SEMJ7NC - Ecouteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEMJ7NC PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs sans fil PIONEER SEMJ7NC, technologie Bluetooth, autonomie de 20 heures, qualité sonore HD, réduction de bruit active. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et faire du sport grâce à leur design ergonomique et résistant à l'eau. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts avec un chiffon doux, éviter l'exposition à des températures extrêmes, consulter le service après-vente pour toute réparation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant une longue période pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à l'eau salée. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans, poids léger pour un confort optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SEMJ7NC PIONEER
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEMJ7NC - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEMJ7NC de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI SEMJ7NC PIONEER
English WRA1103A_EN.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 12:52 PMK058_A_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A_Fr Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr Ce produit est conforme à la Directive EMC 2004/108/EC. est une marque déposée de SRS Labs, Inc. La technologie SRS Headphones est utilisées sous licence de SRS Labs, Inc. WRA1103A_FR.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:24 PM3
Français Caractéristiques principales Prend en compte la suppression des bruits + son surround pour profiter d’un large éventail de sources sonores, allant de la musique aux films.
- Doté d’une fonction de suppression active des parasites, réduisant ceux-ci à 1/5e (300 Hz) de leur niveau normal.
- Doté de la fonction surround “SRS Headphones”, idéale pour regarder des films, etc. en vol. Commutation possible entre “Suppression de bruit” et “Suppression de bruit + Surround”
- L’alimentation peut être coupée pour une utilisation comme casque d’écoute ordinaire. Casque d’écoute de type fermé et de grand diamètre, offrant une appréciation superbe des sons.
- Unité de grand diamètre (40 mm), dotée d’aimants à terre rare d’une haute coercivité. Design d’emploi et de rangement faciles.
- Construction pliable en vue du rangement facile dans une pochette fournie.
- Comporte une commande de volume
- Accepte un cordon unilatéral amovible
- Adaptateur de fiche à bord
- Adaptateur de fiche 3P de 6,3 mm ø
- Cordon unilatéral amovile de 1,5 m ; cordon-rallonge de 3,5 m A propos de la suppression des bruits Cette fonction atténue les bruits ambiants (bruits de cellule en vol, bruits de bus ou autres véhicules, bruits de climatiseur, etc.) à 1/5e de leur niveau normal, ce qui offre des sons de haute qualité même dans ce genre d’environnements bruyants. Par conséquent, le besoin d’élever fortement le volume est réduit. Composants du kit Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
- Adaptateur de fiche à bord
- Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5 mm Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm) 1,5 m x 1 3,5 m x 1 Utilisez les deux cordons selon les besoins en fonction de la situation.
- Étui de rangement • Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm
- Piles alcalines AAA (2) (pour vérification de fonctionnement)
Nomenclature et fonctions des organes 1 Témoin d’alimentation Il s’allume quand le casque est sous tension. 2 Couvercle des piles Glissez ce couvercle pour accéder au logement. 3 Interrupteur d’alimentation Trois positions sont prévues : OFF (hors tension), ON1 (Suppresseur de parasites en service), ON2 (Suppresseur de parasites + Surround SRS en service) 4 Bague de réglage du VOLUME Sa rotation permet d’ajuster l’intensité des sons. 5 Oreillettes Mise en place des piles 1 Poussez sur le couvercle des piles de l’oreillette gauche comme indiqué sur l’illustration pour l’ouvrir en le glissant. 2 Installez les piles en veillant à respecter leurs polarités et . 3 Refermez le couvercle des piles en le glissant à sa position originale. Fréquence de remplacement des piles Lorsque les piles sont presque épuisées, le témoin d’alimentation devient terne et les sons, comportant plus de parasites que d’habitude, semblent distordus. A raison d’une utilisation continue du casque d’écoute, l’autonomie des piles est la suivante : Piles alcalines AAA : Environ 20 heures Piles au manganèse AAA : Environ 8 heures (L’autonomie des piles varie selon la température ambiante et d’autres conditions d’utilisation.)
Français Utilisation du casque d’écoute Pour la protection de votre sens de l’ouïe, abaissez toujours au maximum la bague du volume du casque d’écoute ou de votre source musicale avant de placer le casque d’écoute sur la tête. 1 Fixez un bout du cordon de branchement fourni sur le casque et l’autre bout sur le dispositif de lecture de musique. 2 Après avoir placé le casque sur la tête, ajustez la longueur du serre-tête. Placez l’oreillette droite (R) sur votre oreille droite et la gauche (L) sur votre oreille gauche. 3 Ajustez l’intensité des sons au moyen de la bague de réglage du VOLUME. Le volume sonore peut être ajusté, même quand l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (hors tension). Remarque
- Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- Pour brancher ce casque d’écoute sur le système audio à bord d’un avion, faites appel à l’adaptateur de fiche fourni. (Il se peut que cet adaptateur ne convienne pas avec les systèmes utilisés par certaines compagnies aériennes.)
- N’utilisez pas ce casque avec un système audio à bord d’un avion dans les cas suivants : – Quand le personnel naviguant annonce que l’emploi des dispositifs électroniques est interdit. – Quand l’emploi de casque d’écoute privés est interdit dans l’avion.
- Quand vous n’utilisez pas le casque d’écoute, ramenez son interrupteur d’alimentation sur OFF (hors tension). Utilisation normale du casque d’écoute 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du casque sur OFF (hors tension). La musique est audible même quand l’interrupteur d’alimentation est sur OFF (hors tension). Vous obtenez une lecture stéréo conventionnelle à 2 canaux, mais le suppresseur de parasites et les effets Surround SRS sont désactivés. Suppresseur de parasites 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du casque sur ON1. Le témoin d’alimentation vert s’allume et la lecture fournit des sons en stéréo à 2 canaux. La fonction de suppression de parasites est activée, réduisant l’effet des bruits ambiants et permettant une écoute à un niveau sonore plus faible que celui qui est utilisé lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (hors tension). WRA1103A_FR.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:24 PM6
Fonctions Suppresseur de parasites + SRS Surround
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du casque sur ON2. Le témoin d’alimentation vert s’allume et les fonctions Suppression de parasites et SRS Surround sont activées. *1 La fonction SRS Surround fait appel à la technologie SRS HEADPHONE, mise au point par SRS Labs, Inc, (États-Unis) pour restituer les sons par un casque avec un plus grand réalisme tridimensionnel. En utilisant un casque d’écoute bénéficiant de la technologie SRS HEADPHONE, la musique n’est pas concentrée sur le centre de la tête, mais elle est reproduite en donnant un sentiment plus profond de largeur naturelle. Remarque
- La fonction Suppresseur de parasites est conçue pour réduire surtout les bruits de la plage des basses fréquences, mais elle ne contribue guère à la réduction des bruits de haute fréquence.
- Si le microphone du casque d’écoute est couvert par votre main ou un autre objet, une rétroaction acoustique peut être provoquée, ce qui se traduit par un ronronnement. Dans ce cas, éloignez la main ou l’objet incriminé du microphone.
- L’efficacité de la fonction Suppresseur de parasites peut varier selon la manière de porter le casque d’écoute. Après l’utilisation 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du casque sur OFF (hors tension). Le son reste audible par le casque d’écoute même si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (hors tension), mais la fonction Suppresseur de parasites n’agira plus pour atténuer les bruits ambiants. Rangement du casque d’écoute Lorsque vous ne l’utilisez plus, rangez le casque comme indiqué ci-après. 1 Inversez le sens des oreillettes. 2 Rabattez le serre-tête comme illustré. 3 Repliez le serre-tête comme illustré pour l’aligner avec les oreillettes. Microphone WRA1103A_FR.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:24 PM7
Français Guide de dépannage En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté. Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute. Si le problème subsiste en dépit de ces vérifications, consultez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer. Précautions
- Ne laissez pas tomber le casque d’écoute et ne le soumettez pas à des coups ou d’autres impacts qui pourraient l’endommager.
- Pour assurer la haute qualité de la restitution des sons, veillez à la propreté de la fiche en la frottant de temps à autre avec un lingue doux et propre. Une fiche encrassée peut provoquer une dégradation de la qualité des sons, voire leur interruption. Conditions ambiantes
- Évitez de laisser ce casque d’écoute dans les endroits suivants : – Voitures aux fenêtres fermées, tout endroit exposé en plein soleil, à proximité d’appareils de chauffage ou endroit exposé à une forte chaleur. – Endroits soumis à une forte concentration de poussières. – Endroits très humides. Problème Correction Absence de sons • Vérifiez la connexion entre le casque d’écoute et le composant audiovisuel.
- Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du composant audiovisuel est allumé.
- Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.
- Ajustez le volume sonore sur le casque d’écoute. Le son est distordu. • Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.
- Remplacez les piles du casque d’écoute. Impossible de mettre le casque sous tension.
- Remplacez les piles du casque d’écoute.
- Vérifiez que les polarités et des piles n’ont pas été inversées lors de leur mise en place. Rétroaction acoustique (ronronnement)
- Si vous couvrez le microphone intégré au casque d’écoute avec la main, retirez-la. Aucun effet produit par le Suppresseur de parasites.
- Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON1 ou ON2 (le voyant d’alimentation s’allume en vert). WRA1103A_FR.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:24 PM8
Au sujet de l’emploi du casque d’écoute Si le volume sonore est très élevé, il se peut que le son soit audible à l’extérieur des oreillettes et qu’il dérange autrui. Évitez donc une écoute à fort volume. Dans les endroits où les bruits sont élevés, l’on a tendance à élever le volume sonore pour compenser les sons ambiants. Mais par souci de sécurité, il est conseillé de ne pas élever le son au point que les sons environnants deviennent inaudibles. Oreillettes Le matériau des oreillettes du casque d’écoute peut se dégrader ou se décomposer après une longue période d’utilisation ou d’entreposage. Nettoyage et entretien Veillez à la propreté de votre casque d’écoute en le frottant de temps à autre avec un linge doux. S’il est très sale, trempez un linge propre dans une solution de détergent neutre, essorez le linge et frottez délicatement le casque. N’utilisez jamais de diluant, benzine, alcool ou autres détergents chimiques car ils pourraient déformer le matériau de la surface extérieure. En cas de défaillance
- En cas de panne ou si un corps étranger est coincé dans le casque, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer.
- Lorsque vous apportez votre casque d’écoute chez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer, veillez à apporter le casque et le cordon de branchement. Autres informations Cet appareil a été conçu pour réduire les parasites et renforcer votre plaisir d’écoute. Il n’est pas conçu pour des applications de pilotage ou les communications à bord d’avions, telles que prévues par la FAA. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Fiche technique Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé Haut-parleur. . . .Aimant à lanthanides ø 40 mm Entrée maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Impédance . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF) Sensibilité. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF) Réponse en fréquence . . De 20 Hz à 20 000 Hz Suppression de bruit . . 15 dB ou plus (à 300 Hz) Excitateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm Cordon . . . .Cordon unilatéral amovile de 1,5 m, cordon-rallonge de 3,5 m Alimentation . . . . . . . . . . . . Courant continu 3 V (2 piles AAA) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 200 g (sans le cordon et les piles) Accessoires Adaptateur de fiche à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1 Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5 mm Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm) 1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles alcalines AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Étui de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Remarque
- L’aspect et les spécifications de cet appareil sont sujets à des modifications sans avis préalable. Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. WRA1103A_FR.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 8:24 PM9
- ø 6,3 mm 3P pluggadapter
Notice Facile