MUM59343 - MUM5934D - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM59343 - MUM5934D BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Küchenmaschine |
| Marke | Bosch |
| Modell | MUM59343 / MUM5934D |
| Stromversorgung | Netzstrom (Standardstecker) |
| Leistung | Nicht angegeben (robuster Motor für Haushaltsgebrauch) |
| Anzahl Geschwindigkeiten | 7 Stufen + Impuls (M) |
| Hauptfunktionen | Mischen, Kneten, Schlagen, Reiben, Schneiden, Mixen (mit optionalem Zubehör) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Profi-Rührbesen, Profi Flexi-Schlagbesen, Knethaken, reversible Reib-/Schneidscheiben, Mixer (je nach Version) |
| Rührschüssel | Kunststoff, Fassungsvermögen bis zu 750 g Mehl + Zutaten |
| Mixbehälter | Kunststoff, max. Fassungsvermögen 1,25 L (0,5 L für heiße/schäumende Flüssigkeiten) |
| Optionales Zubehör | Zitruspresse, Fleischwolf, Coulis-Set, zusätzliche Scheiben, Edelstahlschüssel, Multi-Mixer usw. |
| Sicherheit | Verhedderschutz, Wiedereinschaltschutz, Überlastschutz, Verriegelung des Schwenkarms |
| Pflege | Schüssel und Zubehör spülmaschinengeeignet; Basis mit feuchtem Tuch abwischen |
| Schnelle Mixerreinigung | Ohne Demontage möglich: Wasser + Spülmittel zugeben, einige Sekunden auf Stufe M laufen lassen |
| Aufbewahrung | Zubehörtasche inklusive; passt in die Schüssel |
| Garantie | Gemäß den Bedingungen des Händlers (beim Verkäufer erfragen) |
| Kundendienst | Bosch Kundendienst: Ersatzteile und Reparaturen über nationale Kontaktstelle |
| Kabellänge | Maximal 1 Meter (einziehbar) |
| Schwenkarm | Easy Armlift-Funktion zur Hebeunterstützung |
Häufig gestellte Fragen - MUM59343 - MUM5934D BOSCH
Benutzerfragen zu MUM59343 - MUM5934D BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM59343 - MUM5934D - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM59343 - MUM5934D von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG MUM59343 - MUM5934D BOSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr's neuen Gerates aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produk- ten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit 3
Sicherheitsysteme 6
Auf einen Blick. 6
Arbeitspositionen 7
Bedieren 7
Reinigen und Pflogen 11
Aufbewährung 12
Hilfe bei Störungen 12
Anwendungsbeispiele 13
Entsorgung 14
Garantiebedingungen 14
Sonderzubehör 15
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für diesen Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterkuchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie dieutzung durch Gaste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs-ungen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele") nicht überschreiben!
Dieses Gerät ist zum Ruhren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung des vom Hersteller zugelassenem Zubehör sind weitere Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehör's die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Gebrauchsanleitungitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte konnen von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät spielten. Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder frei Flächenziehen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundenvornehmen halten.
Sicherheitshinweise für diesen Gerät
Verletzungsgefahr!
Stromschlaggefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen. Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Geräutschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten.
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Nicht in rotierende Teile greifen. Wahrend des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Nur mit aufgesetzt Deckel arbeiten!
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln bedeckt sind.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter frei eoder schaumende Flüssigkeit eingullen.
Wichtig!
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Nur ein Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen.
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. → „Reinigen und Pflege" siehe Seite 11
Sicherheitsysteme
Einschalsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen". Das Gerät lassst sich in Position 1 und 3 nur einschalten:
- wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde und
der Mixerantriebsschutzdeckel (8) aufgesetzt ist.
Wiedereinschalsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerä eingeschaltet, aber der Motor lauft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen".
Die Gebrauchsanleitung beschreiben verziedene Ausführungen, siehe auch Modellübersicht (Bild M). Das Gerät ist wartungsfrei.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
"Easy Armlift"-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen").
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off)
läuft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge.
0/off = Stopp
M = Momentschaltung mit hochster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten.
Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl - langsam,
7 = hohe Drehzahl - schnell.
4 Betriebsanzeige
Leuchtet während des Betriebes (Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei Fehlern in der Bedienung des Gerätes, beim Auslösen der elektronischen Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt, siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen".
5 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmer des Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drücken und Deckel abnehmer.
6 Antrieb für
Durchlaufschnittler und Zitrusperse (Sonderzubehör*).
Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen.
7 Antrieb für Werkzeuge
(Ruhrbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*)
8 Mixerantriebsschutzdeckel
9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*)
Bei Nichtgebrauch
Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.
10 Kabelaufrollautomatik
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Ruhrschüssel
12 Deckel
Werkzeuge
13 Profi Flexi-Ruhrbesen
14 Profi Schlagbesen
15 Knethaken mit Teigabweiser
16 Zubehörtasche
Zur Aufbewährung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnittler
17 Stopfer
18 Deckel mit Einfüllschacht
19 Zerkleinerungsscheiben
a Profi Supercut Wendescheibe – dick / dunn
b Raspel-Wendescheibe - grob / fein
c Reibscheibe - mittelfein
d Kartoffelpuffer-Scheibe*
20 Scheibenträger
21 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
22 Mixbecher
23 Deckel
24 Trichter
- Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am wichtigen Antrieb und in der wichtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“- Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriebelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützt.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
| Position | Antrieb | Werkzeug/Zubehör | Arbeits-geschwin-digkeit |
| 1 | 7 | ↑ | 1-5 |
| 1-7 | |||
| 1-3 | |||
| 2 | 7 | - | |
| 3 | 6 | ↓ | 3-7 |
| 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 5-7 |
| 7 | ← | 5-7 |
- Einsetzen / Abnehmer von Schlag-, Ruhrbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeignet.
Gerat und Zubehor vor dem ersten Gebrauch grundlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegein”.
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörns. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubringen (Bild C).
Vorbereiten
Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
Kabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 100 cm) Herausziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert (Bild D).
Kabel-Arbeitslänge vermindern: Leicht am Kabel ziehen und bis zur gewünschten Länge aufrollen halten. Dann erneut leicht am Kabel ziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert.
Achtung!
Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz Herausziehen und dann aufrollen halten.
Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten!
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.
Das Gerätarf aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (5, 8) bedeckt sind.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit diesen Gerät verwenden.
Profi Flexi-Ruhrbesen (13) zum Ruhren von Teigen, z. B Ruhrteig
Profi Schlagbesen (14) zum Schlagen von Eischnree, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z.B. Biskuitteig
Knethaken (15)
zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheiten von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z.B.Rosinen,Schokoladenplattchen)



Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens (Bild E):
Der Schlagbesen sollte den Schüsselboden beinahe berühren, um die Zutaten optimal zu vermischen. Wenn nicht, die Hoheneinstellung des Schlagbesens folgendermaßen anpassen:
Netzsteckerziehen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schlagbesen bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) im Uhrzeigersinn offen.
Höhe des Schlagbesens durch Drehendes Besens auf optimale Höhe einstellen:Im Uhrzeigersinn drehen:Anheben. Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Absenken
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Höhe des Schlagbesens überprüfen, wenn erforderlich korrigieren.
- Wenn die Höhe korrekt eingestellt ist, Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) gegen den Uhrzeigersinn festziehen.



Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen (Bild F):
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
Je nach Verarbeitungsaufgabe Ruhrbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild 4b).
Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfällen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Deckel aufsetzen.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.

Unsere Empfehlung:
- Profi Flexi-Ruhrbesen:
zuerst einruhren bei Stufe 1-2,
dann Stufe 7 wahlen - Profi Schlagbesen: Stufe 7, unterhren auf Stufe 1
- Knethaken: zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei Stufe 3
Zutaten nachfüllen
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen. oder
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Zutaten einfllen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Netzsteckerziehen.
Deckel abnehmen.

Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

■ Werkzeug aus dem Antriebnehmen.
Schüssel entnehmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".
Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Durchlaufschnittler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmer.
Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Achtung!
Durchlafschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Durchlafschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlafschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.
Schutz vor Überlastung
Bild G:
Um bei einer Überlastung des Durchlauf-schnitzlers größere Schäden an ihrem Gerät zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des Durchaufschnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.
Profi Supercut Wendescheibe - dick /)dunn

zum Schneiden von Obst und Gemüse. Verarbeitung auf Stufe 5.
Bezeichnung auf der Wende-Schneidscheibe:
"Grob" für die dicke Schneidseite "Fein" für die)dünne Schneidseite
Achtung!
Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkase, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe - grob / fein

zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkäse (z. B. Parmesan). Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4. Bezeichnung auf der Wende-Raspel-scheibe: 2^ für die grobe Raspelseite 4^ für die feine Raspelseite
Achtung!
Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nussen. Weichkase nur mit der groben Seite auf Stufe 7 raspeln.
Reibscheibe - mittelfein

zum Reiben von rohen Kartoffeln,
Hartkase (z. B. Parmesan), gekühler Schokolade und Nussen.
Verarbeitung auf Stufe 7.
Achtung!
Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich- und Schnittkase.
Kartoffelpuffer-Scheibe

Zum Reiben roher Kartoffeln fur Rosti und Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. Reiben: Verarbeitung auf Stufe 7. Schneiden: Verarbeitung auf Stufe 5.
Arbeiten mit dem Durchlaufschnittler Bild H:
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 3 bringen.
Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmer (Bild H-5a).
- Scheibenträger am unteren Ende festhalten, damit müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.

Gewünschte Schneid- oder Raspelscheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild H-6a). Bei Wende-Scheiben darauf aufchten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.
Scheibentrager am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild H-6b).
Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Durchlaufschnitzler wie in Bild H-8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen.
Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung!
Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dūnnes Schnittgut bundweise verarbeiten.
Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Durchlaufschnittler festklemmen, Kuchenmaschine ausschalten, Netzsteckerziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnittlers abnehmer und Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeiger-sinn drehen und abnehmer.
Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Scheibentrager mit Scheibe entnehmen. Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drucken (Bild J).
Teile reinigen.
Mixer
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter frei oder schaumende Flüssigkeit einnullen.
Achtung!
Mixer kann beschädigt werden. Keine tiegefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.
Arbeiten mit dem Mixer Bild K:

Entregelungsknopf drucken und Schwenkarm in Position 4 bringen.
Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
- Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einfllen.
Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter;
Maximalmenge schäumende oder frei
Flüssigkeiten = 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge,
fest = 50 bis 100 Gramm;
Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild K-8:
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Deckel abnehmen und Zutaten einfllen oder
Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfllen oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfullen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
- Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.
Reinigen und Pflege
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerät reinigen
Stromschlaggefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten.Keinen Dampfreiniger verwenden.
Netzsteckerziehen.
- Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Gerat anschließend trockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
Schüssel und Werkzeuge sind spulmaschinenfest. Kunststoffe in der Spulmaschine nicht einkommen, da bleibende Verformungen während des Spulvorgangs möglich sind!
Durchlaufschnittler reinigen
Alle Teile des Durchlaufschnittlers sind spulmaschinenfest.
Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnittler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnittler dann spulen.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohneihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für weniger Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschüten und Mixer mit klarem Wasser ausspulen.
Wichtiger Hinweis:
Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflegehinweise in der Tasche beachten.
Aufbewährung
Verletzungsgefahr!
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen.
Bild L:
■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen.
Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Wichtiger Hinweis:
Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Sicherungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Blinken der Betriebsanzeige angezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung
Gerat lauft nicht an.
Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.
Netzstecker überprüfen.
Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?
- Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
- Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.
Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschalsicherung ist aktiv. Gerat auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung
Gerat schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu weitere Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet.
Abhilfe
Gerat abschalten.
- Verarbeitungsmenge reduzieren.
Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele") nicht überschreiben!
Störung
Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätig. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.
Abhilfe
Drehschalter auf 0/off stellen.
Schwenkarm in Position 1 bringen.
Gerat einschalten (Stufe 1).
Gerät wieder ausschalten.
Werkzeug bleibt in Werkzeugwechselposition stehen.
Störung
Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt". Das Messer ist blockiert.
Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen.
Mixer abnehmen und das Hindernis entfernen.
Mixer wieder aufsetzen.
Gerat einschalten.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lessen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
-
100 g-600 g
-
Sahne 1 12 bis 4 Minuten auf Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Eiweiβ
-1 bis 8 Eiweiß
Eiwei3 4 bis 6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Biskutteig
Grundrezept
-2Eier
-
2-3 EL heiBes Wasser
-
100 g Zucker
-
1 Päckchen Vanillezucker
-
70 g Mehl
-
70 g Stärkemehl
-evtl.Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. 12 bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Ruhrteig
Grundrezept
-6Eier
- 500 g Zucker
- 1 Prise Salz
- 2 Päckchen Vanillezucker oder Schale von 12 Zitrone
- 500 g Butter oder Margarine
-(Raumtemperatur)
- 1000 g Mehl
- 1 Päckchen Backpulver
- 250 ml Milch


Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker bzw. Zitronenschale ca. 10 Sekunden auf Stufe 1 mit dem Ruhrbesen verrühren.
Auf Stufe 5 stellen und ca. 120 Sekunden verarbeiten.
Butter hinzufugen und ca. 60 Sekunden auf Stufe 3 verarbeiten.
Mehl und Backpulver hinzufugen und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten.
Auf Stufe 3 stellen und innerhalb 2 Minuten die Milch nach und nach hinzufugen.
Höchstmenge: 1 x Grundrezept
Murbeteig
Grundrezept
- 125 g Butter (Raumtemperatur)
- 100-125 g Zucker
-1Ei - 1 Prise Salz
- etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
- 250 g Mehl
-evtl.Backpulver
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit dem Ruhrbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
Zutaten mit dem Knethaken ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 kneten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
- 500 g Mehl
-1Ei - 80 g Fett (Raumtemperatur)
- 80 g Zucker
- 200-250 ml lauwarme Milch
- 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
- Trockenhefe
- Schale von 12 Zitrone
- 1 Prise Salz
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept


Nudelteig
Grundrezept
-300gMehl
-3Eier
- nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser
Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
- 1000 g Mehl
-3PäckchenTrockenhefe - 2 TL Salz
- 660 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Mayonnaise
-2Eier
-2TL Senf
-1/4I O
- 2 EL Zitronensaat oder Essig
- 1 Prise Salz
- 1 Prise Zucker
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) eineuge Sekunden auf Stufe 3 (2) oder 4 (3) im Mixer verarbeiten.
Mixer auf Stufe 7 (4) schalten und das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhandler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieser Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Sonderzubehör
| MUZ5ZP1 Zitrusperse | Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. | |
| MUZ5CC1 Würfel-schneider | Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig große Würfel | |
| MUZ5FW1 Fleischwolf | Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. | |
| ∅3 | MUZ45LS1 Lochscheiben-satz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. |
| MUZ45SV1 Spritzgebäck-vorsatz | Für den Pasteten und Aufstriche, groβ für Bratzwürste und Speck. | |
| MUZ45RV1 Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. | |
| MUZ45RV1 Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Brötchen. | |
| MUZ45PV1 Fruchtpressen-vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannsbeeren automatisch entstielt und entkert. | |
| MUZ45PS1 Pommes frites-Scheibe | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. | |
| MUZ45AG1 Asiagemüse-Scheibe | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. | |
| MUZ45RS1 Reibscheibe grob | Für den Durchlaufsc Schnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Klöße. | |
| MUZ45KP1 Kartoffelpuffer- Scheibe | Für den Durchlaufsc Schnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel- puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. | |
| MUZ5ER2 Edelstahl- Ruhrschüssel | In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5KR1 Kunststoff- Ruhrschüssel | In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz Kunststoff | Zum Mixen von Getränen, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln. | |
| MUZ5MM1 Multimixer | Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühfter Schokolade. |
Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Grijp nicht in de vulopening.
Belangrijk!
Bveiliging gegen overbelasting
Afb. C:
juii jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu
1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
C
i j 1
Jusillllj:Jai45ji p (
()
.
0000
Jgai jy jy d aal
1pda 4
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nurnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel
Konfigurator und weitere weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70440040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline fur Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kuppo
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika, Czech Republic
Tel.: 0344 892 8979*
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für diese Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeit sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gingefügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unherbehlich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektronischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienststände oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 091170440040
A 0810550511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Ländern finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com


A

B




D


E

F

G
H










5b




6b



J

