LFV429K - Virtuves nosūcējs ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LFV429K ELECTROLUX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Virtuves nosūcējs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LFV429K - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LFV429K de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI LFV429K ELECTROLUX
ET Kasutusjuhend 38 FI Käyttöohje 43 FR Notice d'utilisation La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción o quemadores. y
para iluminar la la bombilla superficie de cocción.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el símbolo
La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador desde la placa de cocción. La función se puede activar desde el panel de la placa de cocción.
Para más información sobre cómo utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la placa de cocción.
3.3 Activación de la velocidad máxima del motor
Cuando se toca , la velocidad máxima del motor comienza a funcionar durante
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto. Para limpiar el filtro: 1. Presione la manija del clip de montaje en el panel del filtro debajo de la campana.
"Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE51 5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 52
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à la sécurité et à l’installation. Lisez attentivement les chapitres Sécurité avant d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des ali‐ ments avec des récipients couverts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients cou‐ verts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plu‐ sieurs zones de cuisson ou brûleurs. et
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, grande quan‐ tité d’humidité.
Le bandeau de commande est tactile. Appuyez sur les symboles pendant 1 seconde pour activer les fonctions. Pour utiliser la hotte : 1. Mettez en fonctionnement l’appareil en appuyant sur le symbole . Vous pouvez maintenant activer les fonctions. 2. Pour activer la fonction, appuyez sur le symbole. 3. Si nécessaire, appuyez sur le
8 minutes. Ensuite, l’appareil repasse aux précédents réglages de vitesse.
Lorsque la fonction est activée, un appui supplémentaire sur aucun effet.
3.4 Notification du filtre
Signal du filtre qui rappelle de changer ou nettoyer le filtre à charbon et de nettoyer le filtre à graisse. Si le filtre à graisse doit être nettoyé, le voyant du s’allume pendant 30 secondes. filtre Si le filtre à charbon doit être remplacé ou nettoyé, le voyant du filtre pendant 30 secondes.
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à charbon ou remplacement du filtre à charbon » dans le chapitre
« Entretien et nettoyage ».
3.2 Hob²Hood fonction
Il s'agit d'une fonction automatique permettant de relier la table de cuisson à une hotte. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie automatiquement en se basant sur le réglage du mode et de la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le ventilateur manuellement, depuis la table de cuisson. La fonction peut être activée depuis le bandeau de commande de la table de cuisson. Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction, reportez-vous à la notice d'utilisation de la table de cuisson.
3.3 Activation de la vitesse maximale du moteur
Lorsque vous appuyez sur , la vitesse maximale du moteur est activée pendant
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » dans le chapitre « Entretien et nettoyage ».
éclairer la surface de cuisson. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le symbole
Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur pendant 3 secondes.
Pour activer ou désactiver la fonction : 1. Activez le bandeau de commande. 2. Assurez-vous que les voyants s’affichent en blanc. 3. Pour activer la fonction, appuyez sur pendant 3 secondes. Si la fonction est activée, le voyant du clignote 5 fois. filtre 4. Pour désactiver la fonction, appuyez sur pendant 3 secondes. Si la fonction est désactivée, le voyant du filtre
s’allume pendant 4 secondes.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiè‐ de et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chau‐ des. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché Agents nettoy‐ avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout. ants Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Maintenez la hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la grais‐ se. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
Suivez les instructions de nettoyage des accessoires lorsque la no‐ tification du filtre se déclenche. Consultez Notification du filtre dans le chapitre Utilisation quotidienne. Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil. Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse.
4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et de pivots du côté opposé. Pour nettoyer le filtre : 1. Appuyez sur le levier de la pince de fixation du filtre, sous la hotte.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux premières étapes dans l'ordre inverse. Répétez les étapes pour tous les filtres, si présents.
« Utilisation quotidienne » pour plus d’informations sur la fonction.
AVERTISSEMENT! Le filtre à charbon n'est PAS lavable ! Le filtre ne peut pas être régénéré ! Pour remplacer le filtre à charbon : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce chapitre. 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez dessus (2).
Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes dans l'ordre inverse.
Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent uniquement être remplacées par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe « Maintenance » du chapitre « Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
avec les ordures portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
Het wordt aanbevolen om de kap ongeveer 15 minuten na het koken aan te laten staan.
Het bedieningspaneel is een sensorveld. Raak de symbolen gedurende 1 seconde aan om de functies in te schakelen. Om de kap: 1. Zet het apparaat aan door op het te drukken. symbool Je kunt nu de functies activeren. 2. Raak om de functie in te schakelen het symbool aan. 3. Druk indien nodig op het lichtsymbool om het kookoppervlak te verlichten. Om het apparaat uit te schakelen druk je opnieuw op het symbool
Als je de functie wilt resetten, houd je
3 seconden ingedrukt. Functie activeren of deactiveren: 1. Schakel het bedieningspaneel in. Filtrul de căr‐ bune
Notice Facile