PHILIPS Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 - четка за заби

Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 - четка за заби PHILIPS - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 PHILIPS во PDF формат.

📄 808 страници PDF ⬇️ Македонски MK 💬 AI прашање 🖨️ Печати
Notice PHILIPS Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 - page 625
Асистент за прирачник
Поддржано од ChatGPT
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : PHILIPS

Модел : Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802

Категорија : четка за заби

Преземете ги упатствата за вашиот четка за заби во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 - PHILIPS и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 на марката PHILIPS.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Sonicare Protectiveclean 4300 HX6802 PHILIPS

Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете сигурни дека го добивате најдоброто чистење, секој

Дополнителна поддршка и регистрација на производот ви се достапни на: www.philips.com/support Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни

Предупредувања - Чувајте ги полначите и УВ-стерилизаторот подалеку од вода. - По чистењето, проверете дали полначот и/или стерилизаторот е целосно сув пред да го поврзете со ѕидниот штекер. - Овој уред може да го користат деца и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостиг на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без

- Децата не треба да си играат со уредот. - Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување.626

- Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. - Не користете го полначот и/или стерилизаторот надвор или во близина на загреани површини. - Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. - Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. - Чувајте го стерилизаторот надвор од дофатот на деца во секое време. - Престанете со користење на стерилизаторот ако УВ-сијалицата останува вклучена кога вратата е отворена. УВ-светлото може да биде штетно за човечките очи и кожа. - Ракувајте со стерилизаторот само со заштитен

- Не допирајте ја УВ-светилката на УВ- стерилизаторот кога е жешка. - Престанете да ја користите главата на четката со згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење. - Избегнувајте директен контакт со производи што содржат есенцијални масла или кокосово масло. Контактот може да доведе до вадење на влакната. - Престанете да го користите апаратот и советувајте се со забар/лекар ако настане претерано крвавење по користењето, ако крвавењето продолжи да се појавува по 1 седмица од користењето или ако почувствувате непријатност

- Ако сте имале орална хируршка интервенција или операција на непцата во претходните 2 месеци, советувајте се со стоматологот пред да го користите уредов.627

- Ако имате пејсмејкер или друг имплантиран уред, контактирајте со докторот или со производителот на имплантираниот уред пред употребата. - Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте се со доктор пред да го користите

- Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција. Безбедносни упатства за батеријата - Овој уред содржи батерии на полнење што смеат да ги отстрануваат само обучени лица - Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие информации пред да ги користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. - Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. - Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури. - Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. - Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски шпорети. - Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате или расклопувате производот или батеријата за да спречите батериите да се загреваат или да испуштаат токсични или опасни супстанции. Немојте да правите краток спој, премногу да ги наполнувате или обратно да ги полните батериите.628

- Уредот содржи батерии што не се заменуваат. Кога батеријата е при крај со траењето, уредот правилно ќе се фрли, погледнете го делот за рециклирање. - Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. - Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. - За да се избегне случаен спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батеријата да дојдат во контакт со метален предмет (на пр., паричка, шнола за коса, прстени). Не виткајте ги батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. - Полнете го, користете го и чувајте го производот на температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10°C до 60°C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби со тип на радиоопрема (Bluetooth, NFC) се во согласност со директивата 2014/53/ЕУ. - Интерфејсот за радиофреквенција на Bluetooth во соодветните производи работи на 2,4 GHz. - Максималната излезна моќност на Bluetooth- уредот е 3dBm. - Интерфејсот за радиофреквенција на NFC во соодветните производи работи на 13,56 MHz. - Максималната РФ-моќност што се пренесува со уредот е 30,16 dBm. Целосниот текст на декларацијата за усогласеност со ЕУ е достапен на следнава интернет-адреса: www.philips.com/support629

Забелешка: Функциите на различните модели може да се разликуваат. Некои модели можеби не се опремени со Bluetooth или NFC. Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Прочитајте го упатството за операторот. Дел за напојување што се вади:„xxxxxx“ го означува бројот на моделот на одобрените полначи што треба да се користат. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx) Предвидена намена Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за отстранување на наталожениот забен камен и остатоци од храна од забите за да се намали расипувањето на забите и да се подобри и одржи оралното здравје. Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Потсетник за замена на глава на четка 4 Индикатор за батерија

5 Капак за главата на четката 6 Паметна глава (глави) на четката 7 Основа за полнење 8 Кутија за патување 9 УВ-стерилизатор и полнач630

Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел. Започнување

Порамнете ја главата на четката, така што влакната ќе бидат поставени во истата насока со предниот дел на рачката.

Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот издаден дел сѐ додека нема каде повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации отколку кога користите неелектрична четка за заби. Вообичаено е за тие што ја користат по прв пат да вршат премногу притисок. Применете само нежен притисок и оставете четката за заби да го врши четкањето наместо вас. Следете ги долунаведените упатства за четкање за најдобро искуство. За моделите без интензитети За да ви помогнеме да преминете на новата електрична четка за заби Sonicare, таа доаѓа со активирана опција EasyStart. Оваа функција полека ја зголемува моќноста во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се прилагодите на четкањето со четката за заби Philips Sonicare. За моделите со интензитети За да ви помогне да се префрлите на новата електрична четка за заби Sonicare, користете пониска поставка во првите 1 – 2 недели, а потоа префрлете се на повисока поставка.631

Поставете ги влакната од четката за заби на забите под мал агол (45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната до линијата на непцето или малку под линијата на непцето. Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време.

Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare.

Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали движење напред-назад, така што влакната на четкичката ќе достигнуваат помеѓу забите. Продолжете со ова движење за целото време на

Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не се препорачува да четкате како со рачна четка за заби. Забелешка: Ако примените преголем притисок, ќе бидете предупредени преку промена на вибрациите на рачката и потсетникот за замена на главата на четката ќе светка во портокалова боја.632

За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби, свртете ја рачката на четката полунагоре и направете неколку вертикални преклопувачки движења на четкање на секој заб.

Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може дополнително да ги четкате површините за џвакање на забите и местата каде што настануваат дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. QuadPacer За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на 4 дела со функцијата QuadPacer. QuadPacer го дели времето на четкање на 4 еднакви сегменти и означува кога треба да одите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање.

Вашата електрична четка за заби е опремена со режим Clean. Clean Придобивка За исклучително секојдневно

Вкупно време на четкање 2 минути633

Како да се четка Четкајте го секој сегмент 30

Интензитети (само за конкретни модели) Вашата моќна четка за заби има 2 различни поставки за интензитет:

Забелешка: Кога ја користите четката за заби по прв пат, стандардниот интензитет е низок. За менување на нивоата на интензитет: - Притиснете го копчето за вклучување/исклучување еднаш за да ја вклучите четката за заби. - Притиснете по втор пат за 2 секунди за промена на интензитетот. - Притиснете по трет пат за 2 секунди за да

- По 2 секунди четкање, повторното притискање на копчето за вклучување/исклучување исто така ќе ја паузира четката за заби. Технологија BrushSync Технологијата BrushSync ѝ овозможува на главата на четката да комуницира со рачката користејќи микрочип. Симболот на дното од главата на четката означува дека главата е опремена со оваа технологија. Технологијата BrushSync овозможува: - Потсетник за замена на глава на четка Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви634

одговара, одете на www.philips.com/toothbrush- heads за повеќе информации.

- Повратни информации на сензорот за притисок - Quadpacer - SmarTimer - EasyStart - Потсетник за замена на глава на четка Повратни информации на сензорот за притисок Четката за заби Sonicare го мери притисокот што го применувате додека четкате за да ги заштити непцата и забите од оштетување. Ако премногу притискате, рачката ќе ја промени вибрацијата и иконата за потсетување за замена на главата на четката ќе трепка во портокалова боја сѐ додека не го намалите притисокот. Забелешка: Вашиот производ доаѓа со активиран сензор за притисок. За да ја деактивирате оваа функција (видете „Активирање или деактивирање на функциите”). Quadpacer QuadPacer е тајмер за интервали што Ви помага да четкате рамномерно низ устата преку делење на устата на 4 делови. (видете „Упатства за четкање”) SmarTimer SmarTimer означува дека циклусот на четкање завршил со автоматско исклучување на четката за заби на крајот од циклусот на четкање. Стоматолозите препорачуваат четкање не помалку од 2 минути двапати дневно. Забелешка: Ако го притиснете копчето за вклучување/исклучување откако ќе го започнете циклусот на четкање, четката за заби паузира. По пауза од 30 секунди, SmarTimer се ресетира.635

EasyStart Овој модел на Philips Sonicare доаѓа со активираната функцијата EasyStart (само моделите без опции за интензитет, моделите со опции за интензитет можат да ја активираат функцијата). Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Одрекување од одговорност Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, таа мора да се користи во режимот Clean со висок интензитет, рачката да биде целосно наполнета, а функцијата EasyStart да биде деактивирана. За да деактивирате или активирате EasyStart (видете „Активирање или деактивирање на функциите”). Потсетник за замена на глава на четка Вашата четка Philips Sonicare е опремена со технологија BrushSync што го следи абењето на главата на четката. Забелешка: Оваа функција работи само со паметните глави на четки Philips Sonicare со технологијата BrushSync.

Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на

Со тек на време, врз основа притисокот што го применувате и вкупното време кога се користела главата на четката, рачката го следи абењето на главата на четката за да го определи оптималното време за замена на главата на четката. Оваа функција гарантира најдобро чистење и нега на вашите заби.636

Кога индикаторот на потсетникот за менување на главата на четката ќе светне во портокалова боја, треба да ја замените главата на четката. Сите паметни глави на четките за заби доаѓаат со активирана функција за потсетник за замена на главата на четката за заби. За да го деактивирате потсетникот за менување на главата на четката, видете „Активирање или деактивирање на функциите“. Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: - EasyStart - Потсетник за замена на глава на четка - Повратни информации на сензорот за притисок Забелешка: Можете да го активирате или деактивирате потсетникот за замена на главата на четката за заби кога на рачката се наоѓа паметна глава на четка за заби. Чекор 1: Поставете ја рачката на приклучениот полнач. Чекор 2: Притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување: EasyStart Потсетник за замена на глава

Повратни информации на сензорот за

Чекор 3: Пуштете го копчето за вклучување/исклучување кога ќе слушнете:637

Ако видите дека светлото на индикаторот за батерија и на потсетникот за замена на главата на четката трепкаат во зелена боја 2 пати и слушнете 3 тонови, од низок до висок, тогаш функцијата е активирана.

Ако видите дека светлото на индикаторот за батерија и на потсетникот за замена на главата на четката трепкаат во портокалова боја еднаш и слушнете 3 тонови, од висок до низок, тогаш функцијата е деактивирана. УВ-стерилизатор Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел. Со УВ-стерилизаторот може да ја чистите главата на четката по секоја употреба. Откачете го стерилизаторот, престанете со употребата и повикајте го Центарот за грижа на корисниците ако: - УВ-сијалицата останува вклучена кога вратата е

- Прозорецот е скршен или отстранет од стерилизаторот. - Стерилизаторот испушта чад или мириса на запалено додека работи. Забелешка: УВ-светлото може да биде штетно за човечките очи и кожа. Уредов треба да се чува подалеку од дофат на деца во секое време.638

По четкањето, исплакнете ја главата на четката и истресете го вишокот вода. Предупредување: Осигурете се дека капачето на главата на четката не се наоѓа на главата на четката кога таа се чисти во стерилизаторот.

Ставете го прстот во процепот на вратничката на горниот дел од стерилизаторот и отворете ја вратничката со влечење.

Поставете ја главата на четката на еден од 2 клинови на стерилизаторот со влакната свртени кон светилката. Забелешка: Во стерилизаторот, чистете ги само главите на четка на Philips Sonicare што се прикачуваат. Забелешка: Не чистете ги главите на четката Philips Sonicare за деца во стерилизаторот.

Проверете дали стерилизаторот е приклучен во штекер со соодветна волтажа.

Затворете ја вратата и притиснете го зеленото копче за вклучување/исклучување еднаш за да го изберете циклусот на УВ-чистење. Забелешка: Можете да го вклучувате стерилизаторот само доколку вратата е соодветно затворена. Забелешка: Стерилизаторот ќе престане да работи ако ја отворите вратата за време на циклусот на стерилизаторот. Забелешка: Циклусот на стерилизаторот трае приближно 10 минути, а потоа се исклучува автоматски. Стерилизаторот работи кога светлото свети низ прозорецот.639

Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно) при целосно наполнета батерија. Индикаторот за батеријата го покажува статусот на батеријата кога ја завршувате 2-минутната сесија за четкање, кога ја паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни.

Приклучете го полначот или стерилизаторот во електричен штекер.

Поставете ја рачката на полначот или стерилизаторот. - Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. - Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. - Кога рачката целосно ќе се наполни на полначот, индикаторот на батеријата светнува во зелена боја 30 секунди, а потоа се исклучува. Статус на батеријата Статус на батеријата (рачка на приклучен

Кога рачката е поставена на полначот, индикаторот на батеријата го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата (рачка во приклучен полнач/кутија за патување со полнач) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување со полнач, индикаторот на батеријата го прикажува нивото на батеријата.640

Статус на батеријата Индикатор за батерија Полнење Трепка во зелена боја Полна Постојано зелено светло 30 секунди и потоа се исклучува Статус на батеријата (кога рачката не е поставена на полнач) Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за

Полна Постојано зелено

Делумно полна Трепка во зелена боја - Слаба Трепка во портокалова боја Рачката емитува 3 титкања по четкањето Празна Трепка во портокалова боја Рачката емитува 2 групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби се исклучува. Поставете ја четката за заби на полначот за да ја наполните. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите вашата четка за заби на полначот кога не се користи.641

Статус на батеријата (кога рачката не е поставена во полначот/во кутијата за патување

Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за

Полна Постојано зелено

Делумно полна Трепка во зелена боја - Слаба Трепка во портокалова боја Рачката емитува 3 титкања по четкањето Празна Трепка во портокалова боја Рачката емитува 2 групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби се исклучува. Поставете ја четката за заби на полначот или во кутијата за патување со полнач за да ја полните. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите вашата четка за заби на полначот кога не се користи.

Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби. Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот издаден дел со остри објекти, бидејќи може да се оштети.642

Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа. Забелешка: Не допирајте ја рачката на мијалникот за да го отстраните вишокот вода. Глава на четката за заби

Плакнете ги главата и влакната на четката за заби по секое користење.

Најмалку еднаш неделно, вадете ја главата на четката од рачката и плакнете ја спојката на главата на четката со топла вода. Капачето за патување плакнете го секогаш кога е потребно.

Исклучете го полначот од струја пред да го

Избришете ја површината на полначот со влажна

Кутија за патување Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа за да ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување. Чистење на стерилизаторот Предупредување: не потопувајте го стерилизаторот во вода и не плакнете го под

Предупредување: не чистете го стерилизаторот кога УВ-сијалицата е жешка. За оптимална ефикасност, се препорачува да го чистите стерилизаторот еднаш неделно.

Откачете го приклучокот на стерилизаторот.

Извлечете го послужавникот за капење право нанадвор. Исплакнете го послужавникот за капење и избришете го со влажна крпа.

Исчистете ги сите надворешни површини со влажна крпа.

Отстранете го заштитникот пред УВ-светилката.643

За да го отстраните заштитникот, фатете ги рабовите веднаш до прицврстувачите, нежно притиснете ги и извлечете го заштитникот.

Отстранете ја УВ-сијалицата. За да ја отстраните сијалицата, фатете ја и извлечете ја од металната стега.

Исчистете ја заштитната мрежа и УВ-сијалицата со влажна крпа.

Повторно вметнете ја УВ-сијалицата. За повторно да ја вметнете светилката, порамнете го нејзиниот долен дел со металниот прицврстувач и турнете ја светилката во прицврстувачот.

Повторно вметнете ја заштитната мрежа. За повторно да го вметнете заштитникот, порамнете ги клиновите на заштитникот со отворите на рефлектирачката површина во близина на УВ-светилката. Турнете ја мрежата директно во отворите на стерилизаторот.

Вратете го послужавникот за капење во УВ- стерилизаторот.

По чистењето, проверете дали стерилизаторот е целосно сув пред да го поврзете со напојувањето.

Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучете го од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина.

Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за заби Philips Sonicare за бројот на моделот (HX64XX, HX68XX).644

Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Исклучоци од гаранцијата Што не е покриено со гаранцијата: - Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и

- Оштетување предизвикано од употреба на неовластени резервни делови или неовластени глави на четка за заби. - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. - УВ-сијалица. Рециклирање - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата. - Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични производи и

- УВ-светилката на стерилизаторот содржи жива. Не фрлајте ја УВ-светилката заедно со обичниот отпад од домаќинството на крајот од работниот век. Однесете ја на официјално место за отпад за рециклирање. Вадење на батеријата на полнење Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета.645

Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто

Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. За да се избегне случаен краток спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батериите да дојдат во контакт со метални предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. Отстранување на батеријата на полнење За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба крпа или ткаенина, чекан и рамен (стандарден) шрафцигер. Почитувајте ги основните безбедносни мерки при следење на постапката опишана подолу.

За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја четката за заби и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор сѐ додека повеќе не можете да ја вклучите четката за заби.

Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина.646

Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се отстрани крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите неколку пати за да ги одвоите внатрешните врски.

Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. Ако крајното капаче не се одвои лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека крајното капаче не се одвои.

Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните компоненти не се одвојат лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека не се

Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и црната рамка на долниот дел од внатрешните компоненти. Потоа вртете го шрафцигерот подалеку од батеријата за да го одвоите долниот дел на црната рамка.

Вметнете го шрафцигерот под долниот дел на батеријата и црната рамка за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со зелената печатена струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката.647

Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка на батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите

Покријте ги контактите на батеријата со лента за да се спречи електричен спој од преостанатото полнење на батеријата. Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот од производот може соодветно да се

Забелешка: не фрлајте го уредот во вообичаениот отпад од домаќинството на крајот на неговиот животен век, туку однесете го на назначено место за рециклирање. На овој начин помагате за зачувување на животната средина.Русский