MUM59343 - MUM5934D - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MUM59343 - MUM5934D BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina |
| Marca | Bosch |
| Modelo | MUM59343 / MUM5934D |
| Alimentación | Eléctrica de red (enchufe estándar) |
| Potencia | No especificada (motor robusto para uso doméstico) |
| Número de velocidades | 7 velocidades + impulso (M) |
| Funciones principales | Mezclar, amasar, batir, rallar, cortar en rodajas, licuar (con accesorio opcional) |
| Herramientas incluidas | Batidor « Profi », batidor mezclador « Profi Flexi », gancho amasador, discos de rallar/cortar reversibles, licuadora (según versión) |
| Bol mezclador | Plástico, capacidad hasta 750 g de harina + ingredientes |
| Vaso licuadora | Plástico, capacidad máx. 1,25 L (0,5 L para líquidos calientes/espumosos) |
| Accesorios opcionales | Exprimidor de cítricos, picadora de carne, kit de coulis, discos adicionales, bol de acero inoxidable, multi-licuadora, etc. |
| Seguridad | Seguridad anti-enredos, anti-rearme, protección contra sobrecarga, bloqueo del brazo pivotante |
| Mantenimiento | Bol y accesorios lavables en lavavajillas; base limpiar con un paño húmedo |
| Limpieza rápida de la licuadora | Posible sin desmontar: añadir agua + detergente, hacer funcionar unos segundos a velocidad M |
| Almacenamiento | Bolsa de accesorios incluida; se guarda en el bol |
| Garantía | Según condiciones del distribuidor (consultar al vendedor) |
| Servicio postventa | Servicio técnico Bosch: piezas de repuesto y reparaciones disponibles a través del contacto nacional |
| Longitud del cable | 1 metro máximo (retráctil) |
| Brazo pivotante | Función « Easy Armlift » para asistencia en el levantamiento |
Preguntas frecuentes - MUM59343 - MUM5934D BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre MUM59343 - MUM5934D BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUM59343 - MUM5934D - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUM59343 - MUM5934D de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MUM59343 - MUM5934D BOSCH
A partir de 500 g de farine:

Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra páginawebencunarámasinformación sobre{nuestros productos.
Contedio
Observaciones para su seguridad.......125
Sistemas de seguridad 128
Descripción del aparato. 128
Posiciones de trabajo 129
Usar del aparato 130
Cuidados y limpieza 134
Guardar el aparato 134
Localizacion de averidas. 134
Ejemplos practicos 135
Eliminación 137
Garantía 137
Accesorios especials. 138
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguidad y de manejo. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato ha sido Diseñado para la preparación de cantidades en uso dométrico o en aplicaciones no industriales similares a las dométicas. Aplicaciones similares a las dométicas comprehenden p.ej. la realización en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas, entreprises agrícolas y otheras entreprises industriales, asi como la realización por parte de huéspedes de pensiones,你需要 hoteles y alojamente similares. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionahabituales para uso dométrico. iNo superar las cantidades máimas admisibles (vease "Ejemplos prácticos")!
El presente aparato ha sido Diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos. No deben usarse para procesarotirostipsode alimentos o productos. En caso de usar los accesorios OPCIONALES autorizados y homologados por el fabricante, pueda ampliarse el campo de aplicación del aparato. Usar el aparato solo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios especialicos,deferán tenerse en cuenta las instrucciones de uso especialicas de los mismos. Guarde las instrucciones de uso. En caso deentaragel aparato a other persona,acompañeloiamiestre de las correspondientes instrucciones de uso.
Advertencias de seguridad de character general
Peligro de descarga electrica!
Este aparato no deben ser Usedo por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de connexion a la red electrica. Estos aparatos no podran ser usados por personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales esten mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si nocantan con la supervision de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprenderido los peligos que pueda derivarse del本身就是. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato no podran ser efectuados por niños si nocantan con la supervision de una persona adulta responsable de su security.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia durante su funciona-. miento. Conectar y usar el aparato unicolemente de acuero con las indicaciones especificadas en la placar decharacteristicas del modelo. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizespo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparatoDebe desconnectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza.
Noocular el cable de conexión del aparato por encima de cordes cortantes o superficies calientes. Noutilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Si el cable de conexión del aparato se daña, el fabricante o su servicios de asistencia技术水平a una persona igualmente qualificada deferan reemplazarlo para evitar riesgos. Solo nuestro service de asistencia技术水平a做不到 realizar reparaciones en el aparato.
Advertencias de seguridad para este aparato
Peligro de lesiones!
Peligro de descarga electrica!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos para trabajo con el aparato. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato. Anteles de efectuarrialquier trabajo en el aparato, extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. No usar nunca una limpiadora de vape.
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a工程技术 del mando giratorio.
Pelicro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
Antes de Cambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el serviceo, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. El aparato continua的功能ando durante uno instantes tras deselectar lo y se detiene en la posicion para Cambiar el accesorio. No modifier la posicion del brazo giratorio con el aparato en configuracion. Esperar a que el acontecimiento se detenga Completely.
No agarrar nunca las piezas giratorias. ;No introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en funciona el aparato! No introducir las manos en la Boca de llenado.
jTrabajar solo con la tapa colocada! Por razones de seguridad, el aparato deben usarse solo con los actionimientos no realizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes.
A Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas afladas ni cantos de los discos picadores. Sujetar los discos picadores solo por el borde! No tocar ni Manipular nunca las cucillas directamente con las manos.
Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes / el acontecimiento giratorio!
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! Trabajar siempre con la batidora Completely armada y la tapa colocada.
A Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, poder escapar vapor calorie a trovés del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,5 litres de liquido caliente o espumoso en la batidora.
Important!
Usar el aparato solo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesoriospecíficos,deferán tenerse en cuenta las instrucciones de uso especialicas de los mismos. Utilizar solo un accesorio simultanamente con la base motriz.
Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios

jObservense strictamente las instrucciones de uso!

jAtencion! Cuchillas giratorias.

jAtencion! Accesorios giratorios.
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.
Important!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparatouponés de cada uso y.afteres de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado. «Cuidados y limpieza» véase la page 134
Sistemas de seguridad
Dispositivo de seguridad de connexion
Véase la tabla «Posiciones de trabajo» En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se pueda conectar:
■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en laquina y se ha encajado girandolo
y
■ si la tapa protectora del actionamento de la batidora (8) está colocada.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interruptacion del suministro de corriente, el aparato permanece conectado, excepte el motor no vuela aponerse en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posicion «0/off».
Seguro contra sobrecarga
Si el motor se desconecta automatistically durante el uso, la proteccion contra sobrecarga está activada. Una possible causa能把 ser la elaboracion de una excessivacantidad de alimentos.
Para poder conocer los detailles sobre el comportamento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deben consultarse el capitulo «Localización de averías».
Las presentes instrucciones de uso son validas para differsentes modelos de aparato; vexe al respecto la vista general de modelos (fig. M). El aparato no requires mantenimiento.
Descripción del aparato
Desplegar las páginases con las ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para poder la elevación del brazo giratorio (vease el apartado «Posiciones de trabajo».
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posicion de desconexion (0/off), el aparato ajusta automatamente la posicion optima paraATTER los accesos.
$$ 0 / o f f = \text {P a r d a} $$
M = Accioncimiento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay quemantenerlo acontecido con la mano).
Nivel 1-7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad baja - lento,
7 = velocidad alta - rápido.
4 Indicador de funciona
Se ilumina durante el funciona del aparato (mando giratorio en M o 1-7). Parpadea en caso de un error en el manejo del aparato, al dispararse el fusible electrónico o en caso de registrarse una avería en el aparato; véase al respecto el capítulo «Localización de averías».
5 Tapa protectora delccionamento
Para retirar la tapa protectora del acontecimiento, presionar sobre la parte posterior de la misma yletalarla.
6 Acionamento para
- el cortador-rallador y
- el exprimidor de citricos
(accesorio optional *).
En caso de no utilizar这些 accesorios, colocar siempre la tapsa protectora sobre el acontecimiento.
7 Acionamento para los accesos (varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio optional)
8 Tapa protectora del acontecimiento de la jarra batidora
9 Acioncimiento para batidora (accesorio especial) En caso de no utiliser los accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
10 Recogecable automatico Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora «Profi Flexi»
14 Varilla batidora profesional
15 Garfio amasador con separator de masa
16 Bolsa para accesorios
Para guardar los accesos y los discos picadores.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con Boca de Ilenado
19 Discos picadores
a disco reversible «Profi Supercut» – grueso/fino
b disco reversible para carrado grueso/fino
c disco pallador - semifino
d disco para carrar patatas a la suiza
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
- En caso de que el equipo de series de su aparato no incluyera un accesorio determinado, pueda adquirirlo en el commercio especializzato del ramo o Solicitarlo al service de assistencia技术水平.
Posiciones de trabajo
Figura 3:
jAtencion!
Usar el aparato solo con los accesorios colocados en el actionamento prescrito y la posicion de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Nota
El brazo giratorio está equipado con la func tion «Easy Armlift» que facilita los movi-. mientos de elevacion del mesmo.
Ajustar la posicion de trabajo:
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posicion de trabajo deseada.
| Posición | Accióna- miento | Acceso- rios | Velocidad de trabajo |
| 1 | 7 | ↑ | 1-5 |
| 1-7 | |||
| 1-3 | |||
| 2 | 7 | - | |
| 3 | 6 | ↓ | 3-7 |
| 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 5-7 |
| 7 | ← | 5-7 |
- Montar/Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador,/agregar grandes cantidades de alimentos.
Usar del aparato
Pelicog de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos para trabajo con el aparato.
jAtencion!
Usar el aparato solo con los accesorios en posicion de trabajo. iNo hacer funciona el aparato en vacio! No exponer el aparato y sus accesorios a laccion de fuentes de calor. Las piezas no son aptas para emplear en el microondas.
- Limpiar a fondo el aparato y los accesos antes deusatlos porprimera vez. Véase al respecto también el capítulo «Cuidados y limpieza».
Advertencia importante
Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con values de referencia para la velocidad de trabajo del aparato con accesorios montados. Aconsejamos colocar dicho adhesivo en el aparato (fig. C).
Preparativos
- Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
- Tirar del cable, una sola vez, hasta alcanczar la longitud deseada (máxima longitud 100 cm) y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posición (fig. D).
- Reducir la longitud del cable de conexión: Tirar ligeramente del cable y desenrollarlo hasta alcancar la longitud de trabajo deseada. Volver a tirar ligeramente del cable y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posición.
jAtencion!
En caso de que el cable se quede enganchado, extraerlo Completely de su alojamento y enrollarlo.
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
Recipiente de mezcla y accesorios
Peligro de lesiones a causa de la rotacion de los accesos!
jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en función del aparato! jTrabajar solo con la tapa (12) colocada! Cambiar los accesorios solo con el acontecimiento parado - iEl aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectaro y se detiene en la posicion paraCambiar el accesorio! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso. Por razones de seguridad, el aparato deben usarse solo si los aconteimientos no realizados estan cubiertos con las tapas protectoras (5, 8) correspondientes.
jAtencion!
Utilizar el recipiente de mezcla sólo para elaborar alimentos con este aparato.
Varilla mezcladora «Profi Flexi» (13)
para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho
Varilla batidora profesional (14)
para montar la clara de huevo a punto de niece, preparar nata o
batir masas ligeras, por exemple mesa debizcocho
Garfio amasador (15)
para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben
picarse (por ejemplos uvas pasas, láminas de chocolate)
Advertencia importante para la Utilizacion de la varilla batidora (fig. E):
La varilla batidora deben estar casi en contacto con el fondo del recipiente a fin de mezclar optimamente todos los ingredientes. De lo contrario habra que adaptar el ajuste de alta de la varilla batidora procediendo del modo suiviente:
Extraiga el cable de connexion de la toma de corriente.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.



- Encajar la varilla batidora en el accionnacimiento correspondiente, haciendola inclavar en el本身就是.
Sujetar la varilla batidora y sostar la tuerca girandola en sentido horario con una llave fija (ancho de boca 8). - Ajustar la alta correcta de la varilla girandola hasta alcancar la alta optima: girando en sentido horario se eleva; girando en sentido antihorario se baja
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1. - Comprobar la alta de la varilla ajustada; corregirla en caso necesario.
En caso de que el ajuste de la alta de la varilla fuera correcto, pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
Sujetar la varilla batidora y aplaretar la tuerca en sentido antihorario con una llave fija (ancho de boca 8).
Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (fig. F):
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

- Colocar el recipiente:
- Colocar el recipiente, inclinado hacía delante, y después asentarlo, girarlo en sentido antihorario hasta que encaje.
Montar el accesorio que vaya a utiliser, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, hacerdolo encajar hasta el tope en el actionamento.
Nota:
En la varilla de amasado, girar el separator de mata hasta que encaje la varilla en el acontecimiento (fig. E-4b).
- Incorporar los ingredientes en el recipient.
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
Colocar la tapa sobre el recipiente. - Colocar el mando giratorio en el nivel deseado.

Nuestra sugerencia:
- Varilla mezcladora «Profi Flexi»: mezclar primero en el nivel 1-2 yships a continuación el nivel 7
- Varilla batidora «Profi»: nivel 7; mezclar los ingredientes en el nivel 1
- Garfio amasador:
mezclar primero los ingredientes en el nivel 1
y amasarlos a continuación en el nivel 3
Agregar o reponer ingredientes
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura de la tapa.
0
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.

Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
Retirar el accesorio del actionamento.
Retirar el recipiente del aparato. - Limpiar todas las piezas y elementos.
Véase al respecto el capítulo «Cuidados y limpieza».
Cortador-rallador
Peligro de lesiones
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas afliladas ni cantos de los discos picadores. Sujetar los discos picadores solo por el borde! Colocar o retiring el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el acontecimiento de esta se ha parado Completely y se haya extraido el cable de connexion de la toma de corrente. No introducir las manos en la boca de llenado.
jAtencion!
Utilizar el cortador-rallador solo si está Completely armado. No armar el cortador-rallador directamente sobre la base motriz. Usar el cortador-rallador solo en la posicion de trabajo:nostrada.
Protección contra sobrecarga
Figura 6:
Con objeto de evaporar daños importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento de este incorpora una entalladura (punto de ruptura prescritto). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se pueda adquirir en el servicios de asistencia技术水平ica.
Disco reversible «Profi Supercut» grueso / fino

para cortar frutar y verdura.
Procesar en el nivel 5.
Denominación en el disco reversible para picar yURTAR:
«Grueso» designa la cara más gruesa
«Fino» designa la cara más Fiona
jAtencion!
El disco reversible paraURTAR no es adecuada paraURTAR queso curado,pan,panecillos y chocolate.Cortar las patatascocidas no harinosas solo en frío.
para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (tip parmesano).
Procesar en el nivel 3 o 4.
Denominación en el disco reversible para carrado:
«2» designa la cara más gruesa
«4» designa la cara más Fiona
jAtencion!
El disco reversible para carrado no es adecuado para carrar nueces. Rallar los quisos blandos solo con la cara gruesa en el nivel 7.
para carrar patatas crudas, queso duro (tippo parmesano),chocolate frio y nueces.
Procesar en el nivel 7.
jAtencion!
El disco pallador no esADEUCADO para carrar quisos blandos y que se pueda cortar en lonchas (como edamer o gouda).
Disco para carrar patatas a la suiza

Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas gruesas.
Rallar: procesar en nivel 7.
Cortar: procesar en nivel 5.
Trabajar con el cortador-rallador Fig. H:

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
Colocar el recipiente:
Colocar el recipiente, inclinado hacía delante, y después asentarlo, girarlo en sentido antihorario hasta que encaje.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 3.

Retirar la tapa protectora del actionamento del cortador-rallador (fig. H-5a).
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencion a que las dos+puntas estén hacia arriba,.
- Colocar cuidadosamente el disco picador o el disco pallador sobre las puntas del soporte portadiscos (fig. H-6a). En los discos reversibles deben prestarse atencion a que la cara que se desea utiliser este hacia arriba.
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (fig. H-6b).
Montar la tapa (teniendo en cuenta la marca) y girarla en sentido horario hasta el tope.
- Colocar el cortador-rallador sobre el acontecimiento, tal como se muestra en la figura H-8, y girarlo en sentido horario hasta el tope.
- Colocar el mando giratorio en el nivel recomendado.
- Introducir los alimentos que se desean procesar en la Boca de energia y empujarlos con el empujador.
jAtencion!
Prestar atencion a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga.
Consejo pratico: Para lograr un corte regular de los alimentos,URTAR yestos por manojos delgados.
Note: Si los alimentos se quanatascados en el cortador-rallador, desconectarel robot de cocina, extraer el cable deconexion de la toma de corriente y esperar a que el actionamento se haya detenido. A continuacion retirar la tapa del cortador-rallador y vaciar la boca de llenado.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Girar el cortador-rallador en sentido antihorario y retirarlo.
Girar la tapa en sentido antihorario y retirarla.
Retirar el soporte portadiscos y el disco. Paraarlo, presionar con el dedo contra el eje de transmisión desde abajo (figura J). - Limpiar las piezas.
Batidora
Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! Retirar o montar la batidora solo con el acontecimiento parado. Trabajar siempre con la batidora Completely armada y la tapa colocada.
Pelicido de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a工程技术 del ambudo en la tapa. Llenar como maximo 0,5 litros de liquido caliente en la batidora.
jAtencion!
La batidora pueda sufrir daños. JNo tratar de elaborar productos o ingredientes conglomerados (excepto cubitos de hielo)! No hacer funciona la batidora en vacío.
Trabajar con la batidora
Figura K:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 4.

Retirar la tapa protectora del actionamento de la batidora.
Montar el vaso de la batidora (lamarca en el asa de la jarraDebe coincidir con lamarca de la base motriz); girarla en sentido antihorario hasta el tope.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.
- Cantidad maximal de liquido = 1,25 litres.
- Cantidad maximal de liquidos calientes o que producen espuma= 0,5 litres.
- Cantidad optima de elaboracion para productos solidos = 50–100 gramos.
Montar la tapa en la jarra y girarla en sentido antihorario hasta el tope en el asa. La tapa tiene que estar envlavada.
- Colocar el mando giratorio al nivel deseado.
Agregar o reponer ingredientes
Figura K-8:
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
0
retirar el embudo y/agregar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura
0
-(agregar los ingredientes liquidos a工程技术 del embudo.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Retirar y extraer la batidora en sentido horario.
Consejo pratico: Limpiar la jarra directamente tras conclusir su uso.
Cuidados y limpieza
jAtencion!
Noemploi productos de limpieza abrasivos. Las superficies podrjan dañarse.
Limpiar la base motriz
Peligro de descarga electrica!
No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla bajo el grifo de agua. No utilizes nunca una limpiadora de vape.
Extraer el cable de connexion de la toma de corrente.
- Limpiar la base motriz y las tapas protectoras solo con un paño humedo. En caso Neededario,/agregar un poco de lavavajillas.
Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios
El recipiente y los accesorios pequeños seSEO. Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atencion a no aprisionarlas, de lo contrario podrián sufir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son aptas para el lavavajillas.
Consejo pratico: Al carrar zanahorias o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite de casa y frotando con un paño el cortador-rallador (ino los discos picadores!). Aclarar a continuación el cortador-rallador con agua.
Limpiar la batidora
Pelicogro de lesiones a causa de las cachillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca las cucillas directamente con las manos.
La jarra, la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.
Consejo pratico:.after de procesar liquidos, muchas vezes se pode limpar la jarra batidora sin necessities de retirarla de la base motriz. Simplemente basta con poder un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar duranteunos instantes la batidora (nivel M). Verter el agua al desague y'enjuagar la jarra con agua limpia.
Advertencia importante
En caso necessario, limpiar la bolsa de los accesorios. Prestar atencion a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la Bolsa.
Guardar el aparato
Pelicog de lesiones!
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato.
Figura L:
Guardar los accesos y los discos picadores en la Bolsa de accesos.
Guardar la salsa en el recipiente de mezcla.
Localization de averías
Pelicog de lesiones!
Antes de efectuarrialquiertrabajo en el aparato,extraerel cabledeconexionde la toma de corriente.
Advertencia importante
En caso de manejo erroneo del aparato, dispararse el fusible electrónico o registrarse una avería en el aparato, el piloto de funciona del aparato parpadea.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Trate de SOLUTIONAR primero el problema surgido contips de los consejos que le facilitamos a continuacion.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Solución
- Verificar la alimentación de corriente.
- Verificar el enchufe del cable de connexion del aparato.
- Verificar el brazo giratorio.
- Se enquiryra en la posicón correcta?
-forka enclavado en su posicón? - Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope.
Montar la tapa de la jarra batidora y aplretarla hasta el tope. - Colocar las tapas protectoras de los actionuales sobre los actionuales que no se estén usingo.
El seguro contra puesta en marcha fortuita está activado. Colocar el aparato en la posicion «0/off» y a continuacion ajustar el nivel deseado.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha. La proteccion contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado una canti-dad excessiva de alimentos.
Solución
- Desconectar el aparato.
Elaborar una menorcantidad de alimentos.
No superar las的最大as cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos de aplicacion»)!
Avería
Durante el funciona del acontecimiento se pulsó accidentally la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacía arriba. El acontecimiento se descnocta, pero no permanece en la posición para cambio de accesorios.
Solución
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Colocar el brazo giratorio en la posicion de trabajo «1».
Conectar el aparato (nivel 1). - Desconectar el aparato.
El accesorio permanece en la posicion para cambio de accesorio.
Avería
La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un murmullo sordo. Las cuchillas está bloqueadas.
Solución
- Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cucilla.
Volver a colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
Conectar el aparato.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería con这些东西 consejos, avisar al servicios de assistencia技术水平.
Ejmplos practicos
Nata montada
-
100 g-600 g
-
Batir la nata con la varilla batidora durante 1 12-4 horas en el nivel 7, según lacantidad y las propietades concretas de la nata.
Clara de huevo
- 1 a 8 claras de huevo
- Batir las claras de nuevo con la varilla batidora durante 4-6 Minutes en el nivel 7.
Masa de bizcocho Receta basia
-2huevos
- 2-3 cucharadas soperas de agua caliente
- 100 g de azúcar
- 1 sobrecito de azúcar de vainilla
- 70 g de harina
- 70 gramos de fécula de maíz (maicena)
- o levadura en polvo



- Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 horas en el nivel 7, hasta formar una masa esponjosa consistente.
- Colocar el mando giratorio en el nivel 1 yregarar y mezclar la harina y la fecula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. 12 - 1 minuto agregándolas a cucharadas.
Maximacantidad: 2× la recetabasica
Masa batida
Receta basia
-6huevos
- 500 g de azúcar
- 1 pizca de sal
- 2 sobrecitos de azúcar de vainilla o la cáscara 12 limón
- 500 gramos de margarina o mantequilla (temperatura ambiente)
- 1000 g de harina
- 1 sobrecito de levadura en polvo
-250mldeleche
- Batir los huevos, el azúcar, la sal y el azúcar de vainilla o la cáscara de limón durante uno 10segundos con la batidora en el nivel 1.
- Llevar al nivel 5 y batir durante aprox. 120 segundos.
- Anadir la mantequilla y batir 60segundos en el nivel 3.
- Añadir la harina y la levadura en polvo y batir uno 2 horas en el nivel 1.
- Pasar al nivel 3 yañadir poco a poco la leche durante 2 horas.
Maximacantidad:1xla recetabasia
- 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
- 100-125 g de azúcar
- 1 nuevo
- 1 pizca de sal
—unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla - 250 g de harina
- o levadura en polvo
Elaborar los ingredientes con la varilla mezclada durante aprox. 12 minuto en el nivel 1 y a continuación durante 2-3关键时刻 en el nivel 6.
A partir de 500 gramos de harina:
- Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. 12 小時 en el nivel 1 y a continuación, durante 3-4 horas, en el nivel 3.
Maxima cantidad: 2 × la receta báscica
Masa de levadura
Receta basia
- 500 g de harina
- 1 nuevo
- 80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
- 80 g de azúcar
- 200-250 ml de leche tibia
- 25 gramos de levadura fresca o 1 sobre
- de levadura seca
- Cáscara de ½ limón
- 1 pzca de sal
- Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en el nivel 1 y a continuación, durante 3-6 horas, en el nivel 3.
Maxima cantidad: 2 × la receta báscica
Masa para pasta
Receta basia
- 300 g de harina
-3huevos - 1-2 cucharadas@soperas (10-20 gramos) de agua fria
- Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 horas en el nivel 3, hasta formar una mesa.
Cantidad maxima: 1,5 x la receta basia
Masa para pan
Receta basia
- 1000 g de harina
- 3 sobrecitos de levadura seca
- 2 cucharaditas de sal
- 660 ml de agua caliente
- Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en el nivel 1 y a continuación, durante 4-5 horas, en el nivel 3.



Mayonesa
-2huevos
- 2 cucharaditas de mostaza
- 1 / 4 I de aceite
- 2 cucharadas@soperas de zumo de limón o vinagre
- 1 pizca de sal
- 1 pizca de azúcar
Los ingredientes deben tener todos la mesma temperatura.
- Colocar el mando selector en el nivel 3 (2) o 4 (3) y mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unosegundos en la jarra batidora en dichonivel.
- Colocar el mando en el nivel 7 (4). Incorporar el aceite lentamente a工程技术 del embarudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elaboración. JNo guardarla!
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se promove a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezasuhnco defecto o falta de funcionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necesaria para su reparacion,iami y cuando el aparato seaivelado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de的功能cimiento producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de的功能cimiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folledo de instructuciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga que llevar al Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos nuestros技术水平s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derechos a转型发展os y改动aciones sin previo aviso.
Accesorios especials
| MUZ5ZP1 Exprimidor de citricos | Para exprimir naranjas, limones y pomelos. | |
| MUZ5CC1 Cortadora de dados | ParaURTar fruta y verdura en+dados de tamaño uniforme | |
| MUZ5FW1 Picadora de carne | Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada. | |
| ∅3 | MUZ45LS1 Juego de discos fino (3 mm), grueso (6 mm) | Para la picadora de carne MUZ5FW1. Los discos finos para preparar pasteles y cremas,los gruesos para salchichas y bacon. |
| MUZ45SV1 Accesorio para repostería | Para la picadora de carne MUZ5FW1. Con plantilla metálica para 4 pastasdietentes. | |
| MUZ45RV1 Accesorio para rallar | Para la picadora de carne MUZ5FW1. Para carrar nueces,almendras,chocolate y panecillos asentados o secos. | |
| MUZ45FV1 Accesorio exprimidor de fruta | Para la picadora de carne MUZ5FW1. Para preparar purés de bayas,excepto frambuesas, tomates y escaramujos;elimina automáticamente los tallos y las pepitas de las grossillas,por ejempo. | |
| MUZ45PS1 Disco para cortar patatas crudas | Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Para cortar patatas cruadas y preparar patatas fritas. | |
| MUZ45AG1 Disco para cortar verduras orientales | Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticos. | |
| MUZ45RS1 Disco pallador, grueso | Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas, para preparar por exemple patatas ralladas a la suiza o ñoquis. | |
| MUZ45KP1 Disco para carrar patatas a la suiza | Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza oURTAR frutas y verduras en rodajas gruesas. | |
| MUZ5ER2 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable | En el recipiente de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondentes. | |
| MUZ5KR1 Recipiente de mezcla de plástico | En el recipiente de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondentes. | |
| MUZ5MX1 Jarra batidora de plástico | Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo. | |
| MUZ5MM1 Batidora multiple | Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y carrar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frío. |
En caso de quealgún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podra adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 del service de assistencia技术水平.
Sistemas de segurarca
Proteção de ligação
Verabela «Posicaoes de trabalho» O aparecido soit ser ligado na posicao 1 e 3:
19 Discos de triturar
a disco reversivel «Profi Supercut» - grosso / fino
b disco reversivel de ralar - grosso /AGO
c Disco de raspar - medio/fino
d disco para bolinhos de batata ralada*
20 Suporte de discos
Ligar a ficha a tomada.
Tigela e ferramentas
Adicionar ingredientes
Evitar a acumulacao de alimentos cortados na saida.
Dica: Para obter cortes uniformes, preparar o produits paraURTAR em molhos de微量元素 volume.
Adicionar ingredientes
Fig. K-8:
Limpeza do mistrador
Pecouhoe Tecto OchoBno pecnt


- 125 r cπnBouHOro Macna (KOMHaTHOJ TemnepaTpybl)
- 100-125 r caxapa
-1yin
-1 uenotka coN - HEMHORO JIMMOHHOI CEIDpbI ININ BaHINb-Horo caxapa
-250rmykn - ecnnoTpe6yETcra, HEmHOro nekapckoro npoouka
Bce INHpeJeNHTbI nepMeuBaTb B TeHeHne npIMepHO 12 MHyTbIBpeKmE 1,a3aTEM B TeHeHne npIMepHO 2-3 MInHyT BpeKmE 6 BeHcNKOM dIpy nepeMeuBaHnIy.
Ppi nCnOJIb3OBAHm 6oJIe 500 rMyK:
INHpeIeHTb3aMeuBaTcNOMOJIbMO MecnIbHOHaCaJKNB TeYeHne npIMepHO 12 MNHyTbIB pexIme 1,3aTeM B TeYeHne npimepHO 3-4 MNHyT B peXIme 3.
MakcmaJIbHoe KOJInueCTBO:2-KpaTHoe KOJInueCTBO IPOdYKTOB 13 OCHOBHOro peuNTa
Дрожк Boe TectO OchOBHoi peCNT

-500rmykn
-1yauo
- 80 r xupa (KOMHaTHoI TeMnepaTpybl)
- 80 r caxapa
-200-250MnTeNIOROMOJOKa
- 25 r cbejnx nJn 1 naKeTnK
-cyuxxdojoxkkei
-Lejpa c 1 / 2 JnMoHa
-1 uenotka coJI
Bce INHpeJeHeNTbI nepepa6aTbIBaTb B TeueHne npImepHO 12 MNHyTbIB pexKMe 1,3aTeM B TeueHne npImepHO 3-6 MNHyT B peKMe 3 C NOMOUsbIO MeCINbHO HacaJKN.
MaKcMajlbHoe KOJIuYeCTBO:2-KpaTHoe KOJIuYeCTBO IPOJyKTOB 13 OCHOBHOro peUeNTa
TectoДлЯМakapOH
OchOBHO peceNT
-300rmykn
-3yua
-Пи Heo6x.1-2 cT.II.(10-20r)xOIoJHOnBODbl
Bce nHrpeJeHentbI nepepa6aTbIBaTb TeueHne npimepHo 3-5 MNHyT B pexKmE 3do nOlyuHnOdHOpOdHOro TecTa.
MaKcMaJIbHoe KOJIuYeCTBO:1,5-KpaTHoe KOJIuYeCTBO IpOdyKTOB IN3 OCHOBHOpeuNTa
ol jia 11 pueo 4 u5 ji pi y j
(H-6b
()
aalil aellll jolol
aLs aRall aRll abll
iH-8 8
a aclwll oolg
il jll jll
:
jglj jy jj d jll
abjjg c j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj

- 1
1 1
1
- = ( x1,y1) , = ( x2,y2)
jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl
:
aill boll 《
1 《
1pda 4
J 11111111111111111111111111111111111111
oojoofoo 1

- 1
gglgl
(1)
4.3 aJall 0j1
jill jglg 100
1,2,3 1,4,5 2,3,4
1
aLill 4>
1pda 4
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
JieeIgE 1
:3
!p4
/Jaoi slc lj y jgljll Jia iipy j
la g y la y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
9
Ldlaia 1aia 1 aia
a1 = 2,an + 1 = 2( 3n + 1) ( 3n + 2)
J 1
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi