BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - ас үй роботы

MUM59343 - MUM5934D - ас үй роботы BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз MUM59343 - MUM5934D BOSCH PDF форматында.

📄 257 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - page 220
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түріАс үй комбайны
БрендBosch
МодельMUM59343 / MUM5934D
Қуат көзіЭлектр желісі (стандартты розетка)
ҚуатКөрсетілмеген (тұрмыстық қолданысқа арналған берік қозғалтқыш)
Жылдамдықтар саны7 жылдамдық + импульс (M)
Негізгі функцияларАраластыру, илеу, шайқау, үккіштеу, турау, миксерлеу (қосымша керек-жарақпен)
Берілетін құралдар«Profi» шайқауыш, «Profi Flexi» миксер шайқауышы, илеу ілмегі, қайтымды үккіш/турау дискілері, миксер (нұсқасына қарай)
Араластыру ыдысыПластик, сыйымдылығы 750 г ұнға дейін + қоспалар
Миксер ыдысыПластик, ең үлкен сыйымдылығы 1,25 л (ыстық/көбікті сұйықтықтар үшін 0,5 л)
Қосымша керек-жарақтарШырын сыққыш, ет тартқыш, кулис жиынтығы, қосымша дискілер, тот баспайтын болат ыдыс, мультимиксер, т.б.
ҚауіпсіздікІлінісуге қарсы, қайта қосуға қарсы, шамадан тыс жүктемеден қорғау, бұрылмалы тұтқаны құлыптау
КүтімЫдыс пен керек-жарақтарды ыдыс жуғыш машинада жууға болады; негізді дымқыл шүберекпен сүртіңіз
Миксерді жылдам тазалауБөлшектемей-ақ мүмкін: су + ыдыс жууға арналған зат қосып, M жылдамдығында бірнеше секунд айналдырыңыз
СақтауКерек-жарақ сөмкесі қосылған; ыдысқа салынады
КепілдікДистрибьютордың шарттарына сәйкес (сатушымен кеңесіңіз)
Сатудан кейінгі қызметBosch SAV: қосалқы бөлшектер мен жөндеу қызметтері ұлттық байланыс арқылы қолжетімді
Сым ұзындығыЕң көбі 1 метр (тартылатын)
Бұрылмалы тұтқаКөтеруге көмектесу үшін «Easy Armlift» функциясы

Жиі қойылатын сұрақтар - MUM59343 - MUM5934D BOSCH

Құрылғының қауіпсіздіктерін қалай іске қосуға болады?
Құрылғы тек ыдыс дұрыс бекітілгенде, миксер қақпағы орнында болғанда (егер пайдаланылса) және пайдаланылмайтын жетектердегі қорғаныс қақпақтары болғанда ғана іске қосылады. Қайта қосуға қарсы қауіпсіздік ток үзілгеннен кейін қосқышты 0-ге, содан кейін қажетті жылдамдыққа қоюды талап етеді.
Құрылғы іске қосылмаса не істеу керек?
Электр қуатын және ашаны тексеріңіз. Бұрылмалы тұтқаның дұрыс күйде және бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Ыдыстың немесе миксердің тоқтағанша бұрылғанын және қорғаныс қақпақтарының орнында екенін тексеріңіз. Егер қайта қосуға қарсы қауіпсіздік белсенді болса, қосқышты 0-ге, содан кейін қажетті жылдамдыққа бұраңыз.
Бөлшектерді ыдыс жуғыш машинаға салуға бола ма?
Иә, араластыру ыдысы, керек-жарақтар (шайқауыштар, ілмек, дискілер) және миксер (ыдыс, қақпақ, шұқыр) ыдыс жуғыш машинада жуылады. Пластик бөлшектердің деформациясын болдырмау үшін оларды қысып қалмаңыз. Негізгі блокты суға батыруға болмайды.
Шайқауыштың биіктігін қалай реттеуге болады?
Құрылғыны ажыратыңыз. Шайқауышты бекіткенше басыңыз. Шайқауышты ұстап тұрып, гайканы (8-өлшем) сағат тілімен бұрап босатыңыз. Биіктікті реттеу үшін шайқауышты бұраңыз (жоғарылату үшін сағат тілімен, төмендету үшін сағат тіліне қарсы). Реттелгеннен кейін гайканы сағат тіліне қарсы бұрап қайта қатайтыңыз.
Ұсынылатын ең жоғары мөлшерлер қандай?
Крем үшін: 100-600 г; жұмыртқаның ағы: 1-8; бисквит қамыры: негізгі рецепттен 2 есеге дейін; бриошь қамыры: рецепттен 2 есеге дейін. Миксерде ыстық сұйықтықты 0,5 л асырмаңыз. Ұн үшін: араластыру ыдысында 750 г дейін.
Миксерді қалай пайдалануға болады?
Бұрылмалы тұтқаны 4-ші күйге қойыңыз. Жетектің қорғаныс қақпағын алыңыз, миксер ыдысын орнына қойыңыз (белгілерді туралаңыз) және сағат тіліне қарсы тоқтағанша бұраңыз. Қоспаларды қосыңыз (ең көбі 1,25 л, ыстық сұйықтықтар үшін 0,5 л). Қақпақты салып, сағат тіліне қарсы бекіткенше бұраңыз. Қажетті жылдамдықты таңдаңыз.
Миксерді бөлшектемей қалай тазалауға болады?
Пайдаланғаннан кейін, миксерге ыдыс жуу затымен аздап су құйыңыз. M жылдамдығында бірнеше секунд жұмыс істетіңіз. Тазалау суын төгіп, таза сумен шайыңыз.
Шамадан тыс жүктемеден қорғау іске қосылса не істеу керек?
Құрылғыны өшіріп, өңделетін тамақ мөлшерін азайтыңыз. Қолдану мысалдарында көрсетілген ең жоғары мөлшерлерден аспаңыз. Құрылғы салқындағаннан кейін қайта іске қосылады.
Керек-жарақтарды қалай сақтау керек?
Дискілер мен ұсақ құралдарды сақтау үшін берілген керек-жарақ сөмкесін пайдаланыңыз. Ықшам сақтау үшін сөмкені ыдысқа салыңыз. Құрылғыны әрқашан ажыратылған күйде сақтаңыз.
Қосалқы бөлшектерді немесе қосымша керек-жарақтарды қайдан табуға болады?
Bosch сатудан кейінгі қызметіне хабарласыңыз (нұсқаулықтағы байланыс деректері) немесе уәкілетті сатушылармен кеңесіңіз. Қосымша керек-жарақтардың сілтемелері нұсқаулықта келтірілген (мысалы, шырын сыққыш үшін MUZ5ZP1, ет тартқыш үшін MUZ5FW1).

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы MUM59343 - MUM5934D BOSCH

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз ас үй роботы PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз MUM59343 - MUM5934D - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. MUM59343 - MUM5934D брендінің BOSCH.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ MUM59343 - MUM5934D BOSCH

Vous venez d'acheter ce nouvel appareil BOSCH et nous vous en félicitons cordialement.

Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.

Sommaire

Pour votre sécurité 30

Systèmes de sécurité 33

Vue d'ensemble 33

Positions de travail 34

Utilisation 34

Nettoyage et entretien 39

Rangement 39

Aide en cas de dérangement 39

Exemples d'utilisation 40

Mise au rebut. 42

Garantie 42

Accessoires en option 43

Pour votre sécurité

Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d'utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourrait en résulter.

Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer comprennent par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaires. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Exemples d'utilisation»)!

Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d'autres substances / objets. D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l'appareil avec les pièces d'origine uniquement. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. Veuillez conserver la notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, joignez sa notice d'utilisation.

Risque d'électrocution!

L'utilisation de l'appareil par les enfants est interdite. Tenir l'appareil et son cordon d'alimentation éloigné des enfants. Les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les enfants à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation leur ait été enseignée et qu'elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l'appareil, et l'entretien par l'utilisateur, sont des activités qu'il ne faut pas permettre aux enfants sans surveillance.

Ne jamais laisser fonctionner l'appareil sans surveillance. Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté et avant de le nettoyer.

Le cordon d'alimentation ne doit pas entrainer en contact avec des arêtes vives. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin de écarter tout danger, seul le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon d'alimentation endommagé. Les réparations sur l'appareil sont réservées à notre service après-vente.

Risque d'électrocution!

Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Si l’appareil ne sert pas, débrancher la fiche secteur. Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais plonger l’appareil de base dans du liquide et ne pas le laisser sous l’eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Allumer et éteindre l’appareil uniquement avec le sélecteur rotatif.

Risque de blessures dus aux accessoires en rotation!

L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d'accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Une fois l'appareil éteint, le mécanisme d'entraînement continue de tourner un certain temps puis s'immobilise sur la position de changement des accessoires.

Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l'appareil est allumé.

Attendre l'arrêt complet de l'entraînement.

Ne pas toucher les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout.

Travailler uniquement avec le couvercle du bol mélangeur en place! Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de faire fonctionner l'appareil que si les entraînements qui ne servent pas sont revêtus de leurs couvercles de protection.

Risques de blessures avec les lames tranchantes!

N'approchez pas les doigts des lames et des arêtes tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues.

Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l'entraînement en rotation!

Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place! N'utiliser le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.

Risque de brûlures!

Lors du traitement des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir maintenu dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

Important!

N'utiliser l'appareil qu'avec des accessoires d'origine. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. N'utiliser qu'un outil ou accessoire à la fois.

Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Risque de blessures dus aux accessoires en rotation! - 1

Respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Risque de blessures dus aux accessoires en rotation! - 2

Ne pas introduire les doigts dans l'orifice d'ajout.

Important!

Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. → « Nettoyage et entretien » voir page 39

Sécurité anti-emmêlement

Voir le tableau « Positions de travail »

L'appareil se met en marche sur les positions 1 et 3 uniquement :

si vous avez mis le bol (11) en place et l'avez fait tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche,

  • avec posé le couvercle protégeant l'entraînement du mixeur (8).

Sécurité anti-renclement

En cas de coupure de courant, l'appareil reste en position allumée mais le moteur ne redémarre pas une fois le courant revenu. Pour rallumer, tournez l'interrupteur rotatif sur 0/off puis ramenez-le en position allumée.

Si le moteur s'éteint tout seul pendant l'utilisation, ceci signifie que la protection anti-surcharge s'est activée. L'une des causes possibles : trop grande quantité d'aliments traitée en même temps.

Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s'active, voir «aide en cas de dérangement

La notice d'utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d'ensemble des modèles, figure ①). L'appareil ne nécessite aucun entretien.

Vue d'ensemble

Veuillez déplier les volets illustrés.

2 Bras pivotant

Fonction « Easy Armlift » pour assister le mouvement montant du bras (voir « Positions de travail »).

3 Interrupteur rotatif

Après l'extinction (position 0/off), l'appareil se rend automatiquement sur la position optimale pour changer les accessoires.

0/off = Arrêt

M = Touche pulse, avec vitesse la plus élevée, maintenez l'interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaitée.

Vitesse 1-7, vitesse de travail:

1 = vitesse assé - marche lente,

7 = vitesse élevée - marche rapide.

4 Voyant de fonctionnement

Il reste allumé pendant la marche (interrupteur rotatif sur M ou 1-7). Il clignote en cas d'erreurs pendant l'utilisation de l'appareil, si le fusible électronique disjoncte ou en présence d'un défaut dans l'appareil, voir le chapitre «Aide en cas de dérangement».

5 Couvercle protégeant le mécanisme d'entraînement

Pour retirer le couvercle protégeant l'entraînement, appuyez sur la zone arrière puis retirez le couvercle.

6 Entraînement pour

  • accessoire râpeur / éminceur et presse-agrumes

Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.

9 Entraînement du bol mixeur (accessoire en option*)

Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.

16 Sacoche d'accessoires

Pour ranger les accessoires et les disques à réduire.

19 Disques à réduire

a Disque réversible « Profi Supercut » – épais / mince b Disque à raper réversible - écais / fin c Disque à raper - mi-fin d Disque pour galettes de pommes de terre*

24 Entonnoir

  • Si un accessoire n'a pas été livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.

Attention!

Ne faites fonctionner l'appareil que si les accessoires se trouvent sur l'entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit s'encastrer dans chaque position de travail.

Remarque

Le bras pivotant est doté de la fonction « Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant.

Réglage de la position de travail:

Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d'une main. Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il enclenche.

PositionEntrainementOutils / Acces- soiresVitesse de travail
171-5
1-7
1-3
27-
363-7
3-5
495-7
75-7
  • Mise en place / retrait du fouet batteur, fouet mixeur et crochet à pêcher ; ajout de grandes quantités à traiter.

Risque de blessure!

Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés.

Attention!

Ne faites fonctionner l'appareil qu'avec les accessoires / outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide. N'exposez pas l'appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes.

Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ».

Remarque importante

Dans cette notice d'utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs individuelles pour la vitesse de travail de l'appareil lorsque vous utilisez les différents outils ou accessoires. Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l'appareil (figure ⑥).

Préparatifs

Posez l'appareil de base sur une surface lisse et propre. Tirez continuellement le cordon jusqu'à sortir la longueur voulue (1,00 mètre maxi.) puis relâchez-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue. (figure D). Pour réduire la longueur du cordon : tirez légèrement sur le cordon, puis laissez-en la longueur voulue s'enrouler. Ensuite, tirez à nouveau légèrement sur le cordon, puis relâchez-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue.

Attention!

Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s'enrouler. Introduisez la fiche dans la prise de courant.

Risque de blessure avec les pièces en rotation!

Pendant le fonctionnement, n'introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place!

Changez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est au repos - une fois l'appareil éteint, le mécanisme d'entraînement continue de tourner un certain temps puis s'immobilise sur la position de changement des accessoires. Tournez le bras pivotant seulement après que l'appareil s'est immobilisé.

Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne pourra être utilisé que si les couvercles de protection (5, 8) recouvrent les entraînements qui ne servent pas.

Attention!

Utilisez le bol uniquement en fonctionnement sur cet appareil.

Fouet batteur « profi » (14)

pour monter les œufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits.

Crocket pétrisseur (15)

pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu'il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat)

Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e):

Le fouet batteur devrait presque toucher le fond du bol afin que les ingrédients soient parfaitement mélangés. Si ce n'est pas le cas, régalez la hauteur du fouet batteur de la manière suivante:

  • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. 2. Enfoncez le fouet batteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'entraînement. Retenez le fouet batteur et desserrez l'écrou avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Réglez la hauteur du fouet batteur en tournant ce dernier jusqu'à parvenir à une hauteur optimale. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre : Soulever. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : Abaisser 1.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e): - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e): - 2

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e): - 3

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e): - 4

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Information importante sur l'utilisation du fouet batteur (bild e): - 5

Vérifiez la hauteur du fouet batteur et corrigez-la si nécessaire. Une fois la hauteur correctement réglée, a 2. - Retenez le fouet batteur et serrez l'écrou avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.

Travailler avec le bol et les outils figure f:

Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. Mise en place du bol : Présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encastrtement. Suivant besoin, enfolez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu'à ce qu'il encastrte dans l'entraînement.

Remarque:

Si vous choisissez le crochet pétrisseur, tournez le déflecteur de pâte jusqu'à ce que le crochet encaisse (figure 4b).

  • Versez les ingrédients à préparer dans le bol. Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1.
  • Mettez le couvercle en place. Réglez l'interrupteur rotatif sur la vitesse voulu.e.
  • Fouet mixeur « Profi Flexi » : commencez par fouetter à la vitesse 1-2, puis passez à la vitesse 7
  • Fouet batteur « Profi »: vitesse 7, incorporation d'ingrédients à la vitesse 1 - Crochet pétrisseur: commencez par incorporer les ingrédients à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3

Ajouter des ingrédients

Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif. Rajoutez les ingrédients par l'ouverture pour ajustement ménagée dans le couvercle. ou Enlevez le couvercle. Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. Ajoutez des ingrédients.

Après le travail

  • Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
  • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Enlevez le couvercle. Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. Détachez l'accessoire de l'entraînement. Retirez le bol. Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien »

Risque de blessure!

N'approchez pas les doigts des lames et des arêtes tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne posez/retirez l'accessoire râteur / éminceur qu'après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout.

Attention!

N'utilisez l'accessoire râpeur / éminceur qu'entièrement assemblé. N'assemblez jamais l'accessoire râpeur / éminceur sur l'appareil de base. N'utilisez l'accessoire râpeur / éminceur que dans la position de service indiquée.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Attention! - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Attention! - 2

Protection contre la surcharge

Pour empêcher un endommagement important de votre appareil en cas de surcharge de l'accessoire râteur / éminceur, l'arbre d'entraînement de ce dernier compte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, l'arbre d'entraînement casse à cet endroit. Un nouveau porte-disques à arbre d'entraînement est disponible auprès du service après-vente.

Disque réversible « profi supercut » – grossier / fin

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disque réversible « profi supercut » – grossier / fin - 1

pour émincer les fruits et légumes.

Travaillez les aliments à la vitesse 5.

«Grob» (grossier) pour le côté de coupe grossier

«Fein» (fin) pour le côté de coupe fin

Attention!

Le disque à raper réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne frottez les pommes de terre cuites fermes qu'après qu'elles ont refroidi.

Disque à raper réversible - épais / fin

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disque à raper réversible - épais / fin - 1

pour raper des fruits, des légumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple).

Travaillez à la vitesse 3 ou 4.

Chiffre «2» sur le disque à raper réversible, pour désigner le côté servant à raper écais. «4» pour le côté servant à raper fin.

Attention!

Le disque à raper réversible ne convient pas pour raper les noix. Ne rapez le fromage mou qu'avec le côté lisse à la vitesse 7.

Disque à raper - mi-fin

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disque à raper - mi-fin - 1

pour raper les pommes de terre

crues, le fromage dur (par exemple le parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix.

Travaillez les aliments à la vitesse 7.

Attention!

Le disque à raper ne convient pas pour raper le fromage mou ou prédécoupé en tranches.

Disque pour galettes de pommes de terre

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disque pour galettes de pommes de terre - 1

Pour raper des pommes de terre crues et préparer des « rosti » et des galettes de pommes de terre, pour découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.

Raper : travaillez les aliments à la vitesse 7. Couper : travaillez les aliments à la vitesse 5.

Travailler avec l'accessoire râpeur / éminceur

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Travailler avec l'accessoire râpeur / éminceur - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Travailler avec l'accessoire râpeur / éminceur - 2

Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. Mise en place du bol : présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encastrer. Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3. Retirez le couvercle d'entraînement de l'accessoire rapeur/éminceur (figure H-5a). Retenez l'extrémité inférieure du porte-disque ; il faut ce faisant que les deux pointes regardent vers le haut. Posez prudemment le disque à découper ou le disque à raper sur les pointes du porte-disque (figure H-6a).

Avec les disques réversibles, veillez bien à ce que le côté souhaité regarde vers le haut.

Saisissez l'extrémité supérieure du porte-disques et introduisez-la dans le boîtier (figure H-6b). Posez le couvercle (respectez le repère) puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Posez l'accessoire râpeur / éminceur sur l'entraînement comme sur la figure H-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée.

  • Versez les produits alimentaires à traiter dans l'ouverture d'ajout et faites-les avancer avec le pilon poussoir.

Attention!

Évitez que les alimentés coupés ne s'accumulent directement à la sortie.

Conseil: pour que la coupe des alimentés soit régulière, présentez les alimentés minces en bottes.

Remarque: Si les alimentés à traiter devaient se coincer dans l'accessoire râpeur / éminceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l'entraînement se soit immobilisé, retirez le couvercle de l'accessoire râpeur/éminceur puis videz l'ouverture d'ajout.

Après le travail

Eteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif. - Tournez l'accessoire râteur / éminceur en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le. Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le. Retirez le portes-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l'arbre d'entraînement (figure 1). Nettoyez les pièces.

Risques de blessures avec les lames tranchantes / l'entraînement en rotation!

N'introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! Ne retirez/posez le mixeur qu'après avoir arrêté l'entraînement! N'utilisez le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.

Risque de brûlure!

Lorsque vous traitiez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

Attention!

Vous risquez d'endommager le mixeur! Ne traitez pas d'ingrédients surgelés (sauf les glaçons). Ne faites pas tourner le mixeur à vide.

Utilisation du mixeur

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 4.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Utilisation du mixeur - 1

Retirez le couvercle protégeant l'entraînement du mixeur. - Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la poignée et celui sur l'appareil de base doivent coïncider) puis tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Ajoutez des ingrédients.

Quantité maximale de liquide = 1,25 litre; quantité maximale de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre, quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes.

Posez le couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée dans la poignée du mixeur. Le couvercle doit avoir encranté. - Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse désirée.

Ajouter des ingrédients

Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif. Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou retirez l'entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédients fermes par l'ouverture ou - versez les ingrédients liquides par l'entonnoir.

Après le travail

Eteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif. Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.

Conseil: il est préférible de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.

Attention!

N'utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d'endommager les surfaces.

Risques de chocs électriques!

Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau et ne le tenez jamais sous l'eau du robinet! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.

  • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Essuyez l'appareil de base et les couvercles de protection du mécanisme d'entraînement avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle. ■ Ensuite, essuyez l'appareil avec un essuie-tout sec.

Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires

Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincdez pas les pièces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage!

Nettoyer l'accessoire râpeur / éminceur

Toutes les pièces de l'accessoire râpeur / éminceur vont au lave-vaisselle.

Conseil: Pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d'huile alimentaire sur un chiffon et frottez l'accessoire râpeur / éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l'accessoire râpeur / éminceur.

Risques de blessures avec les lames tranchantes!

Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.

Le bol mixeur, le couvercle et l'entonnoir vont au lave-vaisselle.

Conseil: Après le traitement de liquide, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l'appareil. Pour cela, versez un peu d'eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (vitesse M). Jetez l'eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l'eau claire.

Remarque importante

Nettoyez la sacoche d'accessoires suivant besoin. Respectez les consignes d'entretien mentionnées dans la sacoche.

Risque de blessure!

Si l'appareil ne sert pas, débranche sa fiche de la prise de courant.

  • Rangez les accessoires et les disques à réduire dans la sacoche d'accessoires.
  • Rangez la sacoche d'accessoires dans le bol.

Risque de blessure!

Avant de supprimer tout dérangement, débranche la fiche mâle de la prise à courant.

Remarque importante

Si une erreur a été commise dans le maniement de l'appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en présence d'un défaut dans l'appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter.

Le bras pivotant doit s'encastrer dans chaque position de travail.

Commencez par supprimer le problème à l'aide des consignes qui suivent.

Dérangement

L'appareil ne démarre pas.

Solution

Vérifiez l'alimentation électrique. Vérifiez la fiche mâle. - Contrôlez le bras pivotant. Position correcte? Enclenca? Faites tourner le mixeur ou le bol jusqu'à la butée. - Mettez le couvercle en place et faites-le tourner jusqu'à la butée. Posez les couvercles de protection sur les entraînements non utilisés. La sécurité anti-reënclenchement est active. Amenez l'appareil sur la position 0/off et puis ramenez-le à la vitesse désirée.

Dérangement

L'appareil s'éteint pendant son utilisation. La protection anti-surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps.

Solution

Eteignez l'appareil. Réduisez la quantité à traiter. - Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d'utilisation »)!

Dérangement

La touche de déverrouillage a été actionnée par mégarde pendant que le mécanisme d'entraînement tournait. Le bras pivotant se déplace vers le haut. Le mécanisme d'entraînement s'éteint mais ne demeure pas dans la position de changement d'util.

Solution

  • Amenez l'interrupteur rotatif sur la position 0/off. Amenez le bras pivotant sur la position 1. Allumez l'appareil (vitesse 1). Éteignez à nouveau l'appareil.

L'appareil s'immobilise en position de changement d'accessoire.

Dérangement

Le mixeur ne démarre pas ou s'arrête pendant l'utilisation. Le moteur « bourdonne ». Les lames sont bloquées.

Solution

Éteignez l'appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Enlevez le mixeur et retirez l'obstacle. Remettez le mixeur en place. Allumez l'appareil.

Remarque importante

Si vous n'arrivez pas à résoudre le dérangement, veuillez s. v. p. vous adresser à notre service après-vente.

Crème chantilly

  • 100 g à 600 g

Travaillez la crème avec le fouet batteur pendant 1 12 à 4 minutes – suivant la quantité et les propriétés de la crème à la vitesse 7.

Blanc d'oeuf

  • 1 à 8 blancs d'oeufs Travaillez les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes à la vitesse 7.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Blanc d'oeuf - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Blanc d'oeuf - 2

Recette de base

  • 2 oeufs
  • 2-3 cuillères à soupe d'eau très chaude
  • 100 g de sucre
  • 1 sachet de sucre vanillé -70gdefarine
  • 70 g de fécule
  • éventuellement de la levure chimique
  • Battez les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur à la vitesse 7, jusqu'à ce que vous obtieniez une mousse ferme. Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse 1 et, en 112 à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.

Quantité maximale : 2 fois la recette de base

Pâte à cake recette de base

-6 œufs - 500 g de sucre - 1 pincée de sel - 2 sachets de sucre vanillé ou le zeste d'½ citron - 500 g de beurre ou de margarine - (à la température ambiante) - 1000 g de farine - 1 sachet de levure chimique - 250 ml de lait Travailler les œufs, le sucre, le sel et le sucre vanillé ou le zeste de citron avec le fouet pendant env. 10 secondes au niveau 1. Régler à la vitesse 5 et travailler la pâte pendant env. 120 secondes. Incorporer le beurre et travailler la pâte pendant env. 60 secondes à la vitesse 3. - Ajouter la farine et la levure chimique et travailler la pâte durant env. 2 minutes à la vitesse 1. Régler la vitesse 3 et verser le lait peu à peu dans les 2 minutes qui suivent.

Quantité maximale : 1 fois la recette de base

Recette de base

  • 125 g de beurre (à la température ambiante)
  • 100 à 125 g de sucre - 1 œuf
  • 1 pincée de sel
  • un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
  • 250 g de farine
  • éventuellement de la levure chimique Mélangez tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute à la vitesse 1, puis env. 2 à 3 minutes à la vitesse 6.

Pétrissez les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. 1/2 minute à la vitesse 1, puis env. 3 à 4 minutes à la vitesse 3.

Quantité maximale : 2 fois la recette de base

Recette de base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Recette de base - 1

  • 500 g de farine - 1 œuf
  • 80 g de matière grasse (à la température
  • ambiente)
  • 80 g de sucre
  • 200 à 250 ml de lait tiède
  • 25 g de levure de boulanger fraîche ou
  • 1 sachet de levure.
  • Le zeste d'un demi-citron
  • 1 pincée de sel Travaillez tous les ingrédients environ 1/2 minute à la vitesse 1, puis environ 3-6 minutes à la vitesse 3 avec le crochet pétrisseur. Quantité maximale: 2 fois la recette de base

Recette de base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Recette de base - 1

-300gdefarine -3 oeufs - 1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g) d'eau froide, selon le besoin Travailiez tous les ingrédents pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 jusqu'à obtention d'une pâte.

Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Recette de base - 2

Recette de base

  • 1000 g de farine
  • 3 sachets de levure - 2 c. à café de sel
  • 660 ml d'eau chaude

Travaillez tous les ingrédients environ 1 / 2 minute à la vitesse 1, puis environ 4-5 minutes à la vitesse 3 avec le crochet pétrisseur.

- 2 œufs - 2 c. à café de moutarde - 1/4 de d'huile - 2 cuillère à soupe de jus de citron ou de vinaigre - 1 pincée de sel - 1 pincée de sucre

Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température.

Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédients (sauf l'huile) avec le mixeur réglé à la vitesse 3 ou 4. Réglez ensuite le mixeur à la vitesse 7, versez l'huile lentement par l'entonnoir puis travaillez le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.

La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, consommez-la rapidement.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Recette de base - 1

Mise au rebut

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Mise au rebut - 1

Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une回收。请注意仅返回纠正后的文本,不添加任何未在原文中出现的词。看来在最后部分出现了语言混杂,应保持原文法语内容。以下是纠正后的版本: Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une recyclage. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez always you munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifications.

Accessoires en option

MUZ5ZP1 Presse-agrumesPour presser des oranges, citrons et pamplemousses.
MUZ5CC1 Accessoire à découvert en désPour couper des fruits et légumes en dés de taille identique.
MUZ5FW1 Hachoir à viandePour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée.
Ø 3MUZ45LS1 Kit de disques ajourés, fin (3 mm), grossier (6 mm)Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Fin pour les pâtés et les pâtés à tartiner, grossier pour les saucisses grillées et le lard.
Ø 6
MUZ45SV1 Kit pour gâteaux secsPour le hachoir à viande MUZ5FW1. Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.
MUZ45RV1 Embout à râperPour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits-pains secs.
MUZ45FV1 Kit pour coulis de fruits et légumesPour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour préparer un couis de baies sauf les framboises, les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges.
MUZ45PS1 Disque à pommes fritesPour l'accessaire râpee / éminceur MUZ5DS1. Pour découvert des frites dans les pommes de terre crues.
MUZ45AG1 Disque à légumes asiatisquesPour l'accessaire râpee / éminceur MUZ5DS1. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatisques.
MUZ45RS1 Disque à râper (étrais)Pour l'accèsoir râpeur / éminceur MUZ5DS1. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes.
MUZ45KP1 Disque pour galettes de pommes de terrePour l'accèsoir râpeur / éminceur MUZ5DS1. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rôsti » et des galettes de pommes de terre, pour découvertes fruits et légumes en rondelles épaisSES.
MUZ5ER2 Bol mélangeur en acier inoxydableDans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients.
MUZ5KR1 Bol mélangeur en plastiqueDans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients.
MUZ5MX1 Bol mixeur en plastiquePour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.
MUZ5MM1 MultimixeurPour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes et la viande, pour râper les carottes, radis et le fromage, pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur.

Si un accessoire n'a pas été livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou auprès du service après-vente.

Biscuit de eg

  • 100 g-600 g

aaiiie ai jai juiai iae ie ai y

ai jie gil jie ai Slo J ld jiju Jl jao

1111 1

JiljI Juea 1

a 1

ya bie bie biaill eai y

(II)

billy

Gg 80

loi 1 billion jaillit aiil jswll

Lg 100000000000000000000000000000000

aJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Biscuit de eg - 1

J 1 J 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Biscuit de eg - 2

1al

J 111111111111111111111111111111111111111111

1oJdIeJdIeJdIeJdIeJdIeJdIeJdIeJdIeJdIe

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1

a 1

jglll lglsl jw ic gilll qul bJ jno jol j. BOSCH 4J no Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

ar-1 ar-3 1 ar-3 alea ar-4 ar-5 ar-9 4 ayiia jieai ar-10 jiee 1e bie ar-10 1 ar-11 ar-12 jieaJI JooJusill ar-12 ar-13

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Avenue du Laerbeek 74

Larbeeklaan 74

1090 Bruxelles - Brussels

Tel.: 070 222 141

Fax: 024 757 291

mailto: bru-repairs@bshg.com

www.bosch-home.be

BSH Domakinski Uredi

Bulgaria EOOD

115K Tsarigradsko Chaussee Blvd.

50 rue Ardoin - BP 47

93401 SAINT-OUEN Cedex

Service d'interventions à domicile : 01 40 10 11 00

Service Consommateurs:

0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)

mailto: soa-bosch-conso@bshg.com

Service Pièces détachées et accessoires:

0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)

www.bosch-home.fr

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5PT

BSH électroménagers S.A.

13-15 ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26349 300

Fax: 26349 315

mailto: lux-service.electromunger@

bshg. com

www.bosch-home.com/lu

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : BOSCH

Модель : MUM59343 - MUM5934D

Санат : ас үй роботы