SEMJ7NC - Ecouteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEMJ7NC PIONEER au format PDF.

Page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : SEMJ7NC

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil PIONEER SEMJ7NC, technologie Bluetooth, autonomie de 20 heures, qualité sonore HD, réduction de bruit active.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et faire du sport grâce à leur design ergonomique et résistant à l'eau.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les embouts avec un chiffon doux, éviter l'exposition à des températures extrêmes, consulter le service après-vente pour toute réparation.
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pendant une longue période pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à l'eau salée.
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans, poids léger pour un confort optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - SEMJ7NC PIONEER

Comment puis-je connecter mes écouteurs PIONEER SEMJ7NC à mon appareil?
Pour connecter vos écouteurs PIONEER SEMJ7NC, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis mettez les écouteurs sous tension. Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Sélectionnez 'PIONEER SEMJ7NC' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Pourquoi mes écouteurs ne se connectent-ils pas à mon téléphone?
Vérifiez que vos écouteurs sont en mode appairage et que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Assurez-vous également que vos écouteurs sont suffisamment chargés et qu'ils ne sont pas déjà connectés à un autre appareil.
Comment puis-je ajuster le volume de mes écouteurs?
Utilisez les boutons de volume situés sur les écouteurs pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également ajuster le volume directement depuis votre appareil connecté.
Mes écouteurs ne se chargent pas, que faire?
Assurez-vous que le câble de chargement est correctement connecté à la source d'alimentation et aux écouteurs. Vérifiez également que la source d'alimentation fonctionne. Si le problème persiste, essayez un autre câble de chargement.
Comment réinitialiser mes écouteurs PIONEER SEMJ7NC?
Pour réinitialiser vos écouteurs, éteignez-les, puis maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser mes écouteurs pour passer des appels?
Oui, les écouteurs PIONEER SEMJ7NC sont équipés d'un microphone intégré, ce qui vous permet de passer et de recevoir des appels. Assurez-vous que le microphone n'est pas obstrué.
Mes écouteurs se coupent souvent pendant l'utilisation, que faire?
Vérifiez si la batterie est suffisante. Si la batterie est faible, rechargez vos écouteurs. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre les écouteurs et l'appareil connecté, car cela peut affecter la connexion Bluetooth.
Comment nettoyer mes écouteurs PIONEER SEMJ7NC?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des solvants. Pour les embouts en silicone, retirez-les et lavez-les à l'eau tiède savonneuse, puis laissez-les sécher complètement avant de les remettre.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de mes écouteurs?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site officiel de PIONEER dans la section support ou téléchargement.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEMJ7NC - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEMJ7NC de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI SEMJ7NC PIONEER

Casque d’écoute Stéréo

• ø 6.3 mm 3P plug adapter

WRA1103A_EN.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 12:52 PMK058_A_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les

risques d’incendie et de décharge électrique, ne

placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel

qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas

à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie

ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A_Fr Milieu de fonctionnement

empérature et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal

ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein

soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,

veuillez vous conformer aux normes

gouvernementales ou environnementales en

vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre

qu'à des fins privées (comme une utilisation à des

fins commerciales dans un restaurant, dans un

autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une

réparation sera aux frais du client, même pendant la

période de garantie. K041_Fr Ce produit est conforme à la Directive EMC

est une marque déposée de SRS Labs, Inc.

La technologie SRS Headphones est utilisées sous licence de SRS Labs, Inc.

WRA1103A_FR.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:24 PM3

Caractéristiques principales

Prend en compte la suppression des

bruits + son surround pour profiter d’un

large éventail de sources sonores, allant

de la musique aux films.

• Doté d’une fonction de suppression active

des parasites, réduisant ceux-ci à 1/5e (300

Hz) de leur niveau normal.

• Doté de la fonction surround “SRS Headphones”, idéale pour regarder des

Commutation possible entre

“Suppression de bruit” et “Suppression

de bruit + Surround”

• L’alimentation peut être coupée pour une

utilisation comme casque d’écoute

Casque d’écoute de type fermé et de

grand diamètre, offrant une

appréciation superbe des sons.

• Unité de grand diamètre (40 mm), dotée

d’aimants à terre rare d’une haute

Design d’emploi et de rangement faciles.

• Construction pliable en vue du rangement

facile dans une pochette fournie.

• Comporte une commande de volume

• Accepte un cordon unilatéral amovible

• Adaptateur de fiche à bord

• Adaptateur de fiche 3P de 6,3 mm ø

• Cordon unilatéral amovile de 1,5 m ;

cordon-rallonge de 3,5 m

A propos de la suppression des bruits

Cette fonction atténue les bruits ambiants

(bruits de cellule en vol, bruits de bus ou autres

véhicules, bruits de climatiseur, etc.) à 1/5e de

leur niveau normal, ce qui offre des sons de

haute qualité même dans ce genre

d’environnements bruyants. Par conséquent,

le besoin d’élever fortement le volume est

Vérifiez la présence de tous les éléments et

composants avant l’utilisation.

• Adaptateur de fiche

(Mini-fiche 3P, ø 3,5

• Étui de rangement • Adaptateur de fiche

Nomenclature et fonctions des

1 Témoin d’alimentation

Il s’allume quand le casque est sous tension.

2 Couvercle des piles

Glissez ce couvercle pour accéder au logement.

3 Interrupteur d’alimentation

Trois positions sont prévues :

OFF (hors tension), ON1 (Suppresseur de

parasites en service), ON2 (Suppresseur

de parasites + Surround SRS en service)

4 Bague de réglage du VOLUME Sa rotation permet d’ajuster l’intensité des sons.

Mise en place des piles

1 Poussez sur le couvercle des piles de

l’oreillette gauche comme indiqué sur

l’illustration pour l’ouvrir en le glissant.

2 Installez les piles en veillant à respecter

leurs polarités  et .

3 Refermez le couvercle des piles en le

glissant à sa position originale.

Fréquence de remplacement des piles

Lorsque les piles sont presque épuisées, le

témoin d’alimentation devient terne et les

sons, comportant plus de parasites que

d’habitude, semblent distordus. A raison d’une

utilisation continue du casque d’écoute,

l’autonomie des piles est la suivante :

Piles alcalines AAA : Environ 20 heures

Piles au manganèse AAA : Environ 8 heures

(L’autonomie des piles varie selon la

température ambiante et d’autres conditions

Utilisation du casque d’écoute

Pour la protection de votre sens de l’ouïe,

abaissez toujours au maximum la bague du

volume du casque d’écoute ou de votre source

musicale avant de placer le casque d’écoute

1 Fixez un bout du cordon de

branchement fourni sur le casque et l’autre

bout sur le dispositif de lecture de musique.

2 Après avoir placé le casque sur la tête,

ajustez la longueur du serre-tête.

Placez l’oreillette droite (R) sur votre oreille

droite et la gauche (L) sur votre oreille gauche.

3 Ajustez l’intensité des sons au moyen

de la bague de réglage du VOLUME.

Le volume sonore peut être ajusté, même

quand l’interrupteur d’alimentation est réglé

sur OFF (hors tension).

• Pour débrancher le cordon, tirez sur la

fiche et non sur le cordon.

• Pour brancher ce casque d’écoute sur le

système audio à bord d’un avion, faites

appel à l’adaptateur de fiche fourni. (Il se

peut que cet adaptateur ne convienne pas

avec les systèmes utilisés par certaines

compagnies aériennes.)

• N’utilisez pas ce casque avec un système

audio à bord d’un avion dans les cas

– Quand le personnel naviguant annonce

que l’emploi des dispositifs

électroniques est interdit.

– Quand l’emploi de casque d’écoute

privés est interdit dans l’avion.

• Quand vous n’utilisez pas le casque

d’écoute, ramenez son interrupteur

d’alimentation sur OFF (hors tension).

Utilisation normale du casque

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur OFF (hors tension).

La musique est audible même quand

l’interrupteur d’alimentation est sur OFF (hors

tension). Vous obtenez une lecture stéréo

conventionnelle à 2 canaux, mais le

suppresseur de parasites et les effets

Surround SRS sont désactivés.

Suppresseur de parasites

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

Le témoin d’alimentation vert s’allume et la

lecture fournit des sons en stéréo à 2 canaux.

La fonction de suppression de parasites est

activée, réduisant l’effet des bruits ambiants et

permettant une écoute à un niveau sonore plus

faible que celui qui est utilisé lorsque

l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF

(hors tension). WRA1103A_FR.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:24 PM6

Fonctions Suppresseur de parasites +

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

Le témoin d’alimentation vert s’allume et les

fonctions Suppression de parasites et SRS Surround sont activées. *1 La fonction SRS Surround fait appel à la technologie SRS HEADPHONE, mise au point par SRS Labs, Inc, (États-Unis) pour restituer les sons par un casque avec un plus grand réalisme tridimensionnel. En utilisant un casque d’écoute bénéficiant de la technologie SRS HEADPHONE, la musique n’est pas concentrée sur le centre de la tête, mais elle est reproduite en donnant un sentiment plus profond de largeur naturelle. Remarque

• La fonction Suppresseur de parasites est

conçue pour réduire surtout les bruits de la

plage des basses fréquences, mais elle ne

contribue guère à la réduction des bruits

• Si le microphone du casque d’écoute est

couvert par votre main ou un autre objet,

une rétroaction acoustique peut être

provoquée, ce qui se traduit par un

ronronnement. Dans ce cas, éloignez la

main ou l’objet incriminé du microphone.

• L’efficacité de la fonction Suppresseur de

parasites peut varier selon la manière de

porter le casque d’écoute.

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du

casque sur OFF (hors tension).

Le son reste audible par le casque d’écoute

même si l’interrupteur d’alimentation est réglé

sur OFF (hors tension), mais la fonction

Suppresseur de parasites n’agira plus pour

atténuer les bruits ambiants.

Rangement du casque d’écoute

Lorsque vous ne l’utilisez plus, rangez le

casque comme indiqué ci-après.

1 Inversez le sens des oreillettes.

2 Rabattez le serre-tête comme illustré.

3 Repliez le serre-tête comme illustré

pour l’aligner avec les oreillettes.

Microphone WRA1103A_FR.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:24 PM7

En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être

à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté.

Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute.

Si le problème subsiste en dépit de ces vérifications, consultez votre revendeur ou un Centre de

• Ne laissez pas tomber le casque d’écoute

et ne le soumettez pas à des coups ou

d’autres impacts qui pourraient

• Pour assurer la haute qualité de la

restitution des sons, veillez à la propreté de

la fiche en la frottant de temps à autre avec

un lingue doux et propre. Une fiche

encrassée peut provoquer une dégradation

de la qualité des sons, voire leur

Conditions ambiantes

• Évitez de laisser ce casque d’écoute dans

les endroits suivants :

– Voitures aux fenêtres fermées, tout

endroit exposé en plein soleil, à

proximité d’appareils de chauffage ou

endroit exposé à une forte chaleur.

– Endroits soumis à une forte

concentration de poussières.

– Endroits très humides.

Absence de sons • Vérifiez la connexion entre le casque d’écoute et le composant

• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du composant

audiovisuel est allumé.

• Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.

• Ajustez le volume sonore sur le casque d’écoute.

Le son est distordu. • Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.

• Remplacez les piles du casque d’écoute.

Impossible de mettre le

casque sous tension.

• Remplacez les piles du casque d’écoute.

• Vérifiez que les polarités  et  des piles n’ont pas été inversées

lors de leur mise en place.

Rétroaction acoustique

• Si vous couvrez le microphone intégré au casque d’écoute avec la

Aucun effet produit par le

Suppresseur de parasites.

• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON1 ou ON2 (le

voyant d’alimentation s’allume en vert). WRA1103A_FR.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:24 PM8

Au sujet de l’emploi du casque d’écoute

Si le volume sonore est très élevé, il se peut que

le son soit audible à l’extérieur des oreillettes et

qu’il dérange autrui. Évitez donc une écoute à

fort volume. Dans les endroits où les bruits

sont élevés, l’on a tendance à élever le volume

sonore pour compenser les sons ambiants.

Mais par souci de sécurité, il est conseillé de

ne pas élever le son au point que les sons

environnants deviennent inaudibles.

Le matériau des oreillettes du casque d’écoute

peut se dégrader ou se décomposer après une

longue période d’utilisation ou d’entreposage.

Nettoyage et entretien

Veillez à la propreté de votre casque d’écoute

en le frottant de temps à autre avec un linge

doux. S’il est très sale, trempez un linge propre

dans une solution de détergent neutre, essorez

le linge et frottez délicatement le casque.

N’utilisez jamais de diluant, benzine, alcool ou

autres détergents chimiques car ils pourraient

déformer le matériau de la surface extérieure.

En cas de défaillance

• En cas de panne ou si un corps étranger

est coincé dans le casque, coupez

immédiatement l’alimentation et consultez

votre revendeur ou un Centre de service

• Lorsque vous apportez votre casque

d’écoute chez votre revendeur ou un

Centre de service Pioneer, veillez à

apporter le casque et le cordon de

Cet appareil a été conçu pour réduire les

parasites et renforcer votre plaisir d’écoute. Il

n’est pas conçu pour des applications de

pilotage ou les communications à bord

d’avions, telles que prévues par la FAA.

N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que

celles pour lesquelles il a été conçu.

Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé

Haut-parleur. . . .Aimant à lanthanides ø 40 mm

Entrée maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Impédance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)

Sensibilité. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

Réponse en fréquence . . De 20 Hz à 20 000 Hz

Suppression de bruit . . 15 dB ou plus (à 300 Hz)

Excitateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

Cordon . . . .Cordon unilatéral amovile de 1,5 m,

cordon-rallonge de 3,5 m

(sans le cordon et les piles)

Adaptateur de fiche à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1

Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5

mm  Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm)

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

• L’aspect et les spécifications de cet

appareil sont sujets à des modifications

sans avis préalable.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2007 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction

2 Coperchio del vano batterie

• AAA alkalibatterier

 ø 3,5 mm L-tipi 3P

• ø 6,3 mm 3P pluggadapter

• AAA alkalibatterier

• ø 6,3 mm 3P adapter dugó