Ionic Multistyle Professional 640.01 - Lisseur VALERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ionic Multistyle Professional 640.01 VALERA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Lisseur |
| Technologie ionique | Réduit les frisottis et apporte de la brillance |
| Température réglable | De 150°C à 230°C pour s'adapter à tous les types de cheveux |
| Plaques | Plaques en céramique pour une répartition uniforme de la chaleur |
| Temps de chauffe | Chauffe rapide en quelques secondes |
| Utilisation | Convient pour lisser, boucler ou onduler les cheveux |
| Longueur du cordon | Cordon rotatif de 2,5 mètres pour une utilisation facile |
| Poids | Environ 300 grammes, léger et maniable |
| Entretien | Nettoyage des plaques avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Arrêt automatique après 60 minutes d'inactivité |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec tous les types de cheveux, idéal pour un usage professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ionic Multistyle Professional 640.01 VALERA
Téléchargez la notice de votre Lisseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ionic Multistyle Professional 640.01 - VALERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ionic Multistyle Professional 640.01 de la marque VALERA.
MODE D'EMPLOI Ionic Multistyle Professional 640.01 VALERA
FR Multi-styling Set Professionnel avec générateur d’ions Traductions à partir des instructions d'origine 12
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 78
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Mod. 640.01 - Multi-styling Set Professionnel avec générateur d’ions
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les conserver avec
soin : elles contiennent des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 11INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Mod. 640.01 - Multi-styling Set Professionnel avec générateur d’ions
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les conserver avec
soin : elles contiennent des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
•Important: pour garantir une protection
supplémentaire, il est conseillé d’installer dans
l’installation électrique alimentant l’appareil un
interrupteur différentiel avec un courant
d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez
votre électrotechnicien de confiance pour tout
renseignement complémentaire.
•Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires, de lavabos ou autres
récipients contenant de l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour
l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet
appareil par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient été instruites
correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la
•Cet appareil doit être tenu hors de portée des
•Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil
avec le visage, le cou ou d’autres parties du corps.
Maniez l’appareil en le tenant par le manche et
remplacez les accessoires en les saisissant du côté
des protections en plastique.
•Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
•En cas d’utilisation du sèche-cheveux dans une
salle d’eau, toujours le débrancher après l’emploi à
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 12cause des risques liés à la proximité de l’eau,
même si l’appareil est éteint.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil
électrique, adressey-vous à un technicien agréé.
Tout cordon d’alimentation endommagé doit être
remplacé par le fabricant, son service d’assistance
technique ou par une personne ayant une
compétence analogue de facon a éviter tout risque.
• Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau
correspond à celle indiquée sur l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
• Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou d’autres liquides.
• Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer l’appareil électrique.
Détachez immédiatement la prise de courant.
• Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
• Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne retirez pas la fiche de la prise
de courant en tirant sur le cordon.
• N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.
• Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et n’enroulez jamais le cordon autour
de l’appareil. Contrôlez périodiquement que le cordon n’est pas endommagé.
• Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les pièces en métal lorsque ces
dernières sont encore chaudes.
• Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
• N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc)
ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu.
Tout autre usage est impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et erroné.
• N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux lorsque l’appareil est en marche.
• Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière, aérosols pour cheveux, gels
• Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler entièrement le
cordon d’alimentation.
1 Poignée 7 Fer à friser Ø 38 mm
2 Bouton ON/OFF et régulateur de température 8 Fer spirale
3 Témoin ON/OFF 9 Fer/plasque triple
4 Bouton de déblocage des accessoires 10 Extrémité froide
5 Ouverture d’émission des ions 11 Pince à cheveux
6 Fer à friser Ø 25 mm 12 Support
Allumage de l’appareil
1.Introduisez la fiche dans la prise de courant.
2.Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton coulissant (2) jusqu’au niveau de température
3.Avant d’utiliser l’appareil, laissez chauffer l’accessoire utilisé pendant au moins 30
4.Pour éteindre l’appareil, ramenez le bouton coulissant (2) sur 0.
Important: ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Servez-vous toujours du support (12) pour y poser l’appareil lorsque les accessoires sont
Remplacement des accessoires
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint et débranché de la prise
de courant. Durant le remplacement ne touchez que les parties en plastique et les extrémités
froides (10) des accessoires. Les parties métalliques risquent d’être encore chaudes !
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 131.Appuyez sur le bouton de déblocage (4) et extrayez l’accessoire de la poignée (1).
2.Introduisez et poussez le nouvel accessoire dans la poignée (1) jusqu’au déclic.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
• Cet appareil a été étudié pour coiffer vos cheveux en les rendant plus brillants.
• Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et
non sur toute la chevelure.
• L’effet obtenu dépend de l’épaisseur, de la longueur des cheveux et du temps de coiffage.
Vous pourrez utiliser, au début, un temps de coiffage de 10-20 secondes.
• Pour vous faciliter la tâche, saisissez l’extrémité froide des accessoires (10) de la main
• Utilisez chaque accessoire fourni avec l’appareil en suivant les instructions ci-après. Si
nécessaire, répétez les différentes opérations jusqu’à ce que vous obteniez l’effet souhaité.
• Laissez refroidir vos cheveux avant de les peigner ou de les brosser.
N’utilisez l’appareil que sur des cheveux parfaitement secs. Prenez une mèche de cheveux et
introduisez-la entre la pince (11) et la plaque ondulée. Tenez l’appareil dans cette position
pendant quelques secondes sur chaque section de la mèche. Pour obtenir un effet ondulé
continu, positionnez la plaque sur la dernière ondulation de la section précédente. Pour un
effet ondulé bien défini, ne touchez pas vos cheveux après l’opération. Pour un effet plus léger,
ouvrez vos mèches avec vos doigts ou brossez vos cheveux pour en augmenter le volume.
Fer à friser Ø 25 mm et Ø 38 mm
Pour obtenir des boucles et des frisettes, introduisez la partie initiale de la mèche entre le
cylindre et la pince (11) et tournez de sorte à ce que la mèche s’enroule sur toute la longueur
du cylindre sans se superposer. Plus vous exercerez de force pour enrouler la mèche sur le
cylindre du fer, en prolongeant également le temps de coiffage, et plus vos boucles seront
compactes. Au terme du délai de coiffage, ouvrez la pince (11) et retirez délicatement la mèche
du fer. Pour que votre boucle dure plus longtemps, l’enrouler autour de votre doigt jusqu’à ce
que les cheveux se refroidissent.
Pour créer des spirales, introduisez l’extrémité de la boucle entre le cylindre et la pince (11).
Enroulez la boucle de façon uniforme sur la longueur du fer en vous laissant guider par la
spirale. Au terme du délai de coiffage, ouvrez la pince (11) et retirez délicatement la mèche
FONCTION ION FCet appareil dispose de la fonction “ION” toujours active tant que l’appareil est en marche.
L’appareil produit un flux de ions négatifs.
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes dans la nature. Les ions
chargés négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui,
au contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande partie
des agents polluants.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative après un orage ou bien à la mer
ou à la montagne, à proximité de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations
de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
Meilleure hydratation des cheveux
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux.
En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de laver,
en leur permettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre
d’humidité naturelle du cheveu.
Effet baume sur les cheveux
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a un effet régénérant et les rend
plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants.
Pas de charge électrostatique ou « fly away »
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet « fly away » des
cheveux (cheveux frisés) et les ondulations.
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 1415
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne le plongez jamais
dans de l’eau ni dans tout autre liquide !
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
GARANTIE VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur
officiel dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne
44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage
domestique et de 12 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie
commence à courir à compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date
qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du
vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de
garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des
défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie
ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-
respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle
concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception
de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un
nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie
correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse
réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune
ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
00060508 int nov2013:Layout 1 27/11/2013 8.28 Pagina 1516
6 Kulma Ř 25 12 Podstavec
7. ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʥʰʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ
9. ʭʩʹʰʠ ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʥʰʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ
ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ , ʠʬʥ
22. ʸʲʩʹʬ ʹʥʮʩʹʬ ʷʸʥ ʪʠ ʣʲʥʰ ʤʦ ʸʩʹʫʮ . ʠʬʬ ʡʹʧʩʩ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʸʧʠ ʹʥʮʩʹ ʬʫ
ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʴʩʨ:
ʥ12 ʥʬ ʤʮʥʣ ʹʥʮʩʹ ʥʠ ʩʲʥʶʷʮ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ . ʺʹʩʫʸ ʭʥʩʮ ʤʬʩʧʺʮ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ
ʩʣʩ ʬʲ ʭʸʢʩʤʬ ʬʥʴʩʨʥ ʹʥʮʩʹ ʬʥʤ ʩʺʬʡʭʩʮ
6 Kulma Ř 25 12 Podstavec
• ϪϴΒϨΗ : νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ
Notice Facile