GWI 12V5 Professional - приклучок BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GWI 12V5 Professional BOSCH во PDF формат.
Прашања на корисниците за GWI 12V5 Professional BOSCH
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот приклучок во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GWI 12V5 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GWI 12V5 Professional на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GWI 12V5 Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVENTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumérées ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'utillement physique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils effectuels à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chic électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérappantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils ELECTriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils ELECTriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'util électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'util électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
20 | Français
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'utilé électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize maior les travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'util electrolyque si l'interrupteur ne permet pas de passer de I'etat de marche a arrêt et in- versement. Tout outil electrolyque qui ne peut pas etre commande par I'interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utillement electrique ou les précises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommage ou modifié. Les batteries endommages ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'utilé électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en de la sécurité de l'outil électricque.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses et visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse a percussion. Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse a percussion.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs
Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesse supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tournier librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Toujours commencer a percer a faible vitesse et en mettant I'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesse supérieures, le foret est susceptiblé de se plier s'il peut tourné librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
- Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction élevées peuvent survenir en peu de temps.
- Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas I'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'utilizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
- Arrêtez immédiatement l'utilé electroportatif des que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincide dans la pièce ou quand l'utilé electroportatif est en surcharge.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoir un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévisage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-otutil
(2) Mandrin automatique
(3) Bague de préselection de couple
(4) Sélecteur de mode de fonctionnement (GSB 18 V-EC)
(5) Sénécteur de vitesse
(6)Clip de couleur
(7)Clip de ceinture
(8) Accu
(9) Bouton de déverrouillage d'accu
(10) LED d'éclairage
(11) LED de la protection contre les surcharges
(12) Porte-embout universel
(13) Sélecteur des sens de rotation
22 | Français
(14) Bouton Marche/Arrêt
(15) Poignée (surface de préhension isolée)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Perceuse-visseuse sans fil GSR 18 V-EC GSB 18 V-EC | |||
| Référence | 3601 JE8 1... 3601 JE9 1.. | ||
| Tension nominale V=18 18 | |||
| Régime à videA) | |||
| -1ère vitesse tr/min 0-600 0-600 | |||
| -2e vitesse tr/min 0-1900 0-1900 | |||
| Fréquence de frappe tr/min -0-28500 | |||
| Couple de vissage (dur/tendre) selon ISO 5393 (2017)A) | Nm | 60/31 60/31 | |
| Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse) | |||
| -Bois mm 38 38 | |||
| -Acier mm 13 13 | |||
| -Maçonnerie | mm -13 | ||
| Porte-outil | mm | 1,5-13 | 1,5-13 |
| Ø de vissage maxi | mm | 10 10 | |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) | kg | 1,7-2,7 1,7-2,7 | |
| Températures ambientes recommandées pour la charge | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| Températures ambientes autorisées pour l'utilisation et pour le stockage | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accus recommandés | GBA 18V... | GBA 18V... | |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | ||
| Chargeurs recommandés | GAL 18... | GAL 18... | |
| GAX 18... | GAX 18... | ||
| GAL 36... | GAL 36... | ||
A) mesure à 20-25°C avec accu GBA 18V 6.0Ah.
B) Mesure avec GBA 18V 1.5Ah et GBA 18V 12Ah.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1.
GSR 18 V-EC
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de 75 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Le ni
veau sonore peut depasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'util. Portez un casque antibruit!
GSB 18 V-EC
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util electrolyportatif est de : niveau de pression acoustique 87 dB(A); niveau de puissance acoustique 98 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
Portez un casque antibruit!
| GSR 18 V-EC | GSB 18 V-EC | |
| Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1 : | ||
| Perçage : | ||
| ah | m/s2 | <2,5 |
| K | m/s2 | 1,5 |
| Perçage avec percussion : | ||
| ah | m/s2 | - |
| K | m/s2 | - |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Illes sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electropotatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'util electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Apre s'arrêt automatique de l'util electroportatif, n'appuyez plus sur I'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommage. Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu
L'accu (8) dispose de deux positions de verrouillage permétant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur
la touche de déverrouillage de l'accu (9). Tant que l'accu reste en place dans l'outil électroportatif, un dessort le main-tient en position.
Pour referrer l'accu (8), appuyez sur la touche de déverrouillage (9) et dégazez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge del'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arret.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplacee.
Batterie de type GBA 18V...

LED Capacité
3 LED allumées en vert 60-100%
2 LED allumées en vert 30-60%
1 LED allumée en vert 5-30%
Clignotement en vert d'1 LED 0-5%
Batterie de type ProCORE18V...

LED Capacité
5 LED allumées en vert 80-100%
4 LED allumées en vert 60-80%
3 LED allumées en vert 40-60%
2 LED allumées en vert 20-40%
1 LED allumée en vert 5-20%
Clignotement en vert d'1 LED 0-5%
Changement d'accessoire (voir figure A)
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrét.
Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (14) n'est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement etrapidement l'accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin.
24 | Français
Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans lesens 1 jusqu'ac que le accessoire puisse etre insere. Inserez l'accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automatique (2) dans le sens ②. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nui-sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utilisateur ou de personnes se trouvant aproximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veiliez a bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matérielles àtraiter en vigueur dans votre pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montagede l'accu
Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.
Mettez le sélecteur de sens de rotation (13) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Montez l'accu charge (8) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée.
Selection du sens de rotation (voir figure B)
N'actionnez le selecteur de sens de rotation (13) que quand l'ouil electrolyportatif est à l'arrêt.
Le selecteur de sens de rotation (13) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil electroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arret (14).
Rotation droite: Pour pincer et visser, pousez le sélecteur de sens de rotation (13) à fond vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionné le sélecteur de sens de rotation (13) à fond vers la droite.
Sélection du mode de fonctionnement

Perçage
GSR 18V-EC:
Positionné la bague de préselection de mode de fonctionnement (3) sur le symbole « Perçage »
GSB 18 V-EC:
Placez le selecteur de mode de
fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage »

Vissage
Réglez le couple souhaïte avec la bague de pré-sélection de couple (3).
GSB 18 V-EC:
Placez le selecteur de mode de
fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage »

Perçage à percussion (GSB 18 V-EC)
Placez le selecteur de mode de
fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage avec percussion »
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en marche l'utille electroportatif,actionnez l'interrupteurMarche/Arret(14)etmaintenez-le actionné.
Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (14) est enforcé à moins et ou complètement, la LED (10) s'allume pour éclairer la pièce et la vis dans les endroits sombres.
Pour arreter l'outil electroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (14).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil electroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Présélection du couple
La bague de préselection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. Dès que le couple régle est atteint, l'accessoire de travail s'immobilise.
Sélection mécanique de la vitesse
N'actionnez le selecteur de vitesse (5) que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.
Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu'à la butée. L'utilé electroportatif risque sinon d'être endomma-gé.
Vitesse 1:
Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages.
Vitesse 2 :
Plage de haute vitesse ; pour les petits diamètres de perçage.
Protection contre les surcharges en fonction de la température
Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation de l'outil electroportatif est réduite. L'outil electroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse des que la température de l'accu repasse dans la plage des Températures admissibles.
La surcharge de l'outil electroportatif est signalée par l'allumage en rouge de la LED (11) de la protection contre les surcharges. L'extinction de la LED (11) indique que l'accu de l'outil electroportatif se trouve a nouveau dans la plage de températures admissible.
Protection contre les décharges profundes
L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'oult electrolyportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail s'immobilise.
Arrêt rapide (KickBack Control)

Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maitrise de l'utilé electroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils electroportatifs sans
KickBack Control. L'outil électroportatif s'arrête immédiatement des qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner autour de l'axe du foret.
L'activation du dispositif d'arrêt rapide est signalée par le clignotement de la LED sur l'utilé electroportatif.
Pour remetre en marche l'outil electroportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arrêt et actionne-à nouveau.
En cas de defaillance de la fonction KickBack Control, l'outil electroportatif ne peut plus etre mis en marche. Faites reparer l'outil electroportatif par un professionnel qualifie utilisant uniquement des pieces de rechange Bosch d'origine.
Instructions d'utilisation
Ne positionnez l'outil electroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Pour retirer un embout de vissage ou le porte-embout universel, il est permitted s'aider d'un outil.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture permet d'accrocher l'outil electropotatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains libres et l'outil electropotatif est à tout moment à portée de main.
Clip de couleur (voir figure D)
Le clip de couleur (6) permet un marquage individuel de l'outil electroportatif.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous:
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent etre prises concernant I'emballage et le marquage. Pour la préparation de I'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matieres dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electropotatifs, les accus ainsi que leurs accessoaires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.
Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.
Accus/piles:
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 25).

Espanol
Preseclusion del par de giro
Per le batterie al litio:
Informaci par troksni un vibraciju
Troksa emisijas vertibas ir noteiktas atbilstigi standartam EN 62841-2-1.
GSR 18 V-EC
Elektroinstrumenta A svertais skanas spiedena limenis parasti ir 75 dB(A). Merijumuzikliede K = 5 dB. Troksna
limenis darba laika var parsniett seit noraditas vertibas.
Lietojiet dzirdes aizsarglidzeklus!
GSB 18 V-EC
Elektroinstrumenta troksha limena A-izsvarotas tipiskas vertibas: skanas spiiedena limenis 87 dB(A), akustiskas jaudas limenis 98 dB(A). Merijuma nenoteiktiba K = 5 dB.
Lietojiet dzirdes aizsarglidzeklus!
GSR 18 V-EC GSB 18 V-EC
中:藏德贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
默同 MoT 电

三、项目概况
GSR 18V-EC:
托克 3) "三"
GSB 18V-EC:
(4) 转换“三郎机制”

Sukaanaksham
| GSB 18 V-EC | GSR 18 V-EC | Joule l'été / U à la | |
| 3601 JE9 1.. | 3601 JE8 1.. | Joule l'été / U à la | |
| 18 | 18 | = l'été | Joule l'été / U à la |
| 0-600 | 0-600 | / à l'été d'guy | Joule l'été / U à la |
| 1900-0 | 1900-0 | / à l'été d'guy | Joule l'été / U à la |
| 28500-0 | - | / à l'été d'guy | Joule l'été / U à la |
217
| GSR 18 V-ECGSB 18 V-EC | |||
| 60da160all | (a) | (ISO 5393 (2017) | |
| (a) | (j) | ||
| (a) | (p) | ||
| 3838 | q | ||
| 1313 | r | ||
| -13 | s | ||
| 1,5-13 | 1,5-13 | o | |
| 1010 | p | ||
| 1,7-2,7 1,7-2,7 | S | (B) | |
| 35+...0 | 35+...0 | p | |
| 50+...20- | 50+...20- | p | |
| GBA 18V... | GBA 18V... | g | |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | h | |
| GAL 18... | GAL 18... | i | |
| GAX 18... | GAX 18... | j | |
| GAL 36... | GAL 36... | ||
.GBA 18V 6.0Ah aJbgo p° 25-20 20 Jda aiaa (A
.GBA 18V 12Ah GBA 18V 1.5Ah (B
Cuuu.(9)Sooa oUSSsall lao! 0dss uLspo1o aabwulg sss
(9)JgjJJcbsol(8)pall gl J. qilal no auiuSsll o palsl g
sJJI JnWdla n
| ddss | |
| 60-100 % | 3μs###x ### |
| 30-60 % | 2μs###x ### |
| 5-30 % | 1μs###x ### |
| 0-5 % | 1μs###x ### |
U
jai jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui juuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU Uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu u uu
pSJJJ
JgSdI JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
山
山
psjll j
aaiiiaai jie pssjll po sssil aai! 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ggl 13) jrgll oai jgi aio bao jai g .sagall ie jui gial bsgi all g yu n uiaa (8) agai all .gai g ablw g.egaw
(BgJJI)jIgJIO
(13) jIgJl oJI lIgai elio Jc Ibaia X .aagio aJUgeJl OJdJg 2
13(1gS) 1jrgsolaj jnlkso 128.1jrgsllalj gaaabwag 14b1g lglaioog SoLs o
Jc bai,uiIgui Ijlg aii:uiu ijgs
JUJI (13) 1golj gai j liqui
JolgglgllgglgJl:JUJlJgJ 13) (13) UJgJlOlaJI jia Jai
Jusuillgj
:GSR 18 V-EC

jGwwJb b0jBwJ.(uill)joJUc(3)UgJl
:GSB 18 V-EC
j0j 4) jgjjb
JgU
jol gannl l bdo oJb do 1g jol uJg JI pjc Uc (3) UJgU
:GSB 18 V-EC
4.1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10
aalwgu g o sijg jaiqaj alwg d dijsji jiaabo jsdeb,gswosao .sawdawg cws alwgdsui
.
UgUgSgWgI
SjI jLs oJg g Jlaisw J Sggo
Ldgl jn jy jyogao yolkss
Lg g sO slawl lws w g
9 Jlaiaaw Lwwu Lg JSL C5w
. 10a a bgyo o O
g g sJgauw cUcly cnso g yag
Jg dgl Jy Dw g Jy .g W
W dgl n W gW .gW Jybl cy dlq
. gW CJw