SEMJ7NC - Kopfhörer PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SEMJ7NC PIONEER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SEMJ7NC - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SEMJ7NC von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG SEMJ7NC PIONEER
Français WRA1103A_FR.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 8:24 PMK058_A_Ge Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Dieses Produkt erfüllt die Auflagen der EMC- Direktive 2004/108/EC. Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_Ge WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c_A_Ge WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A_Ge Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten. D3-4-2-3-1_Ge ist eine eingetragene Marke von SRS Labs, Inc. Der Einsatz von SRS HEADPHONE-Technologie erfolgt unter Lizenz von SRS Labs, Inc. WRA1103A_GE.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:37 PM3
Deutsch Wichtigste Merkmale Geräuschreduzierung + Surround ermöglicht den Genuss einer Vielzahl von Klangquellen einschließlich von Filmton.
- Aktive Geräuschreduzierungs-Funktion reduziert Umgebungsgeräusche auf ein Fünftel (300 Hz) ihres Pegels.
- SRS-Kopfhörer-Surround-Funktion, ideal zum Betrachten von Spielfilmen in Flugzeugen usw. geeignet. Zwischen „Geräuschreduzierung“ und „Geräuschreduzierung + Surround“ umschaltbar
- Für Gebrauch als herkömmlicher Kopfhörer kann die Spannungsversorgung ausgeschaltet werden. Geschlossene Ausführung mit großdimensionierten Treibern für einen dynamischen Klang
- Große Treiber mit 40 mm-Durchmesser und hochkoerzitiven Seltenerdmagneten. Bedienungsfreundliche Konstruktion, platzsparende Aufbewahrung
- Zusammenklappbar für bequeme Aufbewahrung in der mitgelieferten Tragetasche.
- Integrierter Lautstärkeregler
- Abnehmbares einseitiges Kabel
- Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen
- Zwischenstecker für 3-polige 6,3 mm- Klinkenbuchse
- Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel, 3,5 m-Verlängerungskabel Hinweise zur Geräuschreduzierungs- Funktion Diese Funktion reduziert Umgebungsgeräusche (Motorengeräusche in Flugzeugen, Bussen und anderen Fahrzeugen, Betriebsgeräusche von Klimaanlagen usw.) auf ein Fünftel ihres Pegels, so dass selbst in einer derartigen geräuschvollen Umgebung eine hochwertige Klangqualität erhalten wird. Daher braucht die Lautstärke nicht auf einen übermäßigen Pegel angehoben zu werden, der das Gehör gefährden würde. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständig Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
- Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen
- Anschlusskabel (3-poliger 3,5 mm- Ministecker 3- poliger L-förmiger 3,5 mm-Ministecker) 1,5 m x 1 3,5 m x 1 Verwenden Sie das für die jeweiligen Einsatzbedingungen am besten geeignete Kabel. WRA1103A_GE.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:37 PM4
Bezeichnung und Funktion der Teile 1 Einschaltanzeige Leuchtet bei eingeschalteter Spannungsversorgung. 2 Batteriefachdeckel Zum Öffnen nach unten schieben. 3 Ein/Aus-Schalter Drei Stellungen sind vorgesehen: OFF, ON1 (Geräuschreduzierung Ein), ON2 (Geräuschreduzierung + SRS-Surround Ein) 4 Lautstärkeregler VOLUME Zum Einstellen der Lautstärke drehen. 5 Ohrenkissen Einlegen der Batterien 1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel an der linken Kopfhörermuschel, und schieben Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt nach unten. 2 Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel, und schieben Sie ihn dann wieder in seine Ausgangsstellung.
- 2 Alkali-Mikrozellen (Größe „AAA“) (zur Funktionsprüfung)
- Zwischenstecker für 6,3 mm- Klinkenbuchse
Deutsch Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen macht sich bemerkbar. Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus. Bei ununterbrochenem Gebrauch des Kopfhörers wird die folgende Nennbetriebszeit von den Batterien erreicht: Alkali-Mikrozellen: ca. 20 Stunden Mangan-Mikrozellen: ca. 8 Stunden (Die tatsächlich erzielte Betriebszeit richtet sich nach der Umgebungstemperatur und anderen Einsatzbedingungen.) Gebrauch des Kopfhörers Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie vor dem Anlegen des Kopfhörers stets darauf, den Lautstärkeregler am Kopfhörer oder an dem zur Wiedergabe verwendeten Gerät in seine Minimalstellung zu bringen. 1 Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Anschlusskabels an den Kopfhörer, das andere Ende an das Wiedergabegerät an. 2 Legen Sie den Kopfhörer an, und justieren Sie die Länge des Kopfbügels wunschgemäß. Achten Sie darauf, die mit „R“ gekennzeichnete Ohrmuschel über dem rechten Ohr, und die mit „L“ gekennzeichnete Ohrmuschel über dem linken Ohr zu platzieren. 3 Drehen Sie den VOLUME-Regler, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. Der Lautstärkepegel kann auch bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter (OFF) eingestellt werden. WRA1103A_GE.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM6
- Achten Sie beim Abtrennen des Kabels stets darauf, am Stecker, nicht am Kabel selbst zu ziehen.
- Verwenden Sie den mitgelieferten Zwischenstecker, um den Kopfhörer an die Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs anzuschließen (bei den Bord- Stereoanlagen bestimmter Fluggesellschaften passt der Zwischenstecker möglicherweise nicht in die Buchse).
- Verwenden Sie den Kopfhörer in den folgenden Situationen nicht mit der Bord- Stereoanlage: – Wenn der Gebrauch von elektronischen Geräten durch eine Ansage des Flugpersonals untersagt worden ist. – Wenn der Gebrauch privater Kopfhörer an Bord untersagt ist.
- Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung OFF, wenn der Kopfhörer nicht verwendet wird. Normaler Gebrauch des Kopfhörers 1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in die Stellung OFF. Der Kopfhörer kann auch bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zum Musikhören verwendet werden. In einem solchen Fall wird ein herkömmlicher 2-kanaliger Stereoton erhalten, doch die Geräuschreduzierungs- und SRS- Surround-Effekte stehen nicht zur Verfügung. Geräuschreduzierungs-Funktion 1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in die Stellung ON1. Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige auf, und ein 2-kanaliger Stereoton wird wiedergegeben. Die Geräuschreduzierungs- Funktion wird aktiviert und reduziert den Pegel von Umgebungsgeräuschen, um ein Musikhörer mit niedrigerem Lautstärkepegel als bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zu ermöglichen und das Gehör dadurch zu schonen. Geräuschreduzierungs-Funktion + SRS-Surround
-Funktion 1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in die Stellung ON2. Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige auf, und die Geräuschreduzierungs- und SRS- Surround-Funktionen werden aktiviert. *1 Die SRS-Surround-Funktion arbeitet mit der von SRS Labs, Inc., (USA) entwickelten SRS HEADPHONE- Technologie, um bei Wiedergabe über Kopfhörer ein realistisches, dreidimensionales Klangbild zu liefern. Bei Verwendung eines Kopfhörers, der mit SRS HEADPHONE-Technologie ausgestattet ist, wird die Musik nicht auf die Mitte des Kopfes zentriert, sondern mit einem natürlich wirkenden, weiträumigen Klangfeld wiedergegeben. WRA1103A_GE.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM7
- Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist primär auf die Reduzierung von Geräuschen im tiefen Frequenzbereich ausgelegt; bei hochfrequenten Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.
- Wenn das integrierte Mikrofon des Kopfhörers mit der Hand oder einem anderen Gegenstand verdeckt wird, kann dies zur Erzeugung von Rückkopplungsgeräuschen führen. Entfernen Sie in einem solchen Fall Ihre Hand bzw. den blockierenden Gegenstand vom Mikrofon.
- Die Wirksamkeit der Geräuschreduzierungs-Funktion variiert möglicherweise je nach der Art und Weise, wie der Kopfhörer getragen wird. Nach dem Gebrauch 1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung OFF. Der Kopfhörer kann zwar auch bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zum Musikhören verwendet werden, doch steht die Geräuschreduzierungs-Funktion in einem solchen Fall nicht zur Verfügung, so dass Umgebungsgeräusche nicht reduziert werden. Aufbewahrung des Kopfhörers Bringen Sie den Kopfhörer bei Nichtgebrauch wie nachstehend gezeigt in der mitgelieferten Tragetasche unter. 1 Drehen Sie die Ohrmuscheln nach innen. 2 Klappen Sie den Kopfbügel wie in der Abbildung gezeigt zusammen. 3 Klappen Sie den Kopfbügel wie gezeigt so zusammen, dass jede Hälfte über einer Ohrmuschel liegt. MikrofonWRA1103A_GE.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM8
Störungsbeseitigung Falls Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf einen einfachen Bedienungsfehler zurückführen. Da die Störungsursache auch in dem Gerät liegen kann, an das der Kopfhörer angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte auch das betreffende Gerät. Falls sich die Störung auch anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle. Vorsichtshinweise
- Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und schützen Sie ihn vor starken Stößen, da dies eine Beschädigung zur Folge haben kann.
- Um jederzeit eine hochwertige Klangwiedergabe zu gewährleisten, halten Sie die Stecker des Anschlusskabels sauber, indem Sie sie in regelmäßigen Abständen mit einem weichen, sauberen Tuch abreiben. Ein verschmutzter Stecker kann eine Beeinträchtigung der Klangqualität und Tonaussetzer verursachen. Umgebungsbedingungen
- Vermeiden Sie eine Aufbewahrung des Kopfhörers an folgenden Orten: – In einem mit geschlossenen Fenstern in praller Sonne geparkten Fahrzeug, an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, in der Nähe von Heizgeräten sowie an anderen Orten, an denen sehr hohe Temperaturen auftreten. – Orte, an denen eine hohe Staubkonzentration herrscht. – Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit. Hinweise zum Gebrauch des Kopfhörers Wenn die Lautstärke auf einen sehr hohen Pegel eingestellt wird, kann der Ton nach außen dringen, so dass Personen in unmittelbarer Nähe dadurch gestört werden. Bitte achten Sie daher darauf, den Pegel nicht übermäßig zu erhöhen. Bei Gebrauch des Kopfhörers in einer geräuschvollen Umgebung Störung Abhilfemaßnahme Kein Ton • Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Kopfhörer und Wiedergabegerät.
- Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
- Justieren Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.
- Justieren Sie die Lautstärke am Kopfhörer. Der Klang ist verzerrt. • Verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.
- Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus. Die Spannungsversorgung lässt sich nicht einschalten.
- Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.
- Prüfen Sie nach, dass die Batterien polaritätsrichtig ( und ) in das Batteriefach eingelegt sind. Rückkopplungsgeräusche treten auf.
- Falls Ihre Hand momentan über dem integrierten Mikrofon des Kopfhörers liegt, entfernen Sie sie davon. Die Geräuschreduzierungs- Funktion ist unwirksam.
- Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung ON1 oder ON2 (die Einschaltanzeige leuchtet grün). WRA1103A_GE.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM9
Deutsch ist es naheliegend, die Lautstärke zu erhöhen, um die Umgebungsgeräusche zu verdecken; bitte achten Sie jedoch stets darauf, den Pegel nicht so weit anzuheben, dass potentielle Gefahrensituationen oder Warnungen nicht mehr wahrgenommen werden können. Ohrenkissen Nach längerem Gebrauch oder Langzeitlagerung des Kopfhörers kann sich das Material der Ohrkissen abnutzen oder zersetzen. Reinigung und Instandhaltung Reiben Sie den Kopfhörer in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch ab, um ihn sauber zu halten. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein sauberes Tuch in eine schwache Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser, wringen Sie das Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken unter leichtem Druck ab. Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Benzol, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung, da derartige Substanzen eine Verformung der Oberfläche des Kopfhörers verursachen können. Im Störungsfall
- Bei Auftreten einer Störung, oder wenn ein Fremdgegenstand im Kopfhörer eingeklemmt ist, schalten Sie bitte unverzüglich die Spannungsversorgung aus, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer- Kundendienststelle.
- Bitte achten Sie darauf, das Anschlusskabel ebenfalls mitzubringen, wenn Sie den Kopfhörer zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer- Kundendienststelle bringen. Sonstige Informationen Dieser Kopfhörer ist darauf ausgelegt, den Hörgenuss durch eine Reduzierung von Umgebungsgeräuschen zu erhöhen. Er ist nicht für den Gebrauch durch Piloten oder eine Kommunikation bei Flügen gemäß FAA- Bestimmungen geeignet. Verwenden Sie diesen Kopfhörer zu keinem anderen als seinem Anwendungszweck. Technische Daten Ausführung . . . . . . . . . Geschlossen, dynamisch Lautsprecher. . . . . . ø 40 mm, Seltenerdmagnet Belastbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Impedanz. . . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF) Empfindlichkeit. . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF) Frequenzgang . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 000 Hz Geräuschreduzierung . . . . . . . . . . . . . . . .15 dB oder mehr (bei 300 Hz) Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm Kabel . . .Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel, 3,5 m-Verlängerungskabel Spannungsversorgung . . . . . . . 3 V Gleichspannung über 2 Mikrozellen (Größe „AAA“) Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g (ausschließlich Kabel und Batterien) Mitgeliefertes Zubehör Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen . . . . 1 Zwischenstecker für 6,3 mm-Klinkenbuchse. . 1 Anschlusskabel (3-poliger 3,5 mm-Ministecker 3-poliger L-förmiger 3,5 mm-Ministecker) 1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Alkali-Mikrozellen (Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . 2 Tragetasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vorliegende Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 1 Hinweis
Notice-Facile