sind verstopf oder abgenutzt.
  • Überprüfen, ob der Wasserzuleitungsschlauch kein

ck aufweist.

  • Entlastungsventil ist blockiert
  • Ventile reinigen oder durchblasen.
  • Lanzendüse falsch eingestellt oder abgenutzt.
  • Regulierschraube lösen und wieder anziehen. Überprüfen und/oder austauschen.

5. SERVICE UND WARTUNG

Defort DPW1850 - SERVICE UND WARTUNG - 1

WARNING: Ziehen Sievor Wartungs-oderVBorbereitenden Einlagerungsarbeiten dasStromkabel aus der Steckdose (Stromquel

le).

Vergewissem Sie sich, dass das Gerät nicht stromfuhrend ist, während Sie Wartungsarbeiten am Motor ausführren.

  • Um gute Leistung sicherzustellen, sind die Saug- und Reinigungsmittelfiter jeweils nach 50 Betriebsstunden zu überprüfen und zu reinigen.
  • Lange Stillstandszeiten können zur Bildung von Kalkablagerungen führen. Motor mit Hilfe eines Schraubenziehers durch das auf der Rückseite befiendliche Loch FREI MACHEN (bei Modellen mit dieser Merkmal).
  • Anschl ieBend Schraubenzieher entfernen und Gerät neu starten.

REINIGUNG

Halten Sie, um Überhitzung des Motors zu vermeiden, die Belülfungsschlitze des Geräts sauber. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäß mit einem weichen Tuch, am besten nach jeder Benutzung. Halten Sie die Belülfungsöffnungen frei von Staub und Schmutz. Beseitig- gen Sie hartnackigen Schmutz mit einem weichen, mit Seifenwasser befeuchteten Tuch. Verwenden Sie dazu keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., dasolche Substanzen die Kunststoffeile beschädigen können.

SCHMIERUNG

Das Gerät erfordert keine zusätzliche Schmierung.

LAGERUNG UND TRANSPORT

Lagern Sie den Hochdruckreiniger in einer gut belufteten Umgebung, in derdieTemperatur nicht unter +5 ^ C absinkt. Behandeln Sie den Reiniger vor der Wintereinlagerung mit korrosionsfreiem/ungiftigem Frostschutzmittel.

FEHLER

Tritt infolge eines abgenutzten Elements ein Fehler auf, setzen Sie sichitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Servicestelle in Verbindung. Am Ende dieser Bedienungsanleitung fienden Sie eine Zeichnung der erhaltenen Ersatzteile.

UMWELT

Um Beschädigung beim Transport zu verhindern, wird das Gerät in einer soliden Verpackung gefelwert, die weltgehend aus wiederverwendbarem Material besteht. Bedieren Sie sich daheritte der Optionen fur das Recyclen der Verpackung.

GARANTIE

Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefugten Garantiekarte durch.

Defort DPW1850 - GARANTIE - 1

English

TECHNISCHE SPECIFICATIONS

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

ELEKTRICITEITSKABELS

5. De pomp bereikt de vereiste druk nicht.

STÄNG GENAST AV APPARATEN VID

TURVAOHJEITA - KIELTOJA

- RÄJÄHDYS-TAI MYRKYTYSVAARA

AUGSTÄ SPIEDIENA ELEKTRISKÄ MAZGÄSANAS IEKÄRTA

PIELIETOŠANA

Ši ekárta paredzêta ātrai un efektivai automasinu, masinu, laivu, eku utmazgāsanai ar tira udens un kimiisko mazgāsanas lidzekju izmantošanu noturigo netirumu likvidešanai.

IncToJeT-pacnbHnnteB

EMKOCbI DnI MOUcero CpeCDTa

Aanrepe

YCTPOICTBO 1

  1. Bbinyckhoe OTBepTne JIy BObl
    2.BnyckHOI npTy6oK cHnIbTpOM IJIa BOBb
  2. BbIKIOuATeINb
  3. Hacaika
  4. Nuctonet-pacnbntenb
  5. Ⅲnahr BbICOKOrO daBneHn

ПРавILA TEXHNIKи БE3ОПACHOCTN

Bo n36ekaHne Bo3ropaHn, nopaxeHHn 3JKeTpuCheKm TOKOM n TpaBM 3JKeTpoObOpyObaHne CneDyET 3KcIpyaTnpoBaBb B COOTBETCTBnC Tpe6ObaHnMa DAHHOH IHCTpyKuHn.

3NeKtpoTeXHHuecka 6e3onacHocTb

-Перед ВКЛIOHHeM CNeIeYET y6eIITbcr,ЧТо HAnpЯЖЕпE B CETN ПИТAHN COOTBETCTByeT HAnpЯЖEHIO 3JIeKTPoDnBiratJeT MoiKn.
IOnb3yntecb TOnbKO Bnaro03aunueHHbIM yDnHInTeJem. He pekomeHyetcNcNoB3oBaTb Ype3MepHO DnHHBe yDnHInTeJI. Pn NcNoJIb3OBAHN yDnHInTeJI Ha KaTyUke OH dONKeH 6bITb NOHOCbHO pa3-MOTAH. IIOuAdb nonepuHoro ceehn npOBODyDnHInTeJI DOxKHa 6bITb HE MeHee 1,5 MM2.

MoIky Heo6xOIMMO IOKnIOHcye3 yCTpoICTBO 3aunTHoro OTKnIOUeHnM (MAKC. TOK yTeuKN - 30 MA).
- BbHIMAR BNIKy N3 po3eTKI, HE TAHInTe 3a UHyp pITahINr.
Bo n36exKaHHe KopoTkoRo 3aMbIkaHn He HappaJIyTe CtpyIO BoBHa Ca m AnnapaT INHOe 3NeKTPoo6OpdyObaHne. He noJb3yIteCb MoIKoB BHe NOMeueHn B DOxDnByIO norOdy.
He npKacaiTecb MOKpbIMn pyKaMn K BUNKe n (JIN) po3eTke cTeN NITAHNA.

HemeJeHHo BBIKIOHTe MoKy B Cnyae:

  1. HencpaBHOCTN INI NOBpeKDeHnBnKn INI INHypa NIHTAHnA.
    2.ПОДOMКВБИКЛЮЧАTEЯ.
    3.Поггелядыmaилзалaxа ropelonилзолуци.
    4.Повржденишална ВсICOKОдавлия.

2. Cisnienie sie waha

15 15
15
15
15
15
15
15
15

alw y alw aag w waa 1
yll w) oibyl gia
(MA 30 y
yall n agll lnd sie
aill dnn

Defort DPW1850 - Cisnienie sie waha - 1

Cpncn

Cnryphocha ynytctba

BNCOKOIPNTNCKA3A YUWTHEHE

36or conCTBHe 6e36eHOCtN u 6e36eHOCt N pyrnx, MOIMBO Bac da NaXbNBO npoHTaTe OBO yNyTCTBO npe ynotpe6e OBor anapata.

YIIO3OPEHbE! YBek npouHTajte ynyTCTBO 3a

eneKtpnHn npoun3bOIN naKbNBO npe ynotpe6e.To he Bam nomohn da cxBaTne CBOJ npoun3bOIN naKwne n 136ernn HenoTpe6he pn3nke. Imajte OBO ynyTCTBO Ha cnryphom Mecty 3a 6dyhy ynotpe6y.

YBOD

BnCOKOr npTnCKa 3a YnshHebe je 6p3 n eOpKacah 3a YnshHeBe BO3nla, MaunHe, YamUn, 3rpaDe, NTd, OJ yknaBaHa TBpOkoPHe npJbAustHe KopncTeHn YnCTy BODy N XemNjcke DeTepeHte.

Kada KopnCTne Xemjcke DeTepeHTe, KopnCTne caMo 6nopa3rpaAnBE BpCTa. Camo YnCTe Bo3nMa MotOpu y 0bnaCTmMy KoJMa cy HnctaInpaHn NOrOHN yJba 3amKe.

TEXHNUK E KAPAKTEPNCKE

HanoH ALJ230
Yna3Ha cHara1850
PaHn II pIITncak906apa
MaKc. II pIITncak BOJe135 6apa
MaKc. TempepaTpya BOJe50 °C
PaHn II pOToK5.7 I / MIn
LZeBO dUxKHe5M
TeXInHa5,5

KAPAKTEPNCTNIKE

1

1.ИЗЛВ ВОДe
2.Довд ВODE ca Фнлтepom
3.Главнипекпдаг.
4.Прлародьив спpej мna3ниц
5. Okndaay ca MexaHn3MOM 3aKbYbaBaBa
6. Upebo BncoKor npntuCKa

2.CNΓPYHOCHA YIYTCTBA

CHYPHOCHA YNYTCTBA

Kaanda KopnCTTne eneKtpnHe MaunHe yBek npndpkaBa nponca O 636eHocn npimeHyjy BaWoJ 3embnDa ce CmaHb pn3NK od noXapa, cTyjHor yDapa n Te-enechnx nobpea. IpouHTajTe cneDehe cnryphOche n Takohe npnloKeHa 636eHOncHa ynyTCTBA.

DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CC

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß这点es Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumentenübereinstimmt:EN55014-1:2006+A1;EN61000-3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2: 1997+A1+A2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EGC.

GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schaldruckpegel these Gerates < 75 dB(A) und der Schalleistungspegel < 90 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB).

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE

Alt-Elektrageräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie davon bitten, uns mit ihrer aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu Unterstützung und diesen Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.

ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN

CEVRE KORUMA BILGILERITR

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Defort

Modell : DPW1850

Kategorie : Hochdruckreiniger