WD 7.700 P - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD 7.700 P Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur haute pression Kärcher WD 7.700 P, puissance de 1600 W, pression maximale de 130 bars, débit d'eau de 360 l/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, y compris les terrasses, les allées et les véhicules. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses et les accessoires après utilisation pour prolonger la durée de vie de l'appareil. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids de 8,5 kg, dimensions de 34 x 30 x 85 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lance, buse réglable, et nettoyeur de surfaces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WD 7.700 P Kärcher
Questions des utilisateurs sur WD 7.700 P Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD 7.700 P - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD 7.700 P de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI WD 7.700 P Kärcher
Consignes de sécurité . . . FR . . .8
Description de l'appareil. . . FR . . .8
Utilisation FR.10
Entretien et maintenance . . FR . .12
Assistance en cas de panne FR . .12
Caracteristiques techniques FR . .13
Consignes generales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compter selon ce qu'elle requiert et la conserv pour une utilisation ultérieure ou pour le proprieteur futuror.
Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu pour l'aspiration de liquides et de poussières, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce mode d'emploi.
Cet apparéil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
- Protégier l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
- Attention: en cas d'aspiration de cende et de suie, utiliser le présepauteur (n^ de commande 2.863-139).
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en association avec :
- le sac de filtrage original.
- des pieces de rechange, accessoires ou accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
treme de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adequats afin d'éliminer les appareils usés.
Elimination du filtré et du sac du filtré
Le filtré et le sac du filtré sont fabriqués en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets menagers, vous pouvez les jerter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons notamment d'eventuelles pannes sur l'appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériel ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'accorder avec le bon d'achat au reventeur respectif ou au prochain service après-venture.
(Adresse au dos)
Service après-venture
Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'eventuelles questions ou problèmes.
(Adresse au dos)
Commande de pieces détachées et d'accessoires spécifiques
Une selection des pieces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pieces detachées et des accessoires chez vous revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher.
(Adresse au dos)
Consignes de sécurité
- Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l' apparéil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
- Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.
-Risque d'incendie. N'aspirer aucun objet enflammé ou incandescent. - Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des zones représentant des risques d'explosion.
Raccordementélectrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Risque de chocolélectrique
Ne jamais saisir le connecteur secteur ni la prise electrique avec des mains humides.
Ne pas tirer sur le cable mais uniquement au niveau du connecteur pour débrancher l'appareil de la prise electrique.
Avant chaque utilisation, vérifier que le cable d'alimentation et le connecteur ne sont pas endommages. Tout cable d?alimentation endommagé doit être immédiatement remplace par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Pour éviter des accidents électriques nous recommendons d'utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite place en amont
(courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Attention
Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de melanges explosifs par tourbillonnement avec l'air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
- Des gazes, liquides et poussières (poussières reactives) explosifs ou in-flammables
- Poussières reactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des déterments alcalins et acides
- Acides forts et lessives non diluées
-Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acetone,fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s'avérer agressives pour les matérielux utilisés sur l'appareil.
Pour les illustrations, voir les pages déplantes!

- Ces instructions de service décrivent les modèles de base des aspirateurs sec/humide répertoriés sur la page de garde.
Suivant la modèle, l'équipement et les accessoires fournis différents.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégats dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
- inclus dans la fourniture
accessoires possibles
Raccord du tuyau d'aspiration
Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors de l'aspiration.
Remarque : pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
2 Prise de courant de l'appareil
Pour le raccord d'un outil electrique.
Remarque: respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre « caractéristiques techniques »).
3 Raccord de soufflerie
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
4 Poignée de transport
Pour porter l'appareil ou pour-retirer la tete de l'appareil après le déverrouillage.
5 Touche de déverrouillage du volet filtrant
6 Guidon de poussée
7 Touche de nettoyage de filtré
8 Indicateur de nettoyage du filtrer
9 Crochet de logement d'accessoires
Ce logement d'accessoires permet le rangement du flexible d'aspiration, des buses d'aspiration et du cable d'alimentation.
10 Touche d'enroulement du cable d'alimentation
11 Commutateur rotatif (MARCHE/ ARRET)
Position de stationnement
Pour déposer la buse de sol pendant les interruptions de travail.
13 Reservoir de logement d'accessoires
Ce logement d'accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et d'autres accessoires.
Dispositif de verrouillage de la cuve
Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir et le presser vers l'intérieur pour le verrouiller.
15 Roues
16 Roulettes pivotantes
17 Filtre à pris plats avec cadre (déjà mise en place dans l'appareil)
Attention
Le cadre et le cadre correspondant doivent tous lesurer utilisés lors de l'application.
18 Logement du sac filtrant
Attention: ne pas le jeter!
Il est accroché à l'intérieur du réservoir, sert au logement du sac filtrant.
19 Sac filtrant
Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne doit pas etre mis en place! Recommandation pour les appareils sans nettoyage du filtretre :mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussieres fines.
20 Flexible d'aspiration avec poignée
21 Tubes d'aspiration 2 × 0.5 ~m
22 Buse de sol
(avec levier de commutation)
Pour l'aspiration de sols durs et de moquettes :
levier sur le symbole pour moquettes
levier sur le symbole pour sols durs
23 Suceur fente
24 Adaptateur
Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique.
25 Flexible d'outil
Pour davantage de souplesse lors du travail avec des outils electriques.
Remarque: peut être également utiliser avec adaptateur.
Utilisation
Toujours travailler avec le filtré à pris plats mis en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec !
Avant la mise en service
Illustration A1
Retirer la tete de l'appareil et oter le contenu du réservoir.
Illustration A2
Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.
Illustration A3
Monter les roues arrriere: Séparer les coquilles de palier et enforcer les grosses coquilles dans le logement de roue.
Dans le cas des apparciels sans
essieu : Placer les roues dans le logement de roue.
Dans le cas des apparciels avec
essieu : insérer les roues sur l'essieu et les poser dans le logement de roue.
Accrocher enfin les petites coquilles dans les grosses coquilles et les visser.
Illustration A4
Monter les crochets
Pour les apparèils avec guidon de pousseée :
Illustration A5
Introduire le guidon de poussee par le haut dans les 2 ouvertures prevues sur la tete de l'appareil et le presser jusqu'en butee vers le bas. Le freiner a I'aide de 2 vis a partir du bas.
Remarque: si le guidon de poussée est ultérieurement démonté, les ouvertures inférieures doivent être refermées avec les 2 vis pour des raisons de fonctionnement.
Illustration A6
Mettre la tete d'appareil en place et la verrouiller.
Mise en service
Illustration B1
Raccorder les accessoires.
Illustration B2
Brancher la fiche secteur.
Illustration B3
Allumer l'appareil.
Dans le cas des apparciels sans prise de courant montée
Position I: aspirer ou souffler.
Position 0: apparel hors circuit.
Dans le cas des apparciels avec prise de courant montée
Position MAXI: aspirer ou souffler.
Position MAXI: aspiration avec outil electrique raccordé
Réglage de puissance: si nécessaire, réduire la puissance d'aspiration lors de l'aspiration, du souffrage ou de travaux avec un outil électrique.
Position 0: apparéil hors circuit. L'outil électrique est alimenté en tension.
Aspiration de poussières
Travailler uniquely avec un filtré à pris plats sec!
Illustration C1
Recommandation pour les apparèils sans nettoyage du filtré :mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
Le niveau de replissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée. Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, remplacer le sac filtrant à temps! En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.
Pour les apparèils avec nettoyage de filtré ExPress : Lors de l'aspiration sans sac filtrant, l'indicateur de nettoyage du filtré vire au rouge lorsque le filtré à pris plats doit être nettoyé.
Utiliser le nettoyage du filtrre.
Nettoyage ExPress du filtré
Le nettoyage de filtré ExPress est prévu pour l'aspiration de grandes quantités de poussières fines sans sac filtrant monté. Nettoyer le filtré à pris plats lorsque l'indicateur de nettoyage du filtré est rouge : Illustration D1
appuyer 3 fois sur la touche de nettoyage du filtré, pendant que l'appareil est enclenché, et attendre 4 secondes environ entre chacun des actionnements.
Remarque: à la suite d'un nettoyage repété du filtré ou d'un indicateur de nettoyage de filtré rouge, vérifier le volume de remplissage du réservoir. Vider le réservoir si nécessaire.
Aspiration humide
Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, brancher l'accessoire souhaite sur le tube d'aspiration, ou bien directement sur la poignée.
Attention:
Ne pas utiliser de sachet filtré!
Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sortie de liquide!
Remarque: Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arreter immediatement l'appareil et vider la cuve.
Travailler avec des outils ELECTRIQUES
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de racord de l'outil electrique.
Illustration E1
A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poignée du flexible d'aspiration et le relier à l'embout de l'outil électrique.
ou
B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir davantage de souplesse pendant le travail. Le relier au flexible d'aspiration et le cas échéant à l'adaptateur et au raccord de l'outil électrique.
Illustration E2
Dans le cas des apparciels avec prise de courant montée: brancher la fiche de secteur de l'outil electrique sur l'aspirateur.
Mettre l'appareil en marche (en tournant le commutateur rotatif vers la gauche en position MAXI) et commencer le travail.
Remarque: Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspiration démarre 0,5 secondes retardée. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 secondes pour absorber la saleté résiduelle dans le tuyau flexible d'aspiration.
Souflage
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou la ou l'aspiration s'avere impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
Illustration F1
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Interrompre le fonctionnement
Mettre l'appareil hors tension.
Illustration G1
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Fin de l'utilisation
Eteindre l'appareil et-retirer la fiche du secteur.
Vider le réservoir
Illustration H1
Retirer la tete d'appareil, vider le réservoir rempli de saletés humides ou sèches.
Ranger l'appareil
Illustration H2
Ranger les accessoires et le cable sectioneur sur l'appareil et conserver ce dernier dans des pieces seches.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et debrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agree est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pieces électriques de l'appareil.
Attention
N'utiliser aucun produit mouissant, pour vitres ou multi-usage! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyage du filtré à pris plat
Illustration 1
Pour les apparèils sans nettoyage du contrôle:
Déverrouiller et ouvrir le volet de filtre. Retirer le cadre et le filtre et tapoter sur le filtre pour détacher les saletés. Si nécessaire, nettoyer le filtre à l'eau courante. Ne pas frottier ou Brosser le filtre. La faire complètement sécher avant le montage.
Illustration 2
Remetre ensuite tout d'abord le filtre puis le cadre en place.
Pour les apparèils avec nettoyage de filtré ExPress : actionner le nettoyage du filtré (voir le chapitre « nettoyage de filtré ExPress »).
Remarque: Si la puissance d'aspiration ne donne pas satisfaction malgré le nettoyage, débrancher le flexible d'aspiration des tubes, maintainir fermée/ obturer l'ouverture du flexible d'aspiration et actionner une nouvelle fois 3x la touche de nettoyage du contrôle.
Assistance en cas de panne
L'enroulement automatique du cable ne fonctionne pas
Le cable est faisemblablement encrassé; le nettoyer.
L'eau s'écoule
Couper immédiatement l'appareil.
Illustration J1
Nettoyer le système à flotteur:
retirer la tete de l'appareil, ouvrir le panier à flotteur (A) dans le sens de la flèche et le retarder. Retirer ensuite le flotteur (B) et nettoyer les deux à l'eau courante.
Pour le montage, introduire tout d'abord le flotteur puisMETRE en place le panier à flotteur et le verrouiller.
Faible puissance d'aspiration
Si la puissance d'aspiration basse, veuillez vérifier les points suivants :
Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage.
le filtré à pris plats est encrassé : Pour les apparèils sans nettoyage du filtré ExPress : déposer et nettoyer le filtré à pris plats (voir le chapitre « Nettoyage du filtré à pris plats »).
Pour les apparèils avec nettoyage de filtré ExPress : actionner 3 fois la touche de nettoyage du filtré, le cas échéant, répéter le nettoyage avec le flexible d'aspiration fermé (voir le chapitre « Nettoyage du filtré à pris plats »). Si nécessaire, nettoyer le filtré à l'eau courante.
Remplacer le filtré à pris plats endomagé.
Le sac filtrant est plein: Mettre un nouveau sac filtrant en place (réference, voir la nomenclature de pieces de rechange à la fin de ce manuel).
Attention
Ne pas jeter le logement du sac filtrant!
\section*{Caracteristiques techniques}
Les caractéristiques techniques se trouvent sur les pages déplantes. Ci-après l'explication des symboles qui y sont utilisés.
| V~ | Tension |
| nom | Puisance Pnom |
| Max. | Puisance Pmax |
| Max. | Puisance de raccordement max. de la prise |
| = | Protection du réseau (à action retardée) |
| Volume de la cuve | |
| Arrivée d'eau avec poignée | |
| Arrivée d'eau avec buse de sol | |
| Câble d'alimentation | |
| Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1) | |
| Poids (sans accessoire) |
Sous réserve de modifications techniques!
Indices
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normedisicurezza .IT.8
(Se adressé à baksiden)
Tiaoukeuee με kaαipioμ φIaTPou
Express: IIEOTE 3 x TO TANKTPO KAthetaPOU KAI ETTAVAAβETE KAATAPePTTOWON TOV KAthetaPOU M E KλεIOTOTOV EλaOTIKO σωλnva avappoΦnOS (βλ. Kεφαλaio "Kaθaiou ΕπΠΕδou TTUXWTOUΦIATPOU").
Eav eivai aTapaiaTto, kaapioTe to piaTpo Tpexouevo vepo.
AvtikataoTnOteTo aTT aTIK EITIe- 80 TTUXwTo φiAtpo.
H oakouλapiItpou εivai yεμαnt: TottO θεποτε μia vεa oakouλa φiItpou (γia tov Kωδ. πapayελiας βλ. λιστα αντaλλakikwv στο τέλος των oδηγιών).
△PpOoOxn
Mny nTare Tnv uTNOOxN Tns oakoulaoc pfIaTPOU!
Texvika xapaktnpiOTIKa
Ta TeXVIka OToIXeia BpiOkoVTai OTiC dIITAAUeVcOeAIOEa. AkoAUtheta n ETEHynon TwV OxETIKWv OuβoλwV.
Me nV eTIiPuaEaN TExviKwv aAlambdaewv!
YnoTpe6a no npedHa3NaYeHne
HactoIypeIe npedHa3naeH 3a ynoTpe6a kaTo npaxocmykaKa 3a cyxo IMOKpo NOncTBaHe CbIacHO cHTnpaHnTe B HactoIooTO ynbTbaHe 3a ekCnloaTaun OINCAHnI IN3NCKBaHnI 3a 6e3ONaCHOCT. To3n ypeI e pa3pa6oTeH 3a qactHa ynoTpe6a I He e npedBnDeH 3a HaTOBapBAHNrTa Ha npOMuJleHata ynoTpe6a.
- Πa3eTe ypeHa oT IbXd. He ro cxbxaHЯBaIte Ha OTKpntO.
BHHMaHHe: N3cMyKBaHe Ha nepei n caKdI cAmO cΦnITbP 3a rpy6o npe- qncTbaHe (No 3a nopbyka 2.863-139).
PpaxocmykaKaTa 3a MOKpo/ cyxo nouNCBaHe da ce n3nOJ3Ba cAmO C:
- OpiuHaJaHα ΦnIeTbρHa TOp6nUka.
OpunHaJIHn pe3epBHN qacTN, npHaJIeXHOCTN IIN CneuaJIHn npHaJIeXHOCTN.
Ipon3BODHTeTHeNoema rapaHcna 3a eBeHTyaJIHn NOBpeDN, KOITo ca npuHneHN IopadN n3PON3BaHe He No PpeHa3NaueHneTo INn HennpaBUNHO o6cnyXBaHe.
Ona3BaHe Ha OKoJHaTa cpeDa

OnakobbHNTe MaTePnAIn MoT da ce peuKlnpaT. MoJr He XBbPJIaTe OBKNTe npN DOMaSHNTE OTNaDbU, a TeJaTe Ha BTOpUHN CypOBuHN C cJeI TOpHa ynoTpe6a.

CTapnte ypei n cbdbpkaT ceHHMaTeepaH, noJnEkauHa peuknPaHe, KOHTO MORaT da 6bDat
ynoTpe6eHn NOBTOPO. IopaHTOBA MoJr OTCpaHbAaTe cTAPNTe ypeN, H3NoJ3-BAIKN IOxODaU 3a UeTTa CnCTeMn 3a Cb6upaHe.
OTctpaHЯBaHe KaTo OTnadbK HaΦnITb-pa nΦnITbphHaTa Top6a
ΦnTTbPbT n ΦnTTbPHaTa Top6a ca npoN3-BeDeHn OT MaTePnaHn, KOTo He ca onacHN 3a OKoJHaTa cpeDa.
Ako Te He CbIbpxaT 3acMykaHn cy6ctaHcUHN, KOnTO ca 3a6paHeHn 3a DomaKINCKNTE OTpAnbU, MORAT Da 6bDaT OTCTpaHeHn 3aeDHO C HopMaJIHnTe DomaKINCKN OTNa-DbuN.
Yka3aHnra 3a cbctaBknte (REACH)
AkyanHa HOpMaun 3a CbCTaBKnTe ige HamepuTe Ha:
aui iJyI 1s/0jzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz
#
SOW P12iW YAJL> 2bU
C1
a0xuaal ogeJU aunill a
jul:
JU