ALTRAD BELLE PCX 450 - Vibracinė plokštė

BELLE PCX 450 - Vibracinė plokštė ALTRAD - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai BELLE PCX 450 ALTRAD PDF formatu.

📄 312 puslapiai Lietuvių LT 💬 AI klausimas
Notice ALTRAD BELLE PCX 450 - page 201

Naudotojų klausimai apie BELLE PCX 450 ALTRAD

0 klausimas apie šį prietaisą. Atsakykite į tas, kurias žinote, arba užduokite savo.

Užduokite naują klausimą apie šį prietaisą

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Klausimų dar nėra. Būkite pirmas, kuris paklaus.

Atsisiųskite instrukciją savo Vibracinė plokštė PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją BELLE PCX 450 - ALTRAD ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. BELLE PCX 450 prekės ženklo ALTRAD.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BELLE PCX 450 ALTRAD

Produktas gali būti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti įrenginį arba patys susižaloti. ATSARGIAI Operatoriaus gyvybei gresia pavojus. ĮSPĖJIMAS Įspėjimas ĮSIDĖMĖKITE visas saugaus įrenginio valdymo taisykles ir nepamirškite, ką privalote daryti, kad užtikrintumėte saugų remontą. (Gerai įsidėmėkite: prieš įjungdami įrenginį, pasitikrinkite, ar žinote, kaip reikia jį išjungti, jei kiltų problemų.) VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. JEI TURITE KLAUSIMŲ dėl šio produkto saugaus naudojimo ar remonto, KREIPKITĖS Į SAVO KONSULTANTĄ ARBA SUSISIEKITE SU „BELLE” GRUPE.

Prieš pradėdami naudoti ar remontuoti ši įrenginį, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE šią naudojimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS Turinys „Belle” grupė pasilieka sau teisę keisti mašinos specifikacijas be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų.

2. Droselinės sklendės svirtis

12. Vibratoriaus alyvos patikrinimo kamštis

13. Vandens purškimo sistemos arba

tvirtinimo padėklo tvirtinimo vieta

17. Įvairių transporterio pasirinkčių tvirtinimo

taškai Svarbu žinoti! Brėžinys sukurtas remiantis tankintuvu su varikliu Honda GX160. Informacijos apie Robin ir Hatz variklį ieškokite gamintojo pateiktoje literatūroje. Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Instrukcijos dėl aplinkosaugos. Mašinoje yra vertingų medžiagų. Nereikalingą įrenginį ir jo priedus nuvežkite į atitinkamas atliekų perdirbimo tarnybas.

Komponentas Medžiaga Rankena Plienas Priekinis gaubtas HDPE Pagrindinis rėmas Plienas Bazinė plokštė Plienas Rankenos Guma Variklis Aliuminis Lankstūs laikikliai Plienas ir guma Įvairios dalys Plienas ir aliuminis Vandens indas Plastikas (jei montuojamas)200 Modelis PCX350 PCX400 PCX450 PCX500 A – plokštės plotis (mm) 350 400 450 500 B – aukštis – benzininis modelis (mm) 610 610 610 610 B – aukštis – dyzelinis modelis (mm) - 675 675 675 C – ilgis – benzininis modelis (mm) 798 798 798 798 C – ilgis – dyzelinis modelis (mm) 870 870 870 870 Honda GX120 4.0 AG/3 kW svoris (kg) 80 83 86 90 Honda GX160 5.5 AG/4 kW svoris (kg) - - - 85 Robin EX 13 4.5 AG svoris (kg) 79 81 83 85 Robin EX 17 6 AG svoris (kg) 79 81 83 85 Hatz Diesel 4.6 AG/3.5 kW svoris (kg) - 105.5 110.5 115 Variklio Honda / Robin (aps./min.) 3600 3600 3600 3600 Variklio Hatz (aps./min.) 3600 3600 3600 3600 Vibratoriaus jėga (kN) 14.5 16.5 16.5 16.5 Dažnis (Hz) 101 101 101 101 Maks. judėjimo greitis – benzininis modelis (m/min.) 18.5 18.5 18.5 18.5 Maks. judėjimo greitis – dyzelinis modelis (m/min.) - 13.8 13.8 13.8 Statiniu Sl.ėgiu (kg/m ) 451 405 368 340 Dual Force (NRSWA) Honda (kg/m ) 2016 1808 1965 1812 Dual Force (NRSWA) Hatz (kg/m ) - 2087 2062 1895 Garso stiprumo lygis GX160, EX17 & Hatz 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) Garso stiprumo lygis GX120, EX13 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) 3 ašies vibracija (m/s

) Honda Honda Honda Honda Honda Honda Honda Honda standartinė HAUC standartinė HAUC standartinė HAUC standartinė HAUC

*Nau-dojimolaikas (Valandos) 12.2 15.5 10 12.2 10.5 13 10 12.2 Techniniai duomenys

A. Apie apsaug¨ ªsp©jantis lipdukas. B. Apie triukšm¨ ªsp©jantis lipdukas. C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. D. Lipdukas, informuojantis apie k©limo tašk¨. E. Lipdukas, informuojatis apie žem¨ ª rankas ir plaštakas sklindan§ios vibracijos lygª (HAV). F. Apie variklª ªsp©jantis lipdukas. Didžiausio variklio greiÎio padÊtis Mažiausio variklio greiÎio padÊtis D - Lipdukas, informuojantis apie kÊlimo tašk¥ KÊlimo taškas LT202 Bendros saugumo priemonės

Savo pačių bei aplinkinių saugumo sumetimais prašome įdėmiai perskaityti ir įsidėmėti visą pateiktą informaciją apie saugumą. Operatorius yra atsakingas už saugų šio įrenginio valdymą, todėl jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikėtų tinkamai ir saugiai naudoti plokštinį tankintuvą, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu. Netinkamai prižir©dami arba naudodami ªrenginª galite sukelti pavoj¬. Prieš eksploatuodami, remontuodami ªrenginª ar atlikdami jo technin©s priežiros darbus, perskaitykite ir gerai ªsid©m©kite šiame skyriuje pateikt¨ informacij¨. ATSARGIAI

  • Šis įrenginys yra sunkus, todėl nekelkite jo vienas, paprašykite kitų PAGALBOS arba naudokitės atitinkamu kėlimo prietaisu. Galima naudoti specialų tankintuvo transportavimo agregatą (žr. papildomą įrangą).
  • Užtverkite darbo vietą ir užtikrinkite saugų atstumą iki pašalinių ar neįgaliotų asmenų.
  • Dirbdamas su įrenginiu, operatorius visuomet turi naudoti asmenines apsaugos priemones (AAP) (žr. skyrių „Sveikata ir saugumas“).
  • Prieš įjungdami įrenginį, įsitikinkite, ar žinote, kaip saugiai jį išjungti, jei iškiltų pavojus.
  • Prieš transportuodami, perkeldami į kitą vietą ar remontuodami įrenginį, visuomet išjunkite variklį.
  • Darbo metu variklis labai įkaista, todėl nelieskite jo, kol neatvės. Niekuomet nepalikite veikiančio variklio be priežiūros.
  • Niekuomet nenuimkite ir neperdirbkite jokių apsaugos įrenginių, nes jie sumontuoti jūsų saugumui užtikrinti. Visuomet patikrinkite apsauginių įrenginių būklę ir saugumą; pastebėję pažeidimų arba jei šių įrenginių trūksta, NENAUDOKITE TANKINTUVO tol, kol jie nebus pakeisti ar suremontuoti.
  • Nenaudokite tankintuvo, jei jaučiatės pavargę, sergate arba esate paveikti alkoholio ar vaistų. Saugus kuro naudojimas Kuras yra degus skystis. Jis gali tapti rimtų sužalojimų ar turto sugadinimo priežastimi. Pildami kurą į baką, išjunkite variklį, užgesinkite visas atviras liepsnas, nerūkykite. Jei kuras išsilieja, visuomet jį išvalykite. ATSARGIAI
  • Norėdami pripilti kuro, išjunkite variklį ir leiskite jam atvėsti.
  • Pilant kurą, NEGALIMA šalia rūkyti arba naudoti atvirą liepsną.
  • Išsiliejęs kuras nedelsiant turi būti užpiltas smėliu. Jei kuro patenka ant jūsų rūbų, būtina juos visus pakeisti.
  • Kurą laikykite tinkamuose ir specialiai šiam tikslui skirtuose konteineriuose, atokiai nuo karštų ir užsidegančių šaltinių. E - Lipdukas, informuojantis apie žem¥ Ë rankas ir plaštakas sklindanÎios vibracijos lygË (HAV) (800-99965) renginiui bdinga JK patentuota konstrukcija, kuri sumažina HAV lygª ir užtikrina ilgesnª ªrenginio naudojimo laik¨. F - Apie variklË ËspÊjantis lipdukas ÈspÊjamieji lipdukai Prašome per- skaityti varik- lio naudojimo instrukcij¥. Benzinas yra greitai užsiliepsnojanti medžiaga. Prieš pildami benzin¥, išjunkite variklË ir palaukite, kol jis atvÊs. Varikliui veikiant, išsiskiria nuodingas anglies monoksidas. Nejunkite variklio uždaroje patalpoje. LT203 Sveikata ir saugumas Vibracija Dalis vibracijos, veikiant įrenginiui, persiduoda nuo rankenos į operatoriaus rankas. Belle Group plokštinis tankintuvas specialiai sukurtas siekiant sumažinti rankų/rankenos vibracijos lygį. Vibracijos lygis ir naudojimo laikas (rekomenduojamas maksimalus kasdienio naudojimo laikas) nurodytas specifikacijų ir techninių duomenų lentelėje. NEVIRŠYKITE nustatyto maksimalaus naudojimo laiko. AAP (asmeninės apsaugos priemonės) Naudojantis įrenginiu, būtina dėvėti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirštines, ausines, kaukes nuo dulkių bei apsauginę avalynę su plienine pirštų apsauga. Dėvėkite darbo pobūdį atitinkančius rūbus. Suriškite ilgus plaukus ir nusiimkite visus papuošalus, kuriuos gali įtraukti judančios įrenginio dalys. Dulkės Dirbant su tankintuvu, gali susidaryti jūsų sveikatai kenksmingų dulkių. Visuomet dėvėkite specialią kaukę nuo atitinkamų dulkių. Kuras Nenurykite kuro ir nekvėpuokite kuro garais, saugokitės, kad jo nepatektų ant odos. Užtiškusį kurą nedelsdami nuplaukite. Jei kuro pateko į akis, išplaukite jas dideliu kiekiu vandens ir kuo skubiau kreipkitės į gydytoją. Išsiskiriantys garai

Patikrinimas prieš darbą Kiekvienąkart prieš pradėdami darbą arba po kiekvieno keturių valandų naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anksčiau, atlikite čia aprašytą įrenginio patikrą. Išsamūs nurodymai pateikti skyriuje „Techninė priežiūra“. Aptikus bet kokį gedimą, tankintuvo naudoti negalima, kol nebus pašalinta nustatyta problema. 1. Atidžiai patikrinkite tankintuvą, ar nematyti pažeidimų. Patikrinkite, ar yra visi komponentai ir ar jie saugūs. Ypač gerai apžiūrėkite pavaros diržo apsaugą, pritvirtintą tarp variklio ir vibratoriaus.

2. Patikrinkite variklio alyvos lygį ir, jei būtina, įpilkite jos.

3. Patikrinkite variklio kuro lygį ir, jei reikia, papildykite.

4. Patikrinkite, ar nėra kuro ir tepalo nutekėjimo požymių.

Patikrinimas prieš darbą

Nenaudokite tankintuvo patalp¬ viduje arba uždaroje vietoje. Patikrinkite, ar darbo vieta yra pakankamai v©dinama. Iš šio ªrenginio išsiskirian§ios dujos yra labai nuodingos ir gali tapti net mirties priežastimi! ATSARGIAI204 Pradėjimo ir užbaigimo procedūra

Droselio svirtis. Droselinės sklendės svirtis. Kuro įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) svirtis. Netinkamai eksploatuojamas ªrenginys gali sukelti pavoj¬. Prieš eksploatuodami, remontuodami ªrenginª ar atlikdami jo technin©s priežiros darbus, perskaitykite ir gerai ªsid©m©kite šiame skyriuje pateikt¨ informacij¨. ATSARGIAI Honda GX120&GX160

2. Jei pradedate dirbti šaltu varikliu, droselinę sklendę pasukite į įjungimo padėtį (ON)

iki galo pasukdami droselinės sklendės svirtį į kairę. Jei pradedate dirbti esant įšilusiam varikliui, droselinės sklendės paprastai atidaryti nereikia, tačiau, jei variklis yra atvėsęs, droselinė sklendė turi būti atidaryta iki pusės.

3. Pasukite variklio įjungiklį/išjungiklį(ON/OFF) pagal laikrodžio rodyklę iki I padėties.

4. Iki galo pasukdami droselio svirtį į dešinę, nustatykite droselį į tuščiosios eigos

režimą. Nejunkite variklio esant iki galo nustatytam droseliui, nes įjungus variklį tankintuvas iškart ims vibruoti.

5. Viena ranka stipriai laikykite įrenginio valdymo rankeną, o kita ranka suimkite

atšokančią starterio rankeną. Traukite starterį tol, kol pajusite variklio pasipriešinimą, tada atleiskite starterį.

8. Užvedę variklį, pamažu nustatykite droselinės sklendės svirtį į išjungimo (OFF) padėtį, pasukdami ją į dešinę.

9. Jei po kelių bandymų nepavyksta užvesti variklio, peržiūrėkite gedimų pašalinimo instrukcijas, pateiktas p.58.

10. Norėdami sustabdyti variklį, nustatykite droselį į tuščiosios eigos režimą ir pasukite variklio įjungimo/išjungimo (ON/OFF) jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į 0 padėtį.

11. Atjunkite kuro tiekimą.

Benzininis variklis Robin EX 13 ir EX 17

1. Atidarykite kuro čiaupą.

2. Pasukite STOP JUNGIKLĮ į I (ON) padėtį.

3. Pasukite grečio reguliavimo svirtį per 1/3 atstumo didelio greičio padėties link.

4. Uždarykite droselinės sklendės svirtį.

- Jei variklis yra šaltas arba aplinkos temperatūra yra žema, visiškai uždarykite droselinės sklendės svirtį. - Esant įkaitusiam varikliui arba aukštai aplinkos temperatūrai, atidarykite droselinės sklendės svirtį iki pusės arba laikykite ją visiškai atvirą. 5. Iš lėto patraukite starterio rankeną, kol pajusite pasipriešinimą. Tai suspaudimo taškas; atstatykite rankeną į pradinę padėtį ir staigiu judesiu patraukite. Neištraukite viso troso. Užvedę variklį, laikydami starterio rankeną, leiskite jai sugrįžti į pradinę padėtį. 6. Užvedę variklį, pamažu atidarykite droselinę sklendę sukdami droselinės sklendės svirtį ir pabaigoje laikydami ją atidarytą iki galo. Neatidarykite droselinės sklendės svirties iki galo iškart, kai variklis yra šaltas arba aplinkos temperatūra yra žema, nes variklis gali išsijungti. 7. Jei norite išjungti variklį, nustatykite greičio reguliatoriaus svirtį į mažo greičio padėtį ir prieš jį išjungdami leiskite 1-2 minutes padirbėti mažomis apsukomis.

8. Pasukite STOP JUNGIKLĮ prieš laikrodžio rodyklę į 0 (OFF) padėtį.

9. Uždarykite kuro čiaupą.

10. Iš lėto traukite starterio rankeną ir, pajutę pasipriešinimą, sugrąžinkite ją į pradinę padėtį. Šis veiksmas yra būtinas siekiant apsaugoti degimo kamerą nuo drėgno oro. Dyzelinis variklis Hatz 1B20-7 (išsamios informacijos ieškokite variklio naudojimo vadove)

1. Įjunkite kuro tiekimą iki galo pasukdami kuro įjungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtį į dešinę.

2. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į paleidimo padėtį.

3. Viena ranka stipriai laikykite įrenginio valdymo rankeną, o kita ranka suimkite atšokančią starterio rankeną. Traukite starterį tol, kol pajusite variklio pasipriešinimą, tada atleiskite starterį.

6. Jei po kelių bandymų nepavyksta užvesti variklio, skaitykite kartu su tankintuvu pateiktas variklio naudojimo instrukcijas. 7. Norėdami išjungti variklį, nustatykite droselio valdiklį į tuščiosios eigos režimą, tada nuspauskite raudoną stop mygtuką ir laikykite nuspaudę, kol variklis išsijungs. Pažeistas gruntas arba nauja perdanga ir asfalto danga yra porėti arba juose yra oro ertmių, kurių nesutankinus, ateityje gali kilti problemų. 1. Mašinos, judėdamos per nesutankintą dangą, ją įspaudžia. Tai sąlygoja dangos nusėdimą, nes spaudžiama medžiaga užpildo ertmes. 2. Panašiai atsitinka ir tuomet, kai nesutankintas paviršius yra veikiamas statinės apkrovos. Apkrova (pvz., pastatas) gali įdubti.

3. Medžiagos su ertmėmis yra labiau pažeidžiamos vandens protėkio, o tai sukelia eroziją.

Be to, dėl patekusio vandens danga gali esant šaltam orui išsiplėsti, o šiltuoju periodu – susitraukti. Dangos susitraukimas ir išsiplėtimas yra pagrindinės priežastys, dėl kurių atsiranda pastatų pamatų defektai. Tai reikalauja papildomo pamatų tvirtinimo. Tankinimas ne tik padidina med˛iagos tankumą, bet ir sutvirtina ją, todėl ji gali išlaikyti didesnę apkrovą. Sumažindami oro ertmes, sumažinate ir nusėdimo riziką bei apsaugote dangą nuo pratekančio vandens poveikio – susitraukimo ir išsiplėtimo205 Taikymas

  • Tankintuvo transportavimas į darbo vietą Jei naudojate nuimamą transportavimo mechanizmą įrenginiui gabenti, palenkite tankintuvą į priekį, kad pakeltumėte transportavimo ratus nuo žemės. Paslinkite transporterio rėmą atgal, o po to išilgai ir atkabinkite jį nuo tankintuvo galinės dalies. Padėkite transporterio rėmą į saugią vietą ir laikykite iki kol vėl jo prireiks. Jei naudojate įrenginį su pritvirtintu transporteriu, palenkite įrenginį į priekį, truktelkite transporterį į priekį ir atgal, nuleiskite įrenginį ant žemės ir užfiksuokite transporterį pakeltoje padėtyje. Jei norėdami pastatyti tankintuvą naudojate kėlimo įrangą, patikrinkite, ar kėlimo įranga turi nustatytą DAL (darbinės apkrovos ribą), atitinkančią tankintuvo svorį (žr. p. 6 esančią specifikacijų lentelę arba ant įrenginio serijinės plokštės pateiktą informaciją). Reikiamas grandines arba diržus tvirtinkite TIK prie kėlimo tvirtinimo vietos tankintuvo viršutinėje dalyje.
  • Jei prie tankintuvo yra pritvirtinta vandens purškimo sistema ir ji yra reikalinga atitinkamam darbui atlikti, patikrinkite, ar uždaryta vandens išleidimo sklendė, tada įpilkite į vandens indą švaraus vandens.
  • Atlikę patikrą, nurodytą skyrelyje „Patikrinimas prieš darbą“, galite įjungti variklį. Belle Group PCx serijos tankintuvai turi išcentrinę sankabą, kuri leidžia varikliui dirbti tuščiąja eiga neveikiant vibratoriui. Padidėjus variklio apsukų skaičiui, įsijungia sankaba ir aktyvuoja vibratorių. Kad variklis tinkamai veiktų, turi būti variklio greitis turi būti nustatytas ties maksimalia padala.
  • Nustatykite droselį į maksimalią padėtį, o tankintuvą valdykite arba jo kryptį keiskite naudodamiesi valdymo rankena. Vibratorius sąlygos ne tik bazinės plokštės vibravimą, bet ir jos judėjimą į priekį. Atlikdami įprastą darbą, tankintuvo nespauskite – leiskite jam judėti savu tempu. Įrenginio eigos greitis priklauso nuo tankinamo paviršiaus būklės. Jei tankinamas paviršius yra nuokalnėje, ypač reikėtų kontroliuoti tankintuvo judėjimo kryptį. Jei būtina, naudokite atitinkamą prie tankintuvo važiuoklės žemiausios vietos pritvirtintą lyną, leidžiantį perimti dalį tankintuvo svorio. Dirbdami nuokalnėje (judėdami į viršų ar žemyn) nestatykite įrenginio skersai.
  • Tankinkite paviršių sistemingai, kol pasieksite reikiamą rezultatą. Jei reikia sutankinti keletą skirtingų dangos sluoksnių, tankinkite kiekvieną sluoksnį atskirai.
  • Jei norite sustabdyti tankintuvo vibraciją, nustatykite droselį į tuščiosios eigos režimą. Tankintuvo valdymas

Taikymo sritys/medžiagos skirstomos į tris kategorijas:

1. Sukibusios medžiagos (ma˛iau nei 20% granuliuotumo), pvz., molis, dumblas ir kietas gruntas.

2. Granuliuotos medžagos (daugiau nei 20% granuliuotumo), pvz., tvirtas granuliuotas paviršius, smėlis ir purus gruntas.

3. Bituminės medžiagos, pvz., asfaltas (gudronuota skaldos danga), šaltas asfaltbetonis (bituminės emulsijos produktai).

Lantelėje nurodytos HAUC specifikacijos – sluoksnio gylis bei Dual Force plokščių judesių skaičius. Naudojant standartinius įrenginius, nėra garantijos, jog bus pasiektas optimalus tankinimo rezultatas. Tačiau sumažinus sluoksnio gylį ir padidinus judesių skaičių galima pasiekti geresnių rezultatų. Efektyvų tankinimo rezultatą lemia sukibusių ir granuliuotų medžiagų drėgmės kiekis. Jei granuliuota medžiaga yra per sausa, ji suksis aplink plokštę ir paviršiaus sutankinti nepavyks. Esant per dideliam drėgmės kiekiui, medžiaga po tankinimo gali išsausėti, o tai gali sąlygoti nuodžiūvį.

1400 -1800 kg/m2 REIKIAMAS TANKINIMO JUDESIŲ SKAIČIUS PAGAL TANKINAMO SLUOKSNIO STORĮ 40MM 60MM 80MM 100MM 150MM Sukibusios medžiagos** 2** 4** 5** 6** sumažintas sluoksnio storis Granuliuotos medžiagos 2* 3* 4* 5 9 Bituminės medžiagos 6 10 12 sumažintas sluoksnio storis

  • Paprastai statoma į ma˛iausiai 100 mm sluoksnį, todėl HAUC šiuo atveju reikšmių nenustatė. ** Dėl sukibusių medžiagų pobūdžio dirbti su plokštiniu tankintuvu yra sunku. Todėl optimalus tankinimo rezultatas negali būti užtikrintas ir dirbti tokiomis sąlygomis HAUC nerekomenduoja.206 Tankinimo specifikacijos Anksčiau buvo taikomi įvairūs metodai konkrečios dangos tankinimo specifikacijoms nustatyti. Buvo atsižvelgiama į tokius veiksnius kaip medžiagos savybės, sluoksnio storis, slėgis, vibracija bei judesių skaičius. Geriau išsiaiškinus tankinimo darbų specifiką, pateiktos naujos tankinimo specifikacijos. Šiuolaikinės specifikacijos yra Jungtinės Karalystės NRSWA (naujo kelių ir gatvių tvarkymo darbų įstatymo) dalis. Civiliniai inžinieriai dabar šias specifikacijas taiko siekdami užtikrinti geresnius tankinimo rezultatus visose darbo vietose. NRSWA (HAUC specifikacijos) Specifikacijas parengė HAUC (Greitkelių valdymo įstaigų bei komunalinių įmonių komitetas). Naujajame 1991 m. išleistame kelių ir gatvių tvarkymo darbų įstatyme nustatytas naujas JK kelių remonto ir rekonstravimo standartas. Jis apima med˛iagas, metodus, įrangą bei saugumo priemones taisant kelius ir pėsčiųjų takus. Šiuo įstatymu siekiama užtikrinti, kad kelių remontas ir jų rekonstrukciniai darbai atitiktų aukštą standartą ir kad pasiekti rezultatai būtų ilgalaikiai. Tai padėtų sumažinti brangiai kainuojančių taisymo darbų apimtį bei išvengti eismo kamščių. Nustatytos dvi plokštinių tankintuvų kategorijos.

1) nuo 1400 iki 1800 kg/m

Šie duomenys susiję su įrenginio statiniu slėgiu. PASTABA. Jokie standartiniai vienkrypčiai plokštiniai tankintuvai neatitinka šių minimalių specifikacijų. Atliekant greitkelių remonto darbus, visuomet naudotinas plokštinis tankintuvas Dual Force. DUAL FORCE Belle Group nuodugniai išsiaiškino įstatymą ir sukūrė bei patentavo įrangą, leidžiančią rangovams laikytis įstatymo reikalavimų. NRSWA įstatymas reikalauja, kad tankinimo įranga atitiktų minimalias specifikacijas. Įsigiję Belle Group Dual Force plokštę, jūs iš karto įvykdote šį įstatymo reikalavimą. Siekiant atitikti specifikacijas bei išlaikyti paviršiaus toleranciją, Belle Group Dual Force bazinės plokštės padalytos į dvi sritis, užtikrinančias du tankinimo lygius.

1 lygis: visa bazinė plokštė tankina medžiagą kaip standartinis įrenginys. 2 lygis: bazinė plokštė pakeliama į Dual Force sekciją – taip u˛tikrinama 3-4 kartus didesnė tankinimo jėga, palyginti su standartinėmis plokštėmis. 1 lygis 2 lygis Problema Priežastis Sprendimas Neužsiveda variklis. Į variklį nepatenka kuras. Nuimkite kuro bako kaištį. Įpilkite kuro. Išjungtas variklis. Įjunkite variklį. Užsiteršė degimo žvakė. Išvalykite žvakės tarpą ir vėl ją įstatykite. Šaltas variklis. Uždarykite droselinę skelndę. Užsisiurbė variklis. Honda: atidarykite droselinę sklendę, iki galo atidarykite droselį, traukite atšokantį starterį, kol užsives variklis. Hatz: paslinkite greičio reguliatorių į stop režimą, truktelkite atšokantį starterį 5 kartus, o po to vėl pakartokite užvedimo procedūrą. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Įrenginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į didžiausio greičio padėtį. Atsilaisvinęs pavaros diržas. Sureguliuokite diržo įtempimą. Užsiteršęs oro filtras. Išvalykite arba pakeiskite oro filtrą. Pavaros gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Vibratoriaus gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Asfaltas limpa prie plokštės. Nepakankamai sutepama. Naudokite vandens purškimo sistemą. Pažeisti grindinio blokai. Plokštė teisiogiai liečiasi su medžiaga. Naudokite tvirtinimo padėklą. Ant Dual Force plokštės uždėtas standartinis Pritvirtinkite tinkamą Dual Force paadėklą. padėklas. Bituminis paviršius Per didelis sutankinimas. Nuimkite ir iš naujo padenkite. trūkinėja (skyla). Per mažas judėjimo greitis Per didelis sluoksnio storis. Pašalinkite medžiagos dalį. (plokštė grimzta). Per didelis arba per mažas drėgmės kiekis. Pašalinkite medžiagą ir sureguliuokite.207 Techninė priežiūra

Belle Group PCX serijos vienkrypčiai plokštiniai tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Nepaisant to, labai svarbu reguliariai atlikti šiame skyriuje aprašytus techninės priežiūros darbus. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group dalis. Naudodami neoriginalias dalis galite netekti garantijos. Prieš atliekant bet kokius įrenginio priežiūros darbus, būtina išjungti variklį. Jei dirbate su benzininiu varikliu varomu įrenginiu, atjunkite aukštos įtampos laidą nuo degimo žvakės. Jei dirbate su dyzeliniu varikliu varomu įrenginiu, patikrinkite, ar išjungiklis yra stop padėtyje. Visuomet pastatykite tankintuvą ant lygios vietos, kad galėtumėte tiksliai nustatyti bet kokių skysčių lygį. Naudokite tik rekomenduojamus tepalus (žr. lentelę kitame puslapyje). Pradinis periodas Kai pradedate pirmą kartą naudoti naują tankintuvą, būtinai pakeiskite variklio alyvą po pradinio naudojimo periodo (žr. variklio naudojimo instrukcijas). Vibratoriaus ašies dėžės alyva keistina po pirmųjų 100 valandų naudojimo, po to kas 500 darbo valandų. Išsamesnė informacija apie vibratoriaus ašies dėžės tepalo keitimą pateikta skyriuje „Vibratorius”. Diržo įtemptumas turi būti tikrinamas kas 4 darbo valandas. Nuimkite diržo apsaugą ir patikrinkite diržo įtempimą lengvai paspausdami pirštu diržo viršų, kuo arčiau centro tarp variklio pavaros ir vibratoriaus skriemulio. Diržo nuokrypis turėtų būti 5-10 mm. Jei reikia sureguliuoti diržo įtemptumą, atsukite keturis variklio tvirtinimo varžtus, kad galėtumėte pajudinti variklį. Sureguliuokite variklio padėtį sukdami įtempimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę ir taip labiau įtempdami diržą; sukant prieš laikrodžio rodyklę diržo įtempimas bus sumažintas. Sureguliavę priver˛kite variklio tvirtinimo varžtus ir dar kartą patikrinkite diržo įtempimą. Galiausiai pakeiskite diržo apsaugą ir patikrinkite, ar ji saugiai ir tinkamai pritvirtinta. Alyvos/kuro tipas ir kiekis – degimo žvakės tipas Alyvos tipas Kiekis Kuro tipas Talpa Degimo žvakės Tarpas tarp tipas elektrodų (mm) Benzininis Honda GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 l Neetiliuotas 2.5 l BM6ES arba 0.7 - 0.8 BPR6ES Benzininis Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 l Neetiliuotas 3.6 l BM6ES arba 0.6 - 0.7 BPR6ES Benzininis Robin EX13 S.A.E. 10W 30 0.6 l Neetiliuotas 2.7 l NGK BR-6HS Benzininis Robin EX17 S.A.E. 10W 30 1.1 l Neetiliuotas 3.6 l NGK BR-6HS Dyzelinis Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W 30 0.9 l Diesel žr. instrukcijas nenustatyta nenustatyta (BS2869) Vibratorius TurbinaAlyva 32 0.4 l nenustatyta nenustatyta nenustatyta nenustatyta Įprastiniai techninės priežiūros darbai po pirmųjų pirmąjį mėnesį po 3 mėn. po 6 mėn. 4 valandų po 20 h / 50 h / 100 h Variklio alyva Patikrinkite lygį 9 Keitimas 9 9 Oro filtras Patikrinkite/išvalykite 9 9 Degimo žvakė Keitimas 9 Pavaros diržas Įvarža 9 9 9 Keitimas, jei būtina/kas 12 mėn. Vibratorius Išimkite visą kaištį su tarpikliu, patikrinkite, ar alyvos lygis siekia sriegio apatinę dalį alyvos kaiščio angoje. Jei reikia, įpilkite atitinkamos alyvos (žr. lentelę). Sraigto sriegio apatinė dalis Kaištis Tarpiklis Normalus lygis208 Surinkimo instrukcijos Vibratoriaus surinkimo intrukcijos

1. Išvalykite korpusą (9) plovimo pistoletu ir

išdžiovinkite sausu oru.

2. Pritvirtinkite galinį guolį (3a) prie korpuso ir

įstumkite veleną (8) į guolį.

3. Pritvirtinkite guolį (3b) prie veleno ir sumontuokite

4. Pritvirtinkite guolio gaubtą B (10) kartu su tarpikliu

(4a) prie korpuso galinės dalies.

5. Pritvirtinkite alyvos tarpiklį (6) prie guolio gaubto A

6. Pritvirtinkite guolio gaubtą A kartu su tarpikliu (4b)

prie korpuso priekinės dalies.

7. Pritvirtinkite pusapvalį pleištą (11) ir skriemulį

8. Įpilkite alyvos į korpuse esančią alyvos nuleidimo

angą (pilkite iki kol alyva ims sunktis).

9. Užveržkite varinę poveržlę (2) ir užsukite alyvos

nuleidimo angos kaištį (1).

10. Sumontuokite vibratorių ant bazinės plokštės ir

užveržkite varžtus (sukimo momentas – 150 Nm). 11. Paleiskite įrenginį ir leiskite jam padirbti 2 minutes. Per šį laiką patikrinkite, ar nematyti alyvos nuotėkio iš vibratoriaus žymių. Tvirtinimo padėklas skirtas naudoti plūkiant kelio dangos plokštes ir grindinio plytas. Tačiau jis nenaudotinas atliekant standartinius tankinimo darbus. Prieš montuodami, patikrinkite, ar jūsų turimas tvirtinimo padėklas yra tinkamo dydžio ir reikiamo tipo (HAUC Dual Force arba standartinis). Jei norite sumontuoti tvirtinimo padėklą (1), padėkite jį po plokšte – žiūrėkite, kad tvirtinimo angos sutaptų su bazinės plokštės priekinės dalies angomis. Tvirtinamieji varžtai su kvadratine galvute (4) turi būti perkišti per fiksavimo juostą (5), tada per padėklą (1) ir galiausiai per bazinę plokštę. Jie tvirtai priveržiami su veržle (2) ir poveržle (3). Naudodamasis transporterio mechanizmu, operatorius gali be didelių pastangų perkelti tankintuvą į darbo vietą. Nuimamas transporterio mechanizmas Norint pritvirtinti transportavimo mechanizmą, reikia uždėti tvirtinimo kronšteiną, kad jis užeitų ant bazinės plokštės galinės dalies angų. Du tvirtinimo varžtus perkiškite per tvirtinimo kronšteiną ir bazinę plokštę. Jie tvirtai priveržiami veržle ir poverže. Užstumkite rato rėmą ant tvirtinamojo kronšteino, palenkite tankintuvą į priekį ir pakreipkite rato rėmą į priekį ir žemyn. Galiausiai pakreipkite tankintuvą atgal ir paslinkite ant ratų. Sumontuotas transporterio mechanizmas Jei norite sumontuoti transportavimo mechanizmą, uždėkite kronšteiną, kad jis užeitų ant atraminės plokštės galinės dalies angų. Du tvirtinimo varžtus perkiškite per kronšteiną ir įsukite į atraminę plokštę. Montavimo instrukcijos

Dual Force/HAUC/NRSWAsertifikatas Naujam Belle Group PCX tankintuvui su vienkrypte plokšte suteikiama vienerių metų (12 mėnesių) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas įsigyja gaminį. Belle Group garantija taikoma atsiradus konstrukcijos, medžiagų arba gamybos defektams. Belle Group garantija negalioja tokiais atvejais: 1) kai įrenginys sugenda dėl netinkamo ar aplaidaus jo naudojimo, jį numetus arba atsiradus panašiems gedimams dėl gamintojo pateiktų surinkimo, valdymo ar naudojimo instrukcijų nesilaikymo;

2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstovų ar jų įgaliotų asmenų;

3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Belle Group arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;

4) medžiagoms ir/ar darbo išlaidoms atnaujinant, taisant ar keičiant gaminio dalis dėl natūralaus nusidėvėjimo.

Žemiau išvardytiems komponentams garantija netaikoma: - pavarų diržams; - variklio oro filtrui; - variklio degimo žvakei. Belle grupės ir/arba jų įgalioti atstovai, vadovai, darbuotojai ar draudikai neprisiima atsakomybės už gedimus, nuostolius ar išlaidas, tiesiogiai ar kitaip atsiradusius dėl nemokėjimo naudotis gaminiu. Paraiškos dėl garantijos Visos paraiškos dėl garantijos pirmiausia turi būti perduotos Belle grupės atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu: Paraiškos dėl garantijos: tel.: +44 (0)1538 380000, faks.: +44 (0)1538 380038 el. paštas: Warranty@belle-group.co.uk Rašykite: Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire ST13 6BW England Grantija

Šis ªrenginys sumontuotas su bazine plokšte Dual Force. Šis ªrenginys nÊra sumontuotas su bazine plokšte Dual Force.

kategorijos plokštini¬ tankintuv¬. Vykdomasis direktorius R. Neilson Naudojant Dual Force, su Belle Group plokštiniais tankintuvais galima atlikti greitkeli¬ tvarkymo darbus laikantis NRSWA (1991 m. naujo keli¬ ir gatvi¬ tvarkymo darb¬ ªstatymo) priede Nr. A8 nurodyt¬ speci kacij¬. Dual Force plokšt©s naudotinos tik Belle Group plokštiniams tankintuvams. Konstrukcija visame pasaulyje ir Jungtin©je Karalyst©je apsaugota patentu (Nr. 2261840). Dual Force plokšt© gali bti pritaikyta ir standartiniams Belle Group plokštiniams tankintuvams juos atitinkamai modi kavus. Išsamesn©s informacijos teiraukit©s Belle Group atstov¬.210 ³½·³»ºÂÁ¾ºµ³¿¸ÅÁµ³ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ

Instrukcijos asistentas
Powered by Anthropic
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : ALTRAD

Modelis : BELLE PCX 450

Kategorija : Vibracinė plokštė