MUM59343 - MUM5934D - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM59343 - MUM5934D BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Robô de cozinha |
| Marca | Bosch |
| Modelo | MUM59343 / MUM5934D |
| Alimentação | Elétrica (tomada padrão) |
| Potência | Não especificada (motor robusto para uso doméstico) |
| Número de velocidades | 7 velocidades + pulsar (M) |
| Funções principais | Misturar, amassar, bater, ralar, fatiar, liquidificar (com acessório opcional) |
| Ferramentas fornecidas | Batedor "Profi", batedor/varinha "Profi Flexi", gancho amassador, discos reversíveis para ralar/fatiar, liquidificador (conforme versão) |
| Tigela misturadora | Plástico, capacidade até 750 g de farinha + ingredientes |
| Tigela do liquidificador | Plástico, capacidade máxima 1,25 L (0,5 L para líquidos quentes/espumosos) |
| Acessórios opcionais | Espremedor de citrinos, moedor de carne, kit para puré, discos adicionais, tigela de aço inox, multi-processador, etc. |
| Segurança | Segurança anti-embaraço, anti-religação, proteção contra sobrecarga, travamento do braço articulado |
| Manutenção | Tigela e acessórios laváveis na máquina de lavar loiça; base limpar com pano húmido |
| Limpeza rápida do liquidificador | Possível sem desmontar: adicionar água + detergente, ligar por alguns segundos na velocidade M |
| Arrumação | Bolsa de acessórios incluída; guarda-se na tigela |
| Garantia | Conforme condições do distribuidor (consultar o revendedor) |
| Serviço pós-venda | Assistência Bosch: peças sobressalentes e reparações disponíveis através do contacto nacional |
| Comprimento do cabo | 1 metro máximo (retrátil) |
| Braço articulado | Função "Easy Armlift" para auxílio na elevação |
Perguntas frequentes - MUM59343 - MUM5934D BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre MUM59343 - MUM5934D BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM59343 - MUM5934D - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM59343 - MUM5934D da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM59343 - MUM5934D BOSCH
Disco reversible para carrado - grueso / fino

Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch. Na)nossa páginad da Internet poderá encontrar mais informa-ções sobre os��isos produits.
Indices
Para sua segurarca 140
Sistemas de seguranca 143
Posicaoes de trabalho 144
Utilização 144
Limpeza e manutenção 148
Arrumaçao 149
Ajuda em caso de anomalia 149
Exemplos de utilizesao. 150
Eliminao do aparecido 151
Garantia 152
Acessórios especialis 152
Para sua segurarca
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurar e de service. A não observança das指示ações sobre a utilização corrente do aparelho exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.
Este aparelho destiná-se ao processamento de volumes habitualais ao uso dométrico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinas para colaboradores em lojas,cretórios,explorações agrícolas e outros estabelecimentos commerciais,assim como autilização por hospedes em pensões,pegueiros hotelés e modalidades residenciais semelhantes. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de'utilização normalis no uso dométrico. Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de'utilização")! Este aparelho é adequado para mexer,amassar e bater alimentos. Não pode ser utilizado para processor outros temas de objetivos ou substancias. São possíveis outras aplicações mediante'utilização de acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho somente pode ser realizado com acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Guardar as instruções de service. Entregar estas instruções de service sempre que o aparelho forcedo a terceiros.
Indicações gerais de segurança
Perigo deCHOQUEelétrico!
Autilizaçãodesteaparelho nãoépermitidaacrianças.Manter oaparelho e orespetivo cabode alimentação fora do alcance de crianças.
Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiência e acontecimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou autilização segura do apareiro Ihes tenha sido insinada e tenham comprehendido os perigos dai resultantes. As crianças não podem brincar com o apareiro. A limpeza e manutençao pelo utiliser não pode ser realizadas por crianças sem supervisão.
Não utilizes o aparecido sem vigilência. Ligar e utilizes o aparecido apenas de acordo com as指示es da chapa de caracteristicas.
Utilize o aparelho apenas em espacços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.
Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfí cies quentes. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparenarem quando danos. Se o cabo de alimentação está aparelho acontecer danos, tera que ser substituído pelo fabricante ouculos他们在 Serviços Técnicos ou por um专业技术e devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas semente-oslosos Serviços Tecnicos.
Indicações de segurarca para este aparelho
Perigo de ferimentos!
Perigo deCHOQUEelétrico!
So ligar a Fiona à.tomada quando estiverem conclusó todos os preparativos para o trabalho com o aparelho. Se o aparelho não estiver em utilizesçao,deerá retirar a Fiona da tomaça.Antes de tentar eliminar qualquer anomalia,desligue a Fiona da tomaça. Nunca mergerulhar o aparelho base em liquidos nem lavá-lo sob agua corrente. Não utilizear aparelhos de limpeza a vapor. Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o seletor.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
Antes da troca de acessórios ou de peças adiconais que sejam deslocadas durante o Functionamento, é necessário desligar o aparvelo e Separar do rede eletrica. Depois de desligado, o acontemto ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posicao de substituicao de ferramentas. Não alterar a posicao do braço mover quando o aparvelo estiver ligado. Aguardar que o acontemto esta complementamente parado.
Não fazer nas peças em rotação. Durante o funct ionamento, nunca tente agarrar a tigela. Não fazer no compartmento de enchimento.
Trabalhar sempre com a tampa colocada!
Por razões de segurar, o aparecido está para ser realizados. Ouvejo é esgotado com a novas tampas de proteção.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas dos discos de triturar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos! Não tocar com as muitas na lâmina do misturador.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos acontemimentos em rotação!
Nunca segurar no misturador,(beforeo de estar montado! O misturador so deve funcaoar na situacao de completenessmontado e com a tampa colocada.
Perigo de queimaduras!
Ao travañalhar com produits quentes, verifica-se una passagem de vape através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litres de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Important!
Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.
Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios

Seguir as indentações das Instruções de service.

Cuido! Láminas em rotação.

Cuido! Ferramentas em rotação.
Não fazer na abertura de enchimento.
Important!
É impreterével limpar residuosamente o aparecido antes cada utilização ou antes um longo período de não'utilisation. → "Limpeza e manutenção" ver págin 149
se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender
e
a tampa de proteção do aconteamento do misturador (8) estiver colocada.
Proteção contra ligação indevida
Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o seletor para 0/off, e, depais, ligar.
Proteção contra sobrecarga
Se, durante a UTILIZATION, o motor se desligar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.
Como proceder na ativação de umsystema de segurança,ver «Ajuda emcaso de anomalias».
Estas Instruções de service descrevem diversos modelos (ver também a lista de modelos, Fig. M). O aparecido não carece de manutenção.
Desdobre as páginasas com as ilustrações.
Fig. A:
Aparelho base
1 Botão de desbloqueio
2 Braço|movel
Função de «Easy Armlift» para apoio do movimento ascendente do braço (ver «Posições de trabalho»).
3 Selector
DepoS de desligar o aparelho (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.
$$ \begin{array}{l} 0 / o f f = \text {P a r a r} \ \mathbf {M} = \text {L i g a c h o i n s t a n t a n e a c o m} \ \end{array} $$
velocidade Tmaxima; não largar o seletor, se se pretender um functimento continuo do misturador.
Fases 1-7, velocidade de acontecimiento:
1 = velocidade reduzida - lento,
7 = velocidade elevada - rápido.
4 Indicação deestrutura
Está iluminada durante o funciona (seletor em M ou 1-7). Pisa em caso de erros na'utilisation do aparelho, na ativação do disposítivo eletrónico de segurança ou de defeito no aparelho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias».
5 Tampa de proteção do aconteamento
Paraletalapatamadeproteao doacionamento,pressionarazona traseira e returarrampa.
6 Acionamento para
dispositivo paraURTAR e ralar e espremedor de citrinos (Acessorio especial*).
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.
7 Acionamento para ferramentas
(varas para massas leves e para bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picador de carne (Acessório especial*)
8 Tampa de proteção do aconteamento do misturador
9 Acionamento do mistrudador (Acessório especial*)
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.
10 Sistema automatico de enrolamento do cabo
Tigela com acessórios
11 Tigela em inox
12 Tampa
Ferramentas
13 Vara para massas leves «Profi Flexi»
14 Vara para claras em castelo «Profi»
15 Vara para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa de acessórios
Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.
Dispositivo paraURTAR e ralar
17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
21 Estrutura com abertura de saía
Misturador*
22 Copo misturador
23 Tampa
24 Funil
- Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Técnicos.
Posições de trabalho
Fig. B:
Atença!
Utilizar o aparelho apenas se os acessórios foram aplicados, de acordo com estaabela, no acontecimiento correto e na posicao correta e se estiverem em posicao de functimento. O BRAço molev tem que estar entatado numa posicao de trabalho.
Nota
O BRAço mover está equipado com a funcção de «Easy Armlift», que apoia o movimento ascendente do BRAço.
Ajuste da posicao de trabalho:
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mês.
- Movimentar o BRAço)móvel até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
| Posicao | Acionamento | Ferramenta/Acessório | Velocidade de funciona/esto |
| 1 | 7 | ↑ | 1-5 |
| 1-7 | |||
| 1-3 | |||
| 2 | 7 | - | |
| 3 | 6 | ↓ | 3-7 |
| 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 5-7 |
| 7 | ← | 5-7 |
- Montar/desmontar as varas para massas leves, para bater claras em castelo e massas pesadas; adicionar grande quantidade de alimentos.
Utilização
Perigo de ferimentos!
So ligar a ficha à tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.
Atença!
Utilizar o aparelho somente com acessos-rios/ferramentas na posicao de functiona-mentation. Não colocar o aparelho vazio emfunacionamento. Não expor o aparelho nemos acessosrios a qualquer fonte de calor.
As peças não sãoproprias para utilizesn no micro-ondas.
- Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».
Indicação importante
Estas Instruções de service incluem um autocolante com os values de referencia para a velocidade de functimento do aparelho, utilizing as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. ②).
Preparação
- Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
Puxar o cabo para fora, até ao comprimento pretendido (máx. 100 cm) e,进驻, libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado (Fig. D).
Reduzir o comprimento de service do cabo: puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolor até ao comprimento desejado. Depois, puxar nowamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.
Atença!
Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixá-lo enrolar até ao fim.
Perigo de ferimentos devidao a ferramentas em rotação
Durante o lavoro, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!
Trocar as ferramentassole com o aconteamento completeness imobilizzato - deposis de desligado, o aconteamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas.
Movimentar o braço molevsolepos de a ferramenta ficar completenessimobilizada.
Por razões de seguranca, o aparecidosolepodefuncionar,se osacionamentos nãoutilizados estiverem cobertos com as respe-vitas tampas de proteção (5,8).
Atença!
Utilizar a tigela apenas para trabajoar con esteaporelho.
Vara para massas leves «Profi Flexi» (13)
Para bater massas, p. ex. massas leves.
Vara para claras em castelo «Profi» (14)
Para bater claras em castelo, natase para bater massas muito leves, p. ex. massa de pão de ló.
Vara para massas pesadas (15)
Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)



Indicações importantes sobre a utilização davara para bater claras em castelo (Fig. 1):
A vara quase deve tocar o dato da taça, para otimizar a mistura dos ingredientes.
Se tal não acontecer, adaptar da segunte forma o ajuste em alta da vara para bater claras em castelo:
Retire a ficha da tomada.
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.
Introduzir a vara para bater claras em castelo no acontecimiento até ao encaixe.
Segurar bem a vara para claras em castelo e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio.
- Ajustar a.altura da vara rodando-a até atingir a.altura ideal:
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio: levantar.
Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: baixar.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao1.
- Controller a alta da vara e, se necessário, correirig.


Se aaltitude estiver corretamenteajustada,premir a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço móvel para a posicao 2.
Segurar bem a vara para claras em castelo e aperture a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F):
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.

- Colocar a tigela: Colocar a tigela inclina para a frente e pousar; rodar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até engatar.
- Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas às éla ficar bem fixa no aconteamento.
Nota:
No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).
- Colocar os ingredientes a serem trabalhados dentro da tigela.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao1.
Colocar a tampa.
Regular o seletor para a fase pretendida.
A nossa sugestão:
- Vara para massas leves «Profi Flexi»: Primeiro, misturar na fase 1-2, depuis selectionar a fase 7
- Vara para claras em castelo «Profi»: Fase 7, envolver os ingredientes na fase 1
- Vara para massas pesadas: Primeiro, misturar na fase 1,进驻 amassar na fase 3
Desligar o aparelho através do seletor.
- Introduzir os ingredientes atraves da abertura na tampa.
ou
Retirar a tampa.
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.
Introduzir os ingredientes.

Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do seletor.
Retire a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».

Dispositivo paraURTAR e ralar
Perigo de ferimentos
Não tocar nas láminas afiadas nem nas arestas dos discos de picar.
Segurar os discos de triturar apenasPelos bordos! Montar/desmontar o dispositorio paraURTAR e ralar somente com o aconteamento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmento de enchimento.
Atença!
O dispositoivo paraURTAR e ralarso deve serutilizado na situaçãodecompletamente montado.Nunca montar o dispositovo para cortar e ralar no aparelho base. O dispositovo paraURTAR e ralarso devecfunctionar na posicao defuncaoamentoapresentada.
Proteção contra sobrecarga
Fig. G:
Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispos- itivo deURTAR e RALAR, o veio de acionamentoarethedispositivo dispoe de um entalhe(ponto teorico de rutura).Em caso de sobrecarga, o veio de acionamento quebra.neste punto. Um novo suporte de discos com veio de acionamento pode ser adquirido nos)nossos Servicos Tecnicos.
Disco reversível «Profi Supercut» grosso/fino

Para cortar frutos e legumes
Processamento na fase 5.
Designação no disco reversível de corte:
«Grosso» para o lado de corte mais grosso
«Fino» para o lado de corte maisAGO
Atença!
O disco reversivel de corte não é indicado paraURTarqueijo duro,pa,paezinhos e chocolate.Batatascozidasou muito cozidasso devem ser cortadasfrias.
Disco reversível de ralar - grosso/fino

Para ralar legumes, fruta e queijo, exceto queijo duro (p. ex., Parmesão).
Processamento na fase 3 ou 4.
Designação no disco reversível para ralar:
«2» para o lado de raspar mais grosso
«4» para o性和 das nas os mais nos.
Atença!
O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole está ser jalado com o lado grosso na fase 7.
Disco de raspar - medio/fino

Para ralar batatas cruas, queijo
duro (p. ex., Parmesan), chocolate refrigerado e nozes.
Processamento na fase 7.
Atença!
O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole ou fatiado.
Disco para bolinhos de batataralada

Para ralar batatas cruas para «rösti»
( = batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada,paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.
Ralar: Processamento na fase 7.
Cortar: Processamento na fase 5.
Trabalhar com o dispositorio paraURTAR e ralar
Fig. H:
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.

Colocar a tigela:
Colocar a tigela inclinada para a frente e pourar; rodar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até engatar.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao3.

Retirar a tampa de proteção do acionamento do dispositivo de corte (Fig. H-5a).
Segurar o suporte de discos pela extremidade inferior; esta situação, as das pontas tem que aparecer para cima.
Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. H-6a).
No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.
Segurar o suporte de discos pela extremidade superior e inserti-lo na caixa (Fig. H-6b).
Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o dispositorio paraURTAR e rALAR no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. H-8, e rodar no sentido dos ponteiros do relógio ante prender.
Posicionar o seletor na fase recomendada.
- Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.
Atença!
Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deeraseligara maquina,retirar a ficha da tomada e aguardar atoe aconteamento estarcompletamenteparado,retirar atampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do seletor.
- Rodar o disposito paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. 1).
- Limpar os various componentes.
Misturador
Perigo de ferimentos devido à lamina afiada/ais acontemimentos em rotação!
Nunca segurar no misturador, depuis de este estar montado! Desmontar/montar o misturadorsole com o aconteamento completeness parado! O misturadorsole deve funcional na situaçãode completeness montado e com a tampa colocada.
Perigo de queimaduras!
Ao travañar com produits quentes, verificá-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Atença!
O misturador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (exceto cubos de gelo). Não utilizes o misturador vazio.
Trabalhar com o misturador
Fig. K:
Premiratecla de destravamento e colocar o BRAO movel na posicao4.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do misturador.

- Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio às prender.
- Introduzir os ingredientes.
Quantidade maxima de liquido = 1,25 litres; quantidade maxima de liquidos quentes ou que formem espuma = 0,5 litres;
quantidade ideal para
sóldos = 50 a 100 gramas;
Assentar a tampa e rodar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixada.
Regular o selector para a fase pretendida.
Desligar o aparelho através do seletor.
Desmontar a tampa e adicionar os ingredientes
ou
- desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do seletor.
Rodar o copo misturador no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Dica: Limpar o copo misturador imeditamente antesagemas.
Limpeza e manutenção
Atença!
Não utilizeiros de limpeza abrasivos.
As superficies exteriores podem sofrer danos.
Limpar o aparelho base
Perigo deCHOque eltrico!
Nunca mergerluhar o aparelho base em agua nem lavá-lo sob água corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.
Retire a ficha da tomada.
- O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilize um pouco de detergente da loça.
- De seguida,OLLOWER o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela e das ferramentas
A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da区内, eles podem verficar-se ligeiras deformações durante a lavagem.
Limpar o dispositorio paraURTAR e ralar
Todo os componentes do disposicao paraURT e ralar podem ser lavados na maquina de loia.
Dica: Para eliminar a camada vermelha deposita preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de oleo alimentar e passar com ele no disposicao para cortar e ralar (nao nos discos de triturar).Depois, lavar o disposicao de cortar e ralar.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.
O copo mistrador, a tampa e o funil poder ser lavados na ámbuna de lavar loça.
Dica: Depois da preparação de liquidos, é frequentemente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para isto, adcionar um pouco de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante algoas segundos (Fase M). Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.
Indicação importante:
Se necessário, limpar a Bolsa de acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa de acessórios.
Arrumação
Perigo de ferimentos!
Se o aparecido não estiver em utilizesçao, deverá退回 a ficha da tomada.
Fig. L:
- Arrumar as ferramentas e os discos de picar na bolsa de acessórios.
- Arrumar a Bolsa de acessórios dentro da tigela.
Ajuda em caso de anomalia
Perigo de ferimentos!
Antes de tentar eliminar qualquer anomalia, desligue a ficha da tomada.
Indicação importante:
A indentação de functimento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,uma ativaçãodo dispositivo eletrónico de seguranca ou uma avaria no aparelho.
O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.
Primeiramente,deerantertareliminaroproblema surgido,comaajuda dasindicacoes seguintes.
Avaria
O aparelho não arranca.
Solução
Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar oakramour.
Posicao correta?Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
- Colocar a tampa do copo misturador e apertá-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está em Utilização.
A proteção contra ligação indevida está ativa. Colocar o aparecido em 0/off e(depais returnar para a fase desejada.
Avaria
O aparecido desliga durante o funciona. A proteção contra sobrecarga foi ativada. Foram preparados demasiados alimentos em simulanteo.
Solução
Desligar o aparelho.
- Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)!
Avaria
Com o acontecimiento a functionar, a tecla de desbloqueamento foi ativada inadvertamente. O BRAçoovyel desloca-se para cima. O acontecimiento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituicao da ferramenta.
Solução
Posicionar o seletor em 0/off.
- Deslocar o braço)móvel para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.
A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.
Avaria
O copo mistrador não arranca ou para durante o uso, o acontecimiento provoca «zumbidos». A lámina está bloqueada.
Solução
Desligar o aparelho e retiring a ficha da tomada.
- Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligue o aparelho.
Indicação importante
Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.
Bater as natas 1 12 a 4制动os na fase 7, dependendo da quanti-dade e das caracteristicas das natas, com a vara para bater claras em castelo.

Claras
- 1 a 8 claras
Bater as claras 4 a 6 minutes na fase 7 com a vara para claras em castelo.

Massa de pão de ló
Receita base
-2ovos
- 2-3 colheres de sopa de agua quente
- 100 g de acúcar
- 1pacote de acuca baruilhado
- 70 g de farinha
-70gdefecula
- Um peu de fermento em pó
Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para bater claras na fase 7, durante ca. de 4-6关键时刻, até formar espuma.
Rodar o seletor para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade maxima: 2 x a receita base
Massas leves
Receita base
-6ovos
- 500 g de açúcar
- 1 pitada de sal
- 2pacotinhos de acucar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
- 500 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
- 1000 g de farinha
- 1pacote de fermento em pó
- 250 ml de leite
Com a vara para massas leves, misturar os ovos, o acúcar, o sal e o acúcar bauni-hado ou a casca de limão durante ca. de 10 segundos na fase 1.
- SeLECTIONAR A FASE 5 e processor durante ca. de 120 segundos.
- Adicionar a manteiga e misturar durante ca. de 60segundos na fase 3.
- Adicionar a farinha e o fermento e processar durante ca. de 2关键时刻 na fase 1.
- SeLECTIONAR a fase 3 e, em 2关键时刻, adicional o leite aos poucos.
Quantidade maxima: 1 x a receita base

Massa quebrada
Receita base


- 125 g de manteiga (à temperatura ambiente)
- 100-125 g de acontec
- 1 ovo
- 1 pitada de sal
- Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado
-250gde farinha - Um pouco de fermento em pó
- Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 12 微量元素 na fase 1 e,deois,mais 2-3 instantos na fase 6.
A partir de 500 g de farinha:
Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 12 小時 na fase 1 e,进驻, 3-4 horas na fase 3.
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa l'edula
Receita base
- 500 g de farinha
- 1 ovo
- 80 g de gordura (à temperatura ambiente)
- 80 g de açúcar
- 200-250 ml de leite morno
- 25 g de fermento fresco ou 1 pacote de
- levedura seca
Raspa de casca de 1 / 2 limao - 1 pitada de sal
- Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com avara para massas pesadas, durante 3-6 minutes, na fase 3.
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa batida
Receita base
-300gde farinha
-3ovos
- Se necessario, junta 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria
- Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 horas na fase 3 até formar uma massa.
Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa de pão
Receita base
- 1000 g de farinha
- 3pacotes de levedura seca
- 2 colheres de cha de sal
- 660 ml de agua quente
- Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante ca. de 4-5 instantos na fase 3.

Maionese
-2ovos
- 2 colheres de cha de mostarda
-14I de oleo
- 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vinagre
- 1 pitada de sal
- 1 pitada de açúcar
Os ingredientes tem que estar todos a mesma temperatura.
- Misturar os ingredientes (exceto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer ate que a maionese tenha a consistencia pretendeda.
Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.
Eliminação do aparecido

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Directa 2012/19/UE relative ao resíduos dequipimentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhag valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar or revendedor especializzato para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compra do aparelho.
Salvo alteracoes tecnicas.
Acessórios especials
| MUZ5ZP1 Espremedor de citrinos | Para espremer laranjas, limões e toranjas. | |
| MUZ5CC1 Cortadora de cubos | ParaURTAR fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho | |
| MUZ5FW1 Picador de carne | Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada. | |
| ∅3 | MUZ45LS1 Jogo de discos com furos Fino (3 mm), Grosso (6 mm) | Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho. |
| MUZ45SV1 Adaptador para biscoitos | Para o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos. | |
| MUZ45RV1 Ralador | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco. | |
| MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de fruta | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, exceto framboesas, tomates e frutos de roseira brava para fazer mousse. Serão tirados os pés às grosselhas, p. ex., e os frutos serão, simultanea-mente, descarçados. | |
| MUZ45PS1 Disco para batatas fritas | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar. | |
| MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticos | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes. | |
| MUZ45RS1 Disco de raspar grosso | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas. | |
| MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata balada | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para «rôsti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata balada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas. | |
| MUZ5ER2 Tigela em inox | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5KR1 Tigela de plástico | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5MX1 Tampa de acio-namento para o misturador em plástico | Para misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo. | |
| MUZ5MM1 Multimisturador | Para picar ervas aromáticas, legumes, maças e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado. |
Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.
Suyxapntpiia yia tvayopata vac as ouakeunc antov Oiko Bosch. Epaipew pAnpoopiecs oxetikac ta npoiovta ma ctheta 107nv iooselda ma.
περιεχόμενα
Tia Tnv aovapaleia oac. 154
a 157
Me iia maia. 157
Oeoeic epyaiaac 158
Xειρισμός 159