Master B 150 - Жылыту

B 150 - Жылыту Master - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз B 150 Master PDF форматында.

📄 140 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice Master B 150 - page 122
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы B 150 Master

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Жылыту PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз B 150 - Master және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. B 150 брендінің Master.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ B 150 Master

IMPORTANT: Cet rechauffeur d'air a ete concu pour des applications professionnelles mobiles et temporaires. Il n'a pas ete concu pour un usage domestique ni pour le comport thermique humain.
IMPORTANT: Cet apparéil n'est pas ajusté pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacité physiques, sensorielles et mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
DANGER: L'asphyxie par le monoxyde de carbone peut etre fatale.

Les premiers symptômes de l'asphyxie par le monoxyde de carbone ressemblant à ceux de la gripe, avec des maux de tête, des vertiges et/ou des nausées. Ces symptômes pourraient être causés par un fonctionnement défectueux du générateur. DANS LE CAS OU CES SYMPTOMES SE MANIFESTERAIENT, SORTIR IMMEDIATEMENT A L'EXTERIEUR et faire réparer le générateur par un centre d'assistance technique.

▶1.1. RAVITAILLEMENT:

1.1.1. Le personnel préposé au ravitationlment doit être qualifié et avoir une parfaite connaissance des instructions du fabricant et de la reglementation en vigueur relative au ravitationllement des générateurs en toute sécurité.
1.1.2. Utiliser uniquement le type de carburant expressement spécifique sur la plaque signalétique du générateur.
1.1.3. Avant d'effectuer le ravitallement, eteindre le générateur et attendre qu'il refroidisse.
1.1.4. Les citernes de stockage du carburant doivent etre situées dans une structure séparée.
1.1.5. Tous les réservoirs de carburant doivent être situés à une distance de sécurité minimum du générateur, conformément aux normes en vigueur.

1.2. SECURITE:

1.1.6. Le carburant doit être conservé dans des lieux dont le sol ne permet pas la pénétration et l'égouttement de celui-ci sur des flammes sous-jacentes qu'il pourrait attiser.
1.1.7. La conservation du carburant doit etre effectuee conformement a la reglementation en vigueur.
1.2.1. Ne jamais utiliser le générateur dans des locaux contenant de l'essence, des décapants pour peintures ou d'autres vapeurs hautement inflammbables.
1.2.2. Pendant l'utilisation du générateur, respecter tous les arrêtés locaux et la reglementation en vigueur.
1.2.3. Les générateurs utilisés à proximate de baches, de rideaux ou d'autres matériaux de couverture similaires doivent séparés de ceux-ci par une distance de sécurité. Il est également conseillé d'utiliser des matériaux de couverture de type ignifuges.
1.2.4. Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Prévoir une ouverture appropriée conformément aux normes en vigueur, afin de permettre l'introduction d'air frais provenant de l'extérieur.
1.2.5. Alimenter le générateur uniquement avec un courant de la tension et de la fréquence spécifiées sur la plaque signalétique du générateur.
1.2.6. Utiliser uniquement des rallonges à trois fils correctement reliées à la terre.
1.2.7. Les distances de sécurité minimum conséillées entre le générateur et les substances inflammables sont: sortie avant = 2,5m ; latéralement, en hauteur et à l'arrête = 1,5m .
1.2.8. Placer le générateur, chaud ou en marche, sur une surface stable et horizontale, de maniere a eviter les risques d'incendie.
1.2.9. Tenir les animaux au-delà de la distance de sécurité du générateur.
1.2.10. Debrancher le générateur de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
1.2.11. Lorsqu'il est contrôle par un thermostat, le générateur peut s'allumer à tout moment.
1.2.12. Ne jamais utiliser le générateur dans des pieces très fréquentées ou dans des chambres à coucher.
1.2.13. Ne jamais obstruer la prise d'air (à l'arrière), ni la sortie d'air (à l'avant) du générateur.

1.2.14. Quand le générateur est chaud, branché au réseau électrique ou en marche, ne jamais le déplacer, le manipuler, le ravitailler ou le soumettre à quelques intervention de maintenance que ce soit.
1.2.15. Ne pas canaliser l'air, ni en entrée, ni en sortie du générateur.
1.2.16. Maintenir les parties chaudes du générateur à une distance appropriée des matériaux inflammables ou thermolabiles (y compris le cable d'alimentation).
1.2.17. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un centre d'assistance technique, afin d'éviter tout risque.

2. DEBALLAGE

2.1. Enlever tous les matériels d'emballage utilisés pour conditionner et expédier le générateur, et les éliminer conformément aux normes en vigueur.
2.2 Retirer tous les articles de I'emballage.
▶2.3. Controller les évventuels dommages subis pendant le transport. Si le générateur est endommaged, informer immédiatement le concessionnaire auprès duquel il a été acheté.

3. ASSEMBLAGE (29-44 kW)

(VOIR FIGURE 1)

Ces modèles sont dotés de roues et de poignées/ poignée selon le modele. Ces composants, équipés de la boulonnerie correspondante pour le montage, sont situés dans la boîte du générateur.

4. CARBURANT

AVERTISSEMENT: Le générateur fonctionne uniquement avec du DIESEL ou du KEROSENE.

Utiliser uniquement du diesel ou du kerosène, afin d'eviter tout risque d'incendie ou d'explosion Ne jamais utiliser de l'essence, du mazout, des decapants pour peintures, de l'alcool ou d'autres combustibles hautement inflammables.

En cas de très basses températures, utiliser des additifs antigel non toxiques.

5. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

La série de produits de compression a une large gamme de puissance. Les modèles sont disponibles avec deux chambres de combustion flanquées simples et doubles. Pour les apparéils de chauffage avec une chambre de combustion double, les deux chambres de combustion peuvent être utilisées simultanément avec une puissance maximale, ou bien une chambre de combustion unique peut être utilisée pour l'alimentation intermédiaire.

(VOIR FIGURE 2)

A. Chambre et tête de combustion,
B. Ventilateur,
C.Moteur,

D. Compresseur,
E. Réservoir.

Le compresseur (D) mis en marche par le moteur (C) comprime l'air, qui aspire le carburant du réservoir (E) à travers la buse de pulverisation par "EFFET VENTURI". Le carburant pulverisé, au contact de l'allumeur, prend feu à l'intérieur de la chambe de combustion (A). Les produits de la combustion sont melangés par le flux d'air ambient génére par la rotation du ventilateur (B) et diriges vers l'extérieur du générateur. Une photo résistance, reliée à une carte électronique de contrôle, vérifie constamment le bon fonctionnement du générateur et interrompt le cycle en cas d'anomalie.

6. FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Lire attentivement les "INFORMATIONS SUR LA SECURITE", avant d'allumer le générateur.

6.1. ALLUMAGE DU GENERATEUR:

6.1.1 .Suisse toutes les instructions relatives a la sécurité.
6.1.2. Contrôler la présence de carburant dans le réservoir.
6.1.3. Fermer le bouchon du réservoir.
6.1.4. Brancher la fiche d'alimentation au réseau électrique (VOIR TENSION DANS LE "TABLEAU DES DONNEEES TECHNIQUES") (VOIR FIGURES 3).
6.1.5. Mettre l'interrupteur "ON/OFF" en position "ON" (I) (VOIR FIGURES 4). Le générateur devrait s'allumer après quelques secondes. Si le générateur ne demarre pas, consulter le paragraphe "13. IDENTIFICATION DU PROBLEM".

MODELES AVEC UNE CHAMBRE DE

COMBUSTION DOUBLE: Pour utiliser le radiateur au maximum de sa puissance, tourner les deux interrupteurs "ON/OFF" sur "ON" (I). Pour utiliser le radiateur avec une puissance intermédiaire, tourner uniquement un des interrupteurs "ON/OFF" sur "ON" (I). Les indications pour la gestion et la sélection d'allumage de la chambre simple sont situées sur le panneau de commande et sur la,chambre de combustion.

6.1.6. Pour les modèles avec thermostat d'ambiance, vérifier la position du bouton de réglage (VOIR FIGURES 9-10).
N.B.: EN CAS D'ARRET DU GENERATEUR DU A L'EPUISEMENT DU CARBURANT, REMPLIR LE RESERVOIR ET REMETTRE A ZERO LE GENERATEUR (VOIR PARAGRAPHE 6.2).

6.2. REMISE A ZERO DU GENERATEUR:

Pour les modèles avec "RESET" -REMISE A ZERO-automatique, éteindre puis rallumer le générateur (VOIR FIGURES 5-4).

6.3.ARRET DU GENERATEUR:

NE PAS DÉBRANCHER LA PRESE JUSQU'A CE QUE LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT SOIT TERMINÉ.

6.3.1. Mettre l'interrupteur "ON/OFF" en position OFF"0Voir FIGURE 5
6.3.2. Déconnecter le générateur du réseau électrique (VOIR FIGURE 6).

7. REGLAGE DE LA PRESSION DU

COMPRESSEUR (Se tourner vers le centre d'aide technique)

(VOIR FIGURE 7)

L'USURE DU GENERATEUR POURRAIT RENDRE NECESSAIRE LE RETABILISSEMENT DE LA PRESION DU COMPRESSEUR.

7.1. Identifier dans le "TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES", la pression correcte (Bar - PSI - kPa) de votre générateur.
7.2. Retirer le vis/bouchon du support du manomètre (A).
7.3. Monter le manometre (non fourni, voir "ACCESSIONS").
7.4.Allumer le générateur.
7.5. Agir sur la vis de réglage en la tournant dans le sens horsaire pour augmenter la pression et en sens antihoraire pour la diminuier (B).
7.6. Retirer le manomètre et remetre en place la vis/bouchon (A).

8. NETTOYAGE DU Filtre DU

RESERVOIR

(VOIR FIGURE 8)

SELON LA QUALITE DU CARBURANT EMPLOYE, LE NETTOYAGE DU FILTRÉ DU RESERVOIR PEUT ETRE NECESSAIRE.

8.1. Enlever le bouchon (A) du réservoir.
8.2.Extraire le filtrte (B) du réservoir.
8.3.Nettoyer le filtré (B) avec du carburant propre, en faisant attention de pas l'endommager.
8.4. Reinstaller le filtré (B) dans le réservoir.
8.5.Fermer le bouchon (A).

9. CONSERVATION ET TRANSPORT

AFIN DE CONSERVER ET/OU TRANSPORTER LE GENERATEUR DE MANIÈRE OPTIMALE, IL EST CONSEILLE DE SUIVRE LA PROCEDURE SUIVANTE.

9.1. Vider le carburant du réservoir (certains modèles sont munis d'un bouchon de vidangeitué sur le fond du réservoir. Le cas échéant, enlever le bouchon de vidange et vider le carburant).
9.2. Si l'on constate la présence de résidus, verser du carburant propre dans le réserveir et le vidanger a nouveau.
9.3. Fermer le bouchon du réservoir et/ou l'eventuel bouchon de vidange et eliminer le carburant de manière appropriée et conformément aux normes en vigueur.
9.4. Afin de conserveur le générateur de maniere optimale, il est conseilé de le garder en position

horizontal, pour éviter l'écoulement du carburant, et dans un lieu sec, à l'abri d'eventuels dommages extérieurs.

10. THERMOSTAT D'AMBIANCE

10.1 MODELES PRE-REGLES POUR THERMOSTAT D'AMBIANCE À DISTANCE:

(VOIR FIGURE 9)

Pour les modèles pré-réglés pour thermostat d'ambiance à distance,sterol le couvercle relié au chauffage (A), raccorder le thermostat (B) (en option) et régler la température d'ambiance souhaïée. La chambre du thermostat esteint complètement le radiateur une fois que la température de consigne a eté atteinte. Si la température descend en dessous de la température de consigne, le radiateur se remet automatiquement en marche.

10.2 MODELES AVEC THERMOSTAT D'AMBIANCE INSTALLÉ SUR LE PANNEAU DE COMMANDE:

(VOIR FIGURE 10)

Pour les modèles avec thermostat d'ambiance installé sur le panneau de commande, quand le bouton (B) est tourné, la température désirée se met à clignoter sur l'afficheur (A) pendant quelques secondes, ensuite l'afficheur indique la température ambiente. Lorsque le bouton (B) est tourné complètement à droite, l'afficheur (A) indique "CH", ensuite le chauffage fonctionné en continu.

▶10.3. MODELES PRE-RÉGLÉS POUR THERMOSTAT D'AMBIANCE À DISTANCE ET THERMOSTAT D'AMBIANCE INSTALLÉ SUR LE PANNEAU DE COMMANDE:

(VOIR FIGURE 9-10)

Pour les modèles pré-reglés pour thermostat d'ambiance à distance et thermostat d'ambiance installé sur le panneau de commande, retirer le couvercle relié au chauffage (VOIR A FIGURE 9) et raccorder le thermostat (VOIR B FIGURE 9) (en option). Pour un fonctionnement correct du chauffage, tourner complètement le bouton vers la droite (VOIR B FIGURE 10), l'afficheur (VOIR A FIGURE 10) indique "CH", ensuite régler la température souhaïée sur le thermostat d'ambiance à distance.

11.PROGRAMME DE MAINTENANCE PREVENTIVE

AVERTISSEMENT: AVANT D'ÉFFECTUER Toute OPération DE MANUTENTION OU DE REPARATION, DEBRANCHER LE CABLE D'ALIMENTATION DU RESEAU ELECTRIQUE ET S'ASSURER QUE LE GENERATEUR SOIT FROID.

Vider et rincer le réservoir avec du carburant propre toutes les 150-200 heures de travail

Vider et rincer le réservoir avec du carburant propre (VOIR PARAGRAPHE 9)

Filtres Nettoyer ou

remplacer toutes les 500 heuresde travail ou selon les besoin

Se tourn vers le centre d'aide technique

12. ERREURS DE L'AFFICHEUR (OU LE CHAPITRE EST PRÉSENT)

(VOIR FIGURE 7)

CAUSE SOLUTION
F01. L'interrupteur "ON/OFF" est en position "ON" (I) quand le générateur est branché au réseau électricque1. Mettre l'interrupteur en position "OFF" (0) après le débranchement du générateur du réseau électricque et remettre la fiche de contact dans le réseau électricque etmettre l'interrupteur en position "ON" (I)
F11. Manque de combustible1. Mettre l'interrupteur en position "OFF" (0), replir le réservoir de combustible
2. Combustible pollué2. Mettre l'interrupteur en position "OFF" (0) et replir à nouveau le réservoir de combustible. Nettoyer le filtre à l'aide d'un combustible propre en faisant attention de ne pas l'endommager (VOIR PARAGRAPHE 8)
3. Photocellule encrassée ou endommagée3. Se tourner vers le centre d'aide technique
4. Filtre du combustible encrassé4. VOIR PARAGRAPHE 8
5. Erreur de l'inflammation5. Se tourner vers le centre d'aide technique
F21. Câble interrompu1. Se tourner vers le centre d'aide technique
2. Capteur endommagé2. Se tourner vers le centre d'aide technique
F31. Surchauffe interieure du générateur 1. Arrête1. Surchauffe interieure du générateur et attendre jusqu'à son refroidissement total
F41. Tension incorrecte 1. Vérifier la bonne tension de votre installation
LO1. Température extérieure en dessous de -5°C1. Condition normale
CH1. Un fonctionnement continu 1. Condition normale

13. IDENTIFICATION DU PROBLEME

Le générateur ne démarre pas1. Générateur bloqué1. Remettre à zéro le générateur (VOIR PARAGRAPHE 6.2)
2. Interrupteur de mise en marche en position "OFF" (0)2. Mettre l'interrupteur de mise en marche en position "ON" (I)
3. Absence d'alimentation3. Brancher correctement le cable d'alimentation à la prise du réseau électrique
4. Intervention du capteur de température4. Attendre au moins dix minutes et ensuite essayer à nouveau de passer à la phase d'allumage
5. Carte de contrôle bloquée5a. Remettre à zéro le générateur (VOIR PARAGRAPHE 6.2)
5b. Identifier l'erreur sur l'afficheur (ou le chapitre estprésent)
6. Programmation incorrecte du thermostat d'ambiance (ou le chapitre estprésent)6. Intervenir sur le thermostat d'ambiance, en le portant à une température supérieure à celle de l'environnement de travail (VOIR FIGURES 9-10)
Le moteur démarre mais la flamme ne s'amorce pas1. Absence de carburant1. Ravitailler en carburant et, eventuellement, remettre à zéro le générateur
2. Pression de la pompé incorrecte2. Régler la pression du compresseur (VOIR PARAGRAPHE 7)
3. Présence d'une substance étrangère dans le réservoir3. Vider puis replir le réservoir avec du carburant propre (VOIR PARAGRAPHE 9)

BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPN VOORALEER DE ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE GENERATOR UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN ERNSTIGE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.

nl

  • Ce produit a ete conu et fabriqu avec des materiaux et des composants de haute qualite, qui peuvent etre recyclés et utilisés de nouveau.

-Lorsque le symbole d'une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE.

-Veuillez yous inforer du syste me local de separation des dechets eletriques et electroniques.

-Veuillez agir selon les regles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement leur produit usage aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.

▶nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Master

Модель : B 150

Санат : Жылыту