Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - бумен тазалағыш

SC 2 Deluxe EasyFix Premium - бумен тазалағыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз SC 2 Deluxe EasyFix Premium Kärcher PDF форматында.

📄 134 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - page 124
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түрі Бумен тазартқыш
Бренд Kärcher
Модель SC 2 Deluxe EasyFix Premium
Өлшемдер (Ұ x Е x Б) 304 x 231 x 287 мм
Салмағы (құралсыз) 2,7 кг
Электрмен қамту 220-240 В ~ 50-60 Гц
Қыздыру қуаты 1500 Вт
Максималды жұмыс қысымы 0,32 МПа
Қызу уақыты 6,5 минут
Үздіксіз бу шығыны 40 г/мин
Максималды бу шыңы 100 г/мин
Қазандық сыйымдылығы 1,0 л
Қорғау класы I
Қорғау түрі IPX4
Қосымша жабдықтар Бу шлангі, бу тұтқасы, сызықтық саптама, дөңгелек щеткалар (кіші және үлкен), Power саптамасы, қол сорғыш, еденге арналған саптама, микрофибр шүберектер (1+2), ұзартқыш түтіктер (2), аксессуарлар сөмкесі
Негізгі функциялар Детергентсіз бумен тазалау, реттелетін шығын (3 позиция), балалар қауіпсіздігі, қызып кеткенде автоматты тоқтату
Қауіпсіздік Қысым реттегіші, клапанмен қауіпсіздік жабылуы, қауіпсіздік термостаты, бу таңдағышта балалар қауіпсіздігі
Күтім және тазалау Судың кермектігіне қарай кетіру ұсынылады (әр 25-55 толтыру сайын), қазандықты әр 10 толтыру сайын шаю, шүберектерді 60°C-тан аспайтын машинада жуу
Қосалқы бөлшектер және жөндеу мүмкіндігі Түпнұсқа аксессуарлар мен қосалқы бөлшектер www.karcher.com сайтында қолжетімді, уәкілетті сатудан кейінгі қызмет көрсету
Кепілдік Елдің шарттарына сәйкес, материалдық немесе өндірістік ақаулар қамтылған (сатып алу чекін қараңыз)

Жиі қойылатын сұрақтар - SC 2 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium бумен тазартқышын қалай пайдалану керек?
Қазандықты макс. 1 л сумен толтырыңыз (дистилденген немесе ауыз су). Құрылғыны қосыңыз, көрсеткіш жасылға ауысқанша күтіңіз (шамамен 6,5 мин). Бу тетігін басыңыз. Таңдағышпен шығынды реттеңіз (3 позиция). Әр бетке сай аксессуарларды пайдаланыңыз.
Кран суын қолдануға бола ма?
Иә, ауыз суын қолдануға болады. Алайда, әктенуін болдырмау үшін дистилденген суды қолдану ұсынылады. Егер кран суын қолдансаңыз, кетіруді судың кермектігіне қарай жиірек жүргізу керек.
Қазандықты қалай кетіру керек?
Тек Kärcher кетіргішін пайдаланыңыз. 1 л суға 2 доза дайындаңыз. Қазандықты толтырыңыз, жаппай 8 сағатқа қалдырыңыз, төгіңіз, содан кейін салқын сумен 2-3 рет шайыңыз. Жиілік судың кермектігіне байланысты (нұсқаулықтағы кестені қараңыз).
Қандай аксессуарлар кіреді?
Жеткізу жиынтығына мыналар кіреді: бу шлангі, бу тұтқасы, сызықтық саптама, дөңгелек щеткалар (кіші және үлкен), Power саптамасы, микрофибр жабындысы бар қол сорғыш, микрофибр шүберектері бар еденге арналған саптама (1+2), ұзартқыш түтіктер (2) және аксессуарлар сөмкесі.
Осы құрылғымен едендерді қалай тазалау керек?
Алдымен еденді сыпырыңыз немесе шаңсорғышпен тазалаңыз. Ұзартқыш түтіктерді тұтқаға, содан кейін еденге арналған саптаманы орнатыңыз. Микрофибр шүберегін бекітіңіз (жабысқақ жолақтар). Ластанған жерлерде баяу жұмыс істеңіз. Ластанбаған паркет немесе ағаш едендерде қолданбаңыз.
Егер бу шықпаса не істеу керек?
Қазандықтың бос еместігін тексеріңіз (су қосыңыз). Егер бу тетігі бітеліп қалса, балалар қауіпсіздігін өшіру үшін бу бастау таңдағышын алға итеріңіз. Егер мәселе сақталса, қазандық әктенген болуы мүмкін: оны кетіріңіз.
Тоқыма бұйымдарын бумен тазалауға бола ма?
Иә, тоқыма бұйымдарын сергіту үшін. Алдымен жасырын жерде сынап көріңіз: себіңіз, кептіріңіз, түс пен пішінді тексеріңіз. Ілінген киімдер үшін 10-20 см қашықтықты сақтаңыз.
Қолданғаннан кейін құрылғыны қалай сақтау керек?
Құрылғыны өшіріңіз, ажыратыңыз, тетікті басу арқылы қалған буды шығарыңыз. Шланг пен кабельді тұтқаға ораңыз. Аксессуарларды құрғатқаннан кейін сөмкеге салыңыз. Құрғақ және аяздан қорғалған жерде сақтаңыз.
Маңызды қауіпсіздік ережелері қандай?
Қауіпсіздік құрылғыларын өзгертпеңіз. Күйіктен сақ болыңыз: құрылғының беті мен бу ыстық. Буды адамдарға, жануарларға немесе өсімдіктерге бағыттамаңыз. Күтім алдында әрқашан ажыратыңыз. Тек түпнұсқа аксессуарларды пайдаланыңыз.
Ақаулық жағдайында не істеу керек?
Нұсқаулықтың Ақаулықтарды жою тарауын қараңыз. Жиі себептер: қазандық бос, әктену, балалар қауіпсіздігі қосылған. Егер мәселе сақталса, уәкілетті Kärcher сатудан кейінгі қызмет көрсетуге хабарласыңыз. Кернеу астындағы құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге тырыспаңыз.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы SC 2 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз бумен тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз SC 2 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. SC 2 Deluxe EasyFix Premium брендінің Kärcher.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ SC 2 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

Utilisation conforme 14

Protection de l'environnement 14

Accessoires et pièces de rechange 14

Étendue de livraison. 14

Garantie 14

Dispositifs de sécurité 14

Description de l'appareil 1

Montage 15

Utilisation 15

Consignes d'utilisation importantes 16

Utilisation des accessoires 16

Entretien et maintenance 17

Dépannage en cas de pannes 18

Caractéristiques techniques 18

Remarques générales

Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - Remarques générales - 1

Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - Remarques générales - 2

Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation.

utilisation de l'appareil. Agissez en conséquence.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage. L'appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les détergents ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité.

Protection de l'environnement

Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.

Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher SC 2 Deluxe EasyFix Premium - Protection de l'environnement - 2

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement,

potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kärcher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.

Étendue de livraison

L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage du transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez-vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Dispositifs de sécurité

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protégerez.

Ne modifiez ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.

Symboles sur l'appareil

(Selon le type de l'appareil)

Risque de brûlures, la surface de l'appa-reil devient très chaude pendant l'exploi-tation.
Risque de brûlures avec la vapeur
Lire la notice d'utilisation

Régulateur de pression

Le régulateur de pression maintient la pression la plus constante possible dans la chaudière à vapeur pendant le fonctionnement. Le chauffage est éteint lorsque la pression de service maximale est atteinte dans la chaudière à vapeur et est de nouveau allumé en cas de chute de pression dans la chaudière à vapeur suite à un prélèvement de vapeur.

Fermeture de sécurité

La fermeture de sécurité obture la chaudière à vapeur contre la pression de vapeur en attente. Si le régulateur de pression est défectueux et s'il y a surpression dans la chaudière à vapeur, une soupape de sûreté s'ouvre dans la fermeture de sécurité et la vapeur est évacuée vers l'extérieur par la fermeture.

Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KARCHER compétent.

Thermostat de sécurité

Le thermostat de sécurité permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. En cas de panne du régulateur de pression et si l'appareil surchauffe, le thermostat de sécurité est éteint l'appareil.

Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent.

Description de l'appareil

Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. En fonction du modèle, il existe des différences dans l'étendue de la livraison (voir emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A

①Fermeture de sécurité 2 Eclairage DEL Rouge - tension de secteur disponible et l'appareilCHAUFFE Vert - I'appareil est pret a fonctionner ③ Poignée de transport 4 Gardiennage de parking pour buse pour sol ⑤Portecable 6 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur Support pour accessoires 8 Roues directionnelles arrriere (2x) 9 Roues directionnelles avant (2x) 10 Poignée vapeur ① Touche de déverrouillage 12 Selecteur du début de vapeur (avec sécurité en-fants) 13Manette vapeur 14 Flexible vapeur (15)Buse à jet crayon 16Brosse ronde (petite) 17 BusePower 18**Brosse ronde (grande) 19Suceur a main 20 Revetement microfibre, suceur a main 21 Tubes de rallonge (2 pieces) 2 Touche de déverrouillage 23Buse pour sol 24 Bande agrippante 25 Chiffon de sol microfibre (1 piece) 26^ Chiffon de sol microfibre (2 pieces) ⑦ Sacoched'accessoires

** Option

Montage des accessoires

  1. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenche. Illustration G
  2. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse à jet crayon. Illustration H
  3. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur.

a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenche. Le tube de raccordement est raccordé. b Pousser le 2e tube de rallonge sur le 1er tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont raccordés. Illustration I

  1. Faire glisser l'accessoire et/ou la buse pour sol sur l'extrémité libre du tube de rallonge. Illustration J L'accessoire est raccordé.

Démontage des accessoires

  1. Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière. La manette vapeur est verrouillée.
  2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les pièces.

Remarque

L'eau chaude diminue la durée de chauffage.

Remarque

Si de l'eau distillée est utilisée en permanence, il n'est pas nécessaire de détartrer la chaudière à vapeur.

  1. Dévisser la fermeture de sécurité. Illustration B
  2. Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. Illustration B
  3. Remplir au maximum 1 litre d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur. Illustration B

Allumer l'appareil

  1. Placer l'appareil sur une base solide.
  2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Illustration D La lampe DEL est allumée en rouge.
  3. Dès que la lampe DEL est allumée en vert, l'appareil est en ordre de marche. Illustration E
  4. Actionner la manette vapeur. Illustration F De la vapeur s'échappe.

Régulation du début de vapeur

Le sélecteur du début de vapeur permet de réguler le début de vapeur qui s'écoule. Le sélecteur présente 3 positions:

Débit de vapeur maximum
Débit de vapeur réduit
Aucune sécurité vapeur/ensantsRemarquédans cette position, il n'est pas pos-sible d'actionner la manette vapeur.
  1. Régler le sélecteur de débit de vapeur sur le débit de vapeur nécessaire.
  2. Actionner la manette vapeur.
  3. Avant de commencer à nettoyer, diriger la poignée vapeur vers un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule régulièrement.

Rajouter de l'eau

Lorsque le débit de vapeur diminue en cours de travail ou qu'il n'y a plus de vapeur, il faut rajouter de l'eau.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Éteindre l'appareil.
  2. Dévisser la fermeture de sécurité.
  3. Remplir au maximum 1 litre d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur.
  4. Visser la fermeture de sécurité.
  5. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
  6. Attendre que la lampe DEL passe du rouge au vert. L'appareil est prêt à l'emploi.

Eteindre l'appareil

  1. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
  2. Appuyer sur la manette vapeur jusqu'à ce qu'il ne s'échappe plus de vapeur.

La chaudière à vapeur est hors pression.

  1. Pousser la sécurité enfants (sélecteur de début de vapeur) vers l'arrière.

La manette vapeur est verrouillée.

Rincer la chaudière à vapeur

Rincer la chaudière à vapeur de l'appareil au plus tard tous les 10 replissages de chaudière.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Éteindre l'appareil.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Démonter les accessoires.
  4. Remplir la chaudière à vapeur d'eau et la secouer énergiquement. Les résidus de tartre qui se sont déposés dans le fond de la chaudière à vapeur peuvent alors se détacher.
  5. Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. Illustration P

Rangement de l'appareil

  1. Enrouler le flexible vapeur et le câble d'alimentation électrique autour de la poignée de transport ou autour de l'appareil et/ou introduire la poignée vapeur dans la buse pour sol. Illustration O
  2. Introduire les tubes de rallonge dans le grand manche pour accessoires ou les laisser sécher avant de les placer dans la sacoche d'accessoires. Illustration O
  3. Laisser sécher les autres accessoires et les ranger ensuite dans la sacoche d'accessoires. Illustration O
  4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.

Nettoyer les surfaces au sol

Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salissures et des particules avant le nettoyage humide.

Rafraîchissement des textiles

Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner le textile de vapeur, le laisser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.

Surfaces endommagées

La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de lisière des bords.

Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lisière.

N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés.

N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou à revêtement synthétique tels que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.

  1. Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et essuyer les surfaces.

Bris de verre et surfaces endommagées

La vapeur peut endommager les emplacements scellés du cadre de fenêtre et entraîner, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre.

Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacements scellés du cadre de fenêtre.

À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en évaporant légèrement toute la surface du verre.

Nettoyer la surface de fenêtre avec le suceur à main et le revêtement. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitres ou essuyer les surfaces à sec.

Poignée vapeur

La poignée vapeur peut être utilisée sans accessoire pour les domaines d'application suivants :

  • Pour enlever les plis légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm.
  • Pour essuyer la poussière humide : imprégner légèrement de vapeur un chiffon et le passer sur les meubles.

Buse à jet crayon

La buse à jet crayon convient pour le nettoyage des emplacements difficilement accessibles, joints, robinetterie, déversoirs, lavabos, WC, stores à lamelles ou radiateurs. Plus la buse à jet crayon est près de l'emplacement encrassé, plus grand est l'effet de nettoyage, car la température et le débit de vapeur sur la sortie de buse sont au maximum. Les dépôts calcaires tenaces peuvent être traités avec un détergent approprié avant le nettoyage vapeur. Laisser agir le détergent env.

5 minutes et vaporiser ensuite.

  1. Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration G

Brosse ronde (petite)

La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des taches tenaces. Le brossage permet d'éliminer plus facilement les taches tenaces.

Surfaces endommagées

La rosse risque de rayer les surfaces sensibles.

Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

  1. Monter la petite brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Illustration H

La grosse Brosse ronde convient pour nettoyer de grandes surfaces arrondies, p. ex. des lavabos, des bacs de douche, des baignoires, des éviers.

Surfaces endommagées

La rosse risque de rayer les surfaces sensibles.

Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

  1. Monter la grosse brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Buse « power

La buse « Power » convient pour le nettoyage des taches tenaces, le soufflage des coins, joints, etc.

  1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon comme pour la brosse ronde.

Suceur à main

Le suceur à main convient pour nettoyer les petites surfaces lavables, cabines de douche et miroirs.

  1. Pousser le suceur à main de la buse à jet crayon sur la poignée vapeur.
  1. Enfiler le revêtement sur le suceur à main.

Buse pour sol

La buse pour sol convient pour nettoyer les dallages et carrelages lavables, p. ex. les sols en pierre, carreaux et sols en PVC.

Attention

Dégâts causés par l'imprégnation de vapeur

La chaleur et l'humidification peuvent causer des dégats.

Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.

Remarque

Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaisent néanmoins après plusieurs applications.

Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassées pour que la valeur puisse agir plus longtemps.

  1. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur. Illustration I
  2. Fixer la serpillère sur la buse pour sol.

a Placer la serpillière sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut.

b Placer la buse pour sol sur la serpillière en appuyant légèrement.

Illustration k

La serpillière adhère d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.

Retirer la serpillère.

  1. Mettre un pied sur la languette de la serpillière et tirer la buse pour sol vers le haut.

Remarque

Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est possible qu'elle se laisse difficilement retirer de la buse pour sol. Après plusieurs utilisations

Après plusieurs utilisations et lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisément de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale.

Garer la buse pour sol

  1. Lorsque le travail est interrompu, suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking.

Remarque

Si de l'eau distillée est utilisée en permanence, il n'est pas nécessaire de détartrer la chaudière à vapeur.

Remarque

Sachant que du calcaire se dépose dans l'appareil, nous recommandons de détartrer l'appareil après le nombre de remplissages de la chaudière à vapeur (KF = remplissages de la chaudière) indiqué sur le tableau.

Plage de durété °dHmmol/l KF
I douce0-7 0-1,3 55
Imoyenne7-141,3-2,545
IIdure14-212,5-3,835
Vtrès dure>21>3,825

Remarque

L'administration des eaux ou les services publics municipaux donnent des renseignements sur la durée de l'eau potable.

Surfaces endommagées

La solution détartrante peut attaquer les surfaces délicates.

Remplissez et videz l'appareil avec précaution.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Dévisser la fermeture de sécurité.
  4. Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. Illustration P

Attention

Endommagement de l'appareil par l'agent détartrant. Un agent détartrant non approprié ainsi que le mauvais dosage de l'agent détartrant peuvent endommager l'appareil.

Utiliser uniquement l'agent détartrant KARCHER. Utiliser 2 unités de dosage de l'agent détartrant pour 1,0 l d'eau. 5. Préparer la solution d'agent détartrant selon les indications sur l'agent détartrant. 6. Remplir la solution d'agent détartrant dans la chaudière à vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur. 7. Laisser agir la solution d'agent détartrant env. 8 heures. 8. Vider entièrement la solution d'agent détartrant de la chaudière à vapeur. 9. Le cas échéant, réitérer le processus de détartrage. 10. Rincer 2 à 3 fois la chaudière à vapeur avec de l'eau froide pour enlever tous les résidus de solution d'agent détartrant. 11. Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. Illustration P

Entretien des accessoires

(accessoire - en fonction de l'étendue de livraison)

Remarque

La serpillère et le revêtement du suceur à main sont prélavés et peuvent être utilisés immédiatement pour travailler avec l'appareil. Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le séchoir.

Remarque

Pour laver les chiffons, tenir compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile afin que les chiffons puissent bien absorber les salissures.

  1. Laver les serpillères et revêtements à max. en machine à laver.

Dépannage en cas de pannes

Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soit à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

Risque d'électrocution et de brûlures

Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.

Débranche la fiche secteur.

Laissez l'appareil refroidir.

La chaudière à vapeur est entartrée.

  • Détartrer la chaudière à vapeur.

Pas de vapeur

La chaudière à vapeur est vide

Rajouter de l'eau, voir chapitre Rajouter de l'eau.

Impossible d'appuyer sur la manette vapeur

La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants.

  • Pousser la sécurité enfants (sélecteur de début de vapeur) vers l'avant.

La manette vapeur est déverrouillée.

Prélevement d'eau élevé

La chaudière à vapeur est trop pleine.

  • Appuyer sur la poignée vapeur jusqu'à ce que moins d'eau sorte.

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique

Tension V 220-240
Phase ~ 1
Fréquence Hz 50-60
Type de protection IPX4
Classe de protection I

Caractéristiques de puissance

Puisance de chauffeW1500
Pression de service maximaleMPa0,32
Durée de chauffageMinutes6,5
Vaporisation permanenteg/min40
Pic de vapeur maximalg/min100

Volume de remplissage

Chaudière à vapeurI1,0
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg2,7
Longueurmm304
Largeur mm 231
Hauteurmm287

Sous réserve de modifications techniques.

Indices

Garage katile légère néra.

Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.

Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Kärcher

Модель : SC 2 Deluxe EasyFix Premium

Санат : бумен тазалағыш