BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Robot de cozinha

MUM59343 - MUM5934D - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM59343 - MUM5934D BOSCH em formato PDF.

📄 257 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - page 140
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoRobô de cozinha
MarcaBosch
ModeloMUM59343 / MUM5934D
AlimentaçãoElétrica (tomada padrão)
PotênciaNão especificada (motor robusto para uso doméstico)
Número de velocidades7 velocidades + pulsar (M)
Funções principaisMisturar, amassar, bater, ralar, fatiar, liquidificar (com acessório opcional)
Ferramentas fornecidasBatedor "Profi", batedor/varinha "Profi Flexi", gancho amassador, discos reversíveis para ralar/fatiar, liquidificador (conforme versão)
Tigela misturadoraPlástico, capacidade até 750 g de farinha + ingredientes
Tigela do liquidificadorPlástico, capacidade máxima 1,25 L (0,5 L para líquidos quentes/espumosos)
Acessórios opcionaisEspremedor de citrinos, moedor de carne, kit para puré, discos adicionais, tigela de aço inox, multi-processador, etc.
SegurançaSegurança anti-embaraço, anti-religação, proteção contra sobrecarga, travamento do braço articulado
ManutençãoTigela e acessórios laváveis na máquina de lavar loiça; base limpar com pano húmido
Limpeza rápida do liquidificadorPossível sem desmontar: adicionar água + detergente, ligar por alguns segundos na velocidade M
ArrumaçãoBolsa de acessórios incluída; guarda-se na tigela
GarantiaConforme condições do distribuidor (consultar o revendedor)
Serviço pós-vendaAssistência Bosch: peças sobressalentes e reparações disponíveis através do contacto nacional
Comprimento do cabo1 metro máximo (retrátil)
Braço articuladoFunção "Easy Armlift" para auxílio na elevação

Perguntas frequentes - MUM59343 - MUM5934D BOSCH

Como ativar as seguranças do aparelho?
O aparelho só liga se a tigela estiver corretamente encaixada, a tampa do liquidificador no lugar (se usado) e as tampas de proteção nos acionamentos não utilizados. A segurança anti-religação requer colocar o interruptor em 0 e depois na velocidade desejada após uma falha de energia.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique a alimentação elétrica e a ficha. Certifique-se de que o braço articulado está na posição correta e engatado. Verifique se a tigela ou o liquidificador está bem rodado até ao batente e que as tampas de proteção estão no lugar. Se a segurança anti-religação estiver ativa, rode o interruptor para 0 e depois para a velocidade desejada.
Posso colocar as peças na máquina de lavar loiça?
Sim, a tigela misturadora, os acessórios (batedores, gancho, discos) e o liquidificador (tigela, tampa, funil) vão à máquina de lavar loiça. Evite prender as peças de plástico para evitar deformação. A unidade base nunca deve ser imersa em água.
Como ajustar a altura do batedor?
Desligue o aparelho da tomada. Enfie o batedor até engatar. Segure o batedor e desaperte a porca com uma chave de boca (calibre 8) rodando no sentido horário. Rode o batedor para ajustar a altura (horário para subir, anti-horário para descer). Depois de ajustado, aperte a porca no sentido anti-horário.
Quais são as quantidades máximas recomendadas?
Para nata: 100 a 600 g; claras de ovo: 1 a 8; massa de pão-de-ló: até 2 vezes a receita base; massa de brioche: até 2 vezes a receita. Não ultrapasse 0,5 L de líquido quente no liquidificador. Para farinha: até 750 g na tigela misturadora.
Como usar o liquidificador?
Coloque o braço articulado na posição 4. Remova a tampa de proteção do acionamento, coloque a tigela do liquidificador no lugar (alinhar as marcas) e rode no sentido anti-horário até ao batente. Adicione os ingredientes (máx. 1,25 L, 0,5 L para líquidos quentes). Coloque a tampa e rode no sentido anti-horário até engatar. Selecione a velocidade desejada.
Como limpar o liquidificador sem desmontar?
Após uso, verta um pouco de água com detergente no liquidificador no lugar. Ligue por alguns segundos na velocidade M. Deite fora a água de limpeza e enxague com água limpa.
O que fazer se a proteção contra sobrecarga ativar?
Desligue o aparelho e reduza a quantidade de alimentos processada. Não ultrapasse as quantidades máximas indicadas nos exemplos de utilização. O aparelho reiniciará após arrefecer.
Como guardar os acessórios?
Use a bolsa de acessórios fornecida para guardar os discos e ferramentas pequenas. Coloque a bolsa dentro da tigela para arrumação compacta. Guarde sempre o aparelho desligado da tomada.
Onde encontrar peças sobressalentes ou acessórios adicionais?
Contacte o serviço pós-venda Bosch (coordenadas no manual) ou consulte os revendedores autorizados. As referências de acessórios opcionais estão listadas no manual (ex: MUZ5ZP1 para o espremedor de citrinos, MUZ5FW1 para o moedor de carne).

Perguntas dos utilizadores sobre MUM59343 - MUM5934D BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM59343 - MUM5934D - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM59343 - MUM5934D da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM59343 - MUM5934D BOSCH

Disco reversible para carrado - grueso / fino

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disco reversible para carrado - grueso / fino - 1

Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch. Na)nossa páginad da Internet poderá encontrar mais informa-ções sobre os��isos produits.

Indices

Para sua segurarca 140

Sistemas de seguranca 143

Posicaoes de trabalho 144

Utilização 144

Limpeza e manutenção 148

Arrumaçao 149

Ajuda em caso de anomalia 149

Exemplos de utilizesao. 150

Eliminao do aparecido 151

Garantia 152

Acessórios especialis 152

Para sua segurarca

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurar e de service. A não observança das指示ações sobre a utilização corrente do aparelho exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.

Este aparelho destiná-se ao processamento de volumes habitualais ao uso dométrico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinas para colaboradores em lojas,cretórios,explorações agrícolas e outros estabelecimentos commerciais,assim como autilização por hospedes em pensões,pegueiros hotelés e modalidades residenciais semelhantes. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de'utilização normalis no uso dométrico. Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de'utilização")! Este aparelho é adequado para mexer,amassar e bater alimentos. Não pode ser utilizado para processor outros temas de objetivos ou substancias. São possíveis outras aplicações mediante'utilização de acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho somente pode ser realizado com acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Guardar as instruções de service. Entregar estas instruções de service sempre que o aparelho forcedo a terceiros.

Indicações gerais de segurança

Perigo deCHOQUEelétrico!

Autilizaçãodesteaparelho nãoépermitidaacrianças.Manter oaparelho e orespetivo cabode alimentação fora do alcance de crianças.

Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiência e acontecimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou autilização segura do apareiro Ihes tenha sido insinada e tenham comprehendido os perigos dai resultantes. As crianças não podem brincar com o apareiro. A limpeza e manutençao pelo utiliser não pode ser realizadas por crianças sem supervisão.

Não utilizes o aparecido sem vigilência. Ligar e utilizes o aparecido apenas de acordo com as指示es da chapa de caracteristicas.

Utilize o aparelho apenas em espacços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.

Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.

Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfí cies quentes. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparenarem quando danos. Se o cabo de alimentação está aparelho acontecer danos, tera que ser substituído pelo fabricante ouculos他们在 Serviços Técnicos ou por um专业技术e devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas semente-oslosos Serviços Tecnicos.

Indicações de segurarca para este aparelho

Perigo de ferimentos!

Perigo deCHOQUEelétrico!

So ligar a Fiona à.tomada quando estiverem conclusó todos os preparativos para o trabalho com o aparelho. Se o aparelho não estiver em utilizesçao,deerá retirar a Fiona da tomaça.Antes de tentar eliminar qualquer anomalia,desligue a Fiona da tomaça. Nunca mergerulhar o aparelho base em liquidos nem lavá-lo sob agua corrente. Não utilizear aparelhos de limpeza a vapor. Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o seletor.

Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!

Antes da troca de acessórios ou de peças adiconais que sejam deslocadas durante o Functionamento, é necessário desligar o aparvelo e Separar do rede eletrica. Depois de desligado, o acontemto ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posicao de substituicao de ferramentas. Não alterar a posicao do braço mover quando o aparvelo estiver ligado. Aguardar que o acontemto esta complementamente parado.

Não fazer nas peças em rotação. Durante o funct ionamento, nunca tente agarrar a tigela. Não fazer no compartmento de enchimento.

Trabalhar sempre com a tampa colocada!

Por razões de segurar, o aparecido está para ser realizados. Ouvejo é esgotado com a novas tampas de proteção.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas dos discos de triturar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos! Não tocar com as muitas na lâmina do misturador.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos acontemimentos em rotação!

Nunca segurar no misturador,(beforeo de estar montado! O misturador so deve funcaoar na situacao de completenessmontado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travañalhar com produits quentes, verifica-se una passagem de vape através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litres de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Important!

Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.

Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicações de segurarca para este aparelho - 1

Seguir as indentações das Instruções de service.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicações de segurarca para este aparelho - 2

Cuido! Láminas em rotação.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicações de segurarca para este aparelho - 3

Cuido! Ferramentas em rotação.
Não fazer na abertura de enchimento.

Important!

É impreterével limpar residuosamente o aparecido antes cada utilização ou antes um longo período de não'utilisation. → "Limpeza e manutenção" ver págin 149

se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender
e
a tampa de proteção do aconteamento do misturador (8) estiver colocada.

Proteção contra ligação indevida

Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o seletor para 0/off, e, depais, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a UTILIZATION, o motor se desligar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.

Como proceder na ativação de umsystema de segurança,ver «Ajuda emcaso de anomalias».

Estas Instruções de service descrevem diversos modelos (ver também a lista de modelos, Fig. M). O aparecido não carece de manutenção.

Desdobre as páginasas com as ilustrações.

Fig. A:

Aparelho base

1 Botão de desbloqueio
2 Braço|movel

Função de «Easy Armlift» para apoio do movimento ascendente do braço (ver «Posições de trabalho»).

3 Selector

DepoS de desligar o aparelho (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.

$$ \begin{array}{l} 0 / o f f = \text {P a r a r} \ \mathbf {M} = \text {L i g a c h o i n s t a n t a n e a c o m} \ \end{array} $$

velocidade Tmaxima; não largar o seletor, se se pretender um functimento continuo do misturador.

Fases 1-7, velocidade de acontecimiento:

1 = velocidade reduzida - lento,
7 = velocidade elevada - rápido.

4 Indicação deestrutura

Está iluminada durante o funciona (seletor em M ou 1-7). Pisa em caso de erros na'utilisation do aparelho, na ativação do disposítivo eletrónico de segurança ou de defeito no aparelho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias».

5 Tampa de proteção do aconteamento

Paraletalapatamadeproteao doacionamento,pressionarazona traseira e returarrampa.

6 Acionamento para

dispositivo paraURTAR e ralar e espremedor de citrinos (Acessorio especial*).

Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.

7 Acionamento para ferramentas

(varas para massas leves e para bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picador de carne (Acessório especial*)

8 Tampa de proteção do aconteamento do misturador
9 Acionamento do mistrudador (Acessório especial*)

Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.

10 Sistema automatico de enrolamento do cabo

Tigela com acessórios

11 Tigela em inox
12 Tampa

Ferramentas

13 Vara para massas leves «Profi Flexi»
14 Vara para claras em castelo «Profi»
15 Vara para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa de acessórios

Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.

Dispositivo paraURTAR e ralar

17 Calcador

18 Tampa com canal de enchimento

21 Estrutura com abertura de saía

Misturador*

22 Copo misturador

23 Tampa

24 Funil

  • Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Técnicos.

Posições de trabalho

Fig. B:

Atença!

Utilizar o aparelho apenas se os acessórios foram aplicados, de acordo com estaabela, no acontecimiento correto e na posicao correta e se estiverem em posicao de functimento. O BRAço molev tem que estar entatado numa posicao de trabalho.

Nota

O BRAço mover está equipado com a funcção de «Easy Armlift», que apoia o movimento ascendente do BRAço.

Ajuste da posicao de trabalho:

■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mês.
- Movimentar o BRAço)móvel até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.

PosicaoAcionamentoFerramenta/AcessórioVelocidade de funciona/esto
171-5
1-7
1-3
27-
363-7
3-5
495-7
75-7
  • Montar/desmontar as varas para massas leves, para bater claras em castelo e massas pesadas; adicionar grande quantidade de alimentos.

Utilização

Perigo de ferimentos!

So ligar a ficha à tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Atença!

Utilizar o aparelho somente com acessos-rios/ferramentas na posicao de functiona-mentation. Não colocar o aparelho vazio emfunacionamento. Não expor o aparelho nemos acessosrios a qualquer fonte de calor.
As peças não sãoproprias para utilizesn no micro-ondas.

  • Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».

Indicação importante

Estas Instruções de service incluem um autocolante com os values de referencia para a velocidade de functimento do aparelho, utilizing as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. ②).

Preparação

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
    Puxar o cabo para fora, até ao comprimento pretendido (máx. 100 cm) e,进驻, libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado (Fig. D).
    Reduzir o comprimento de service do cabo: puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolor até ao comprimento desejado. Depois, puxar nowamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.

Atença!

Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixá-lo enrolar até ao fim.

Perigo de ferimentos devidao a ferramentas em rotação

Durante o lavoro, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!

Trocar as ferramentassole com o aconteamento completeness imobilizzato - deposis de desligado, o aconteamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas.

Movimentar o braço molevsolepos de a ferramenta ficar completenessimobilizada.

Por razões de seguranca, o aparecidosolepodefuncionar,se osacionamentos nãoutilizados estiverem cobertos com as respe-vitas tampas de proteção (5,8).

Atença!

Utilizar a tigela apenas para trabajoar con esteaporelho.

Vara para massas leves «Profi Flexi» (13)

Para bater massas, p. ex. massas leves.

Vara para claras em castelo «Profi» (14)

Para bater claras em castelo, natase para bater massas muito leves, p. ex. massa de pão de ló.

Vara para massas pesadas (15)

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 2

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 3

Indicações importantes sobre a utilização davara para bater claras em castelo (Fig. 1):

A vara quase deve tocar o dato da taça, para otimizar a mistura dos ingredientes.

Se tal não acontecer, adaptar da segunte forma o ajuste em alta da vara para bater claras em castelo:

Retire a ficha da tomada.
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.
Introduzir a vara para bater claras em castelo no acontecimiento até ao encaixe.
Segurar bem a vara para claras em castelo e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio.
- Ajustar a.altura da vara rodando-a até atingir a.altura ideal:

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio: levantar.

Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: baixar.

Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao1.
- Controller a alta da vara e, se necessário, correirig.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicações importantes sobre a utilização davara para bater claras em castelo (Fig. 1): - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicações importantes sobre a utilização davara para bater claras em castelo (Fig. 1): - 2

Se aaltitude estiver corretamenteajustada,premir a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço móvel para a posicao 2.
Segurar bem a vara para claras em castelo e aperture a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F):

Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): - 1

  • Colocar a tigela: Colocar a tigela inclina para a frente e pousar; rodar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até engatar.
  • Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas às éla ficar bem fixa no aconteamento.

Nota:

No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).

  • Colocar os ingredientes a serem trabalhados dentro da tigela.
    Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao1.
    Colocar a tampa.
    Regular o seletor para a fase pretendida.

A nossa sugestão:

  • Vara para massas leves «Profi Flexi»: Primeiro, misturar na fase 1-2, depuis selectionar a fase 7
  • Vara para claras em castelo «Profi»: Fase 7, envolver os ingredientes na fase 1
  • Vara para massas pesadas: Primeiro, misturar na fase 1,进驻 amassar na fase 3

Desligar o aparelho através do seletor.
- Introduzir os ingredientes atraves da abertura na tampa.

ou

Retirar a tampa.

Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.
Introduzir os ingredientes.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - A nossa sugestão: - 1

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
Retire a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Depois do trabalho - 1

Dispositivo paraURTAR e ralar

Perigo de ferimentos

Não tocar nas láminas afiadas nem nas arestas dos discos de picar.

Segurar os discos de triturar apenasPelos bordos! Montar/desmontar o dispositorio paraURTAR e ralar somente com o aconteamento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmento de enchimento.

Atença!

O dispositoivo paraURTAR e ralarso deve serutilizado na situaçãodecompletamente montado.Nunca montar o dispositovo para cortar e ralar no aparelho base. O dispositovo paraURTAR e ralarso devecfunctionar na posicao defuncaoamentoapresentada.

Proteção contra sobrecarga

Fig. G:

Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispos- itivo deURTAR e RALAR, o veio de acionamentoarethedispositivo dispoe de um entalhe(ponto teorico de rutura).Em caso de sobrecarga, o veio de acionamento quebra.neste punto. Um novo suporte de discos com veio de acionamento pode ser adquirido nos)nossos Servicos Tecnicos.

Disco reversível «Profi Supercut» grosso/fino

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disco reversível «Profi Supercut» grosso/fino - 1

Para cortar frutos e legumes

Processamento na fase 5.

Designação no disco reversível de corte:

«Grosso» para o lado de corte mais grosso
«Fino» para o lado de corte maisAGO

Atença!

O disco reversivel de corte não é indicado paraURTarqueijo duro,pa,paezinhos e chocolate.Batatascozidasou muito cozidasso devem ser cortadasfrias.

Disco reversível de ralar - grosso/fino

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disco reversível de ralar - grosso/fino - 1

Para ralar legumes, fruta e queijo, exceto queijo duro (p. ex., Parmesão).

Processamento na fase 3 ou 4.

Designação no disco reversível para ralar:

«2» para o lado de raspar mais grosso

«4» para o性和 das nas os mais nos.

Atença!

O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole está ser jalado com o lado grosso na fase 7.

Disco de raspar - medio/fino

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disco de raspar - medio/fino - 1

Para ralar batatas cruas, queijo

duro (p. ex., Parmesan), chocolate refrigerado e nozes.

Processamento na fase 7.

Atença!

O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole ou fatiado.

Disco para bolinhos de batataralada

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Disco para bolinhos de batataralada - 1

Para ralar batatas cruas para «rösti»

( = batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada,paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.

Ralar: Processamento na fase 7.

Cortar: Processamento na fase 5.

Trabalhar com o dispositorio paraURTAR e ralar

Fig. H:

Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Fig. H: - 1

Colocar a tigela:

Colocar a tigela inclinada para a frente e pourar; rodar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até engatar.

Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao3.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Fig. H: - 2

Retirar a tampa de proteção do acionamento do dispositivo de corte (Fig. H-5a).

Segurar o suporte de discos pela extremidade inferior; esta situação, as das pontas tem que aparecer para cima.

Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. H-6a).

No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.

Segurar o suporte de discos pela extremidade superior e inserti-lo na caixa (Fig. H-6b).

Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.

  • Colocar o dispositorio paraURTAR e rALAR no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. H-8, e rodar no sentido dos ponteiros do relógio ante prender.

Posicionar o seletor na fase recomendada.

  • Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.

Atença!

Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deeraseligara maquina,retirar a ficha da tomada e aguardar atoe aconteamento estarcompletamenteparado,retirar atampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
- Rodar o disposito paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. 1).
- Limpar os various componentes.

Misturador

Perigo de ferimentos devido à lamina afiada/ais acontemimentos em rotação!

Nunca segurar no misturador, depuis de este estar montado! Desmontar/montar o misturadorsole com o aconteamento completeness parado! O misturadorsole deve funcional na situaçãode completeness montado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travañar com produits quentes, verificá-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Atença!

O misturador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (exceto cubos de gelo). Não utilizes o misturador vazio.

Trabalhar com o misturador

Fig. K:

Premiratecla de destravamento e colocar o BRAO movel na posicao4.

Retirar a tampa de proteção do aconteamento do misturador.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Fig. K: - 1

  • Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio às prender.
  • Introduzir os ingredientes.

Quantidade maxima de liquido = 1,25 litres; quantidade maxima de liquidos quentes ou que formem espuma = 0,5 litres;
quantidade ideal para
sóldos = 50 a 100 gramas;

Assentar a tampa e rodar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixada.
Regular o selector para a fase pretendida.

Desligar o aparelho através do seletor.
Desmontar a tampa e adicionar os ingredientes

ou

  • desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
    ou
    introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
Rodar o copo misturador no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Dica: Limpar o copo misturador imeditamente antesagemas.

Limpeza e manutenção

Atença!

Não utilizeiros de limpeza abrasivos.
As superficies exteriores podem sofrer danos.

Limpar o aparelho base

Perigo deCHOque eltrico!

Nunca mergerluhar o aparelho base em agua nem lavá-lo sob água corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.

Retire a ficha da tomada.

  • O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilize um pouco de detergente da loça.
  • De seguida,OLLOWER o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da区内, eles podem verficar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o dispositorio paraURTAR e ralar

Todo os componentes do disposicao paraURT e ralar podem ser lavados na maquina de loia.

Dica: Para eliminar a camada vermelha deposita preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de oleo alimentar e passar com ele no disposicao para cortar e ralar (nao nos discos de triturar).Depois, lavar o disposicao de cortar e ralar.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!

Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.

O copo mistrador, a tampa e o funil poder ser lavados na ámbuna de lavar loça.

Dica: Depois da preparação de liquidos, é frequentemente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para isto, adcionar um pouco de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante algoas segundos (Fase M). Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.

Indicação importante:

Se necessário, limpar a Bolsa de acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa de acessórios.

Arrumação

Perigo de ferimentos!

Se o aparecido não estiver em utilizesçao, deverá退回 a ficha da tomada.

Fig. L:

  • Arrumar as ferramentas e os discos de picar na bolsa de acessórios.
  • Arrumar a Bolsa de acessórios dentro da tigela.

Ajuda em caso de anomalia

Perigo de ferimentos!

Antes de tentar eliminar qualquer anomalia, desligue a ficha da tomada.

Indicação importante:

A indentação de functimento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,uma ativaçãodo dispositivo eletrónico de seguranca ou uma avaria no aparelho.

O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.

Primeiramente,deerantertareliminaroproblema surgido,comaajuda dasindicacoes seguintes.

Avaria

O aparelho não arranca.

Solução

Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar oakramour.
Posicao correta?Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
- Colocar a tampa do copo misturador e apertá-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está em Utilização.
A proteção contra ligação indevida está ativa. Colocar o aparecido em 0/off e(depais returnar para a fase desejada.

Avaria

O aparecido desliga durante o funciona. A proteção contra sobrecarga foi ativada. Foram preparados demasiados alimentos em simulanteo.

Solução

Desligar o aparelho.
- Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)!

Avaria

Com o acontecimiento a functionar, a tecla de desbloqueamento foi ativada inadvertamente. O BRAçoovyel desloca-se para cima. O acontecimiento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituicao da ferramenta.

Solução

Posicionar o seletor em 0/off.
- Deslocar o braço)móvel para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.

A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.

Avaria

O copo mistrador não arranca ou para durante o uso, o acontecimiento provoca «zumbidos». A lámina está bloqueada.

Solução

Desligar o aparelho e retiring a ficha da tomada.
- Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligue o aparelho.

Indicação importante

Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.

Bater as natas 1 12 a 4制动os na fase 7, dependendo da quanti-dade e das caracteristicas das natas, com a vara para bater claras em castelo.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Indicação importante - 1

Claras

  • 1 a 8 claras
    Bater as claras 4 a 6 minutes na fase 7 com a vara para claras em castelo.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Claras - 1

Massa de pão de ló

Receita base

-2ovos
- 2-3 colheres de sopa de agua quente
- 100 g de acúcar
- 1pacote de acuca baruilhado
- 70 g de farinha
-70gdefecula
- Um peu de fermento em pó

Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para bater claras na fase 7, durante ca. de 4-6关键时刻, até formar espuma.
Rodar o seletor para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massas leves

Receita base

-6ovos
- 500 g de açúcar
- 1 pitada de sal
- 2pacotinhos de acucar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
- 500 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
- 1000 g de farinha
- 1pacote de fermento em pó
- 250 ml de leite
Com a vara para massas leves, misturar os ovos, o acúcar, o sal e o acúcar bauni-hado ou a casca de limão durante ca. de 10 segundos na fase 1.
- SeLECTIONAR A FASE 5 e processor durante ca. de 120 segundos.
- Adicionar a manteiga e misturar durante ca. de 60segundos na fase 3.
- Adicionar a farinha e o fermento e processar durante ca. de 2关键时刻 na fase 1.
- SeLECTIONAR a fase 3 e, em 2关键时刻, adicional o leite aos poucos.

Quantidade maxima: 1 x a receita base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Receita base - 1

Massa quebrada

Receita base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Receita base - 1

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Receita base - 2

  • 125 g de manteiga (à temperatura ambiente)
  • 100-125 g de acontec
  • 1 ovo
  • 1 pitada de sal
  • Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado
    -250gde farinha
  • Um pouco de fermento em pó
  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 12 微量元素 na fase 1 e,deois,mais 2-3 instantos na fase 6.

A partir de 500 g de farinha:

Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 12 小時 na fase 1 e,进驻, 3-4 horas na fase 3.

Quantidade maxima: 2 × a receita base

Massa l'edula

Receita base

  • 500 g de farinha
  • 1 ovo
  • 80 g de gordura (à temperatura ambiente)
  • 80 g de açúcar
  • 200-250 ml de leite morno
  • 25 g de fermento fresco ou 1 pacote de
  • levedura seca
    Raspa de casca de 1 / 2 limao
  • 1 pitada de sal
  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com avara para massas pesadas, durante 3-6 minutes, na fase 3.

Quantidade maxima: 2 × a receita base

Massa batida

Receita base

-300gde farinha
-3ovos
- Se necessario, junta 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria
- Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 horas na fase 3 até formar uma massa.

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Receita base - 1

Massa de pão

Receita base

  • 1000 g de farinha
  • 3pacotes de levedura seca
  • 2 colheres de cha de sal
  • 660 ml de agua quente
  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante ca. de 4-5 instantos na fase 3.

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Receita base - 1

Maionese

-2ovos
- 2 colheres de cha de mostarda
-14I de oleo
- 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vinagre
- 1 pitada de sal
- 1 pitada de açúcar

Os ingredientes tem que estar todos a mesma temperatura.

  • Misturar os ingredientes (exceto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
    Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer ate que a maionese tenha a consistencia pretendeda.

Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

Eliminação do aparecido

BOSCH MUM59343  -  MUM5934D - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Directa 2012/19/UE relative ao resíduos dequipimentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhag valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar or revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Acessórios especials

MUZ5ZP1 Espremedor de citrinosPara espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC1 Cortadora de cubosParaURTAR fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho
MUZ5FW1 Picador de carnePara picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.
∅3MUZ45LS1 Jogo de discos com furos Fino (3 mm), Grosso (6 mm)Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho.
MUZ45SV1 Adaptador para biscoitosPara o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos.
MUZ45RV1 RaladorPara o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de frutaPara o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, exceto framboesas, tomates e frutos de roseira brava para fazer mousse. Serão tirados os pés às grosselhas, p. ex., e os frutos serão, simultanea-mente, descarçados.
MUZ45PS1 Disco para batatas fritasPara o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticosPara o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes.
MUZ45RS1 Disco de raspar grossoPara o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas.
MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata baladaPara o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para «rôsti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata balada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2 Tigela em inoxNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5KR1 Tigela de plásticoNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5MX1 Tampa de acio-namento para o misturador em plásticoPara misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1 MultimisturadorPara picar ervas aromáticas, legumes, maças e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.

Suyxapntpiia yia tvayopata vac as ouakeunc antov Oiko Bosch. Epaipew pAnpoopiecs oxetikac ta npoiovta ma ctheta 107nv iooselda ma.

περιεχόμενα

Tia Tnv aovapaleia oac. 154

a 157

Me iia maia. 157

Oeoeic epyaiaac 158

Xειρισμός 159

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM59343 - MUM5934D

Categoria : Robot de cozinha