MUM59343 - MUM5934D - Matberedare BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM59343 - MUM5934D BOSCH au format PDF.

Page 99
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUM59343 - MUM5934D

Catégorie : Matberedare

Téléchargez la notice de votre Matberedare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM59343 - MUM5934D - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM59343 - MUM5934D de la marque BOSCH.

BRUKSANVISNING MUM59343 - MUM5934D BOSCH

Nicht in rotierende Teile greifen. Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten! Stufe 7, je nach Menge und en

For your safety�����������������������������������������17 Safety systems�����������������������������������������19 en

Predetermined breaking point

Figure G: The built-in predetermined breaking point protects the drive of the appliance. If an overload occurs, the drive shaft of the continuous-feed shredder breaks. However, the drive shaft can easily be replaced. Sur notre site Web, vous trouverez des ­informations avancées sur nos produits.

Pour votre sécurité�����������������������������������30 Systèmes de sécurité�������������������������������33 Vue d’ensemble����������������������������������������33 Positions de travail�����������������������������������34 Utilisation��������������������������������������������������34 Nettoyage et entretien������������������������������39 Rangement�����������������������������������������������39 Aide en cas de dérangement�������������������39 Exemples d’utilisation�������������������������������40 Mise au rebut��������������������������������������������42 Garantie����������������������������������������������������42 Accessoires en option������������������������������43

Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.

Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaires. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Exemples d’utilisation») ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances / objets. D’autres applications sont possible à condition d’utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil avec les pièces d’origine uniquement. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter les notices d’utilisation ci-jointes. Veuillez conserver la notice d’utilisation. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.

Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans surveillance. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m audessus du niveau de la mer.

L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté et avant de le nettoyer. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des arêtes vives. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon d’alimentation endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.

Consignes de sécurité pour cet appareil

WW Risques de blessures !

WW Risque d’électrocution ! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Si l’appareil ne sert pas, débrancher la fiche secteur. Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais plonger l’appareil de base dans du liquide et ne pas le laisser sous l’eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Allumer et éteindre l’appareil uniquement avec le sélecteur rotatif. WW Risque de blessures dû aux accessoires en rotation ! L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des accessoires.

Ne pas toucher les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Travailler uniquement avec le couvercle du bol mélangeur en place ! Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de faire fonctionner l’appareil que si les entraînements qui ne servent pas sont revêtus de leurs couvercles de protection. WW Risques de blessures avec les lames tranchantes ! N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues. WW Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation ! Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! N’utiliser le mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle en place. WW Risque de brûlures ! Lors du traitement des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. WW Important ! N’utiliser l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter les notices d’utilisation ci-jointes. N’utiliser qu’un outil ou accessoire à la fois. WW Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires

i Respecter les instructions figurant dans la notice d’utilisation.

Y Prudence ! Lames rotatives. ! Accessoires rotatifs. ■■ si vous avez mis le bol (11) en place et l’avez fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante, et ■■ avez posé le couvercle protégeant l’entraînement du mixeur (8).

Sécurité anti-réenclenchement

En cas de coupure de courant, l’appareil reste en position allumée mais le moteur ne redémarre pas une fois le courant revenu.

Pour rallumer, tournez l’interrupteur rotatif sur P puis ramenez-le en position allumée.

Sécurité anti-surcharge

La notice d’utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d’ensemble des modèles, figure M). L’appareil ne nécessite aucun entretien.

(voir « ­Positions de travail »).

3 Interrupteur rotatif Après l’extinction (position P), l’appareil se rend automatiquement sur la position optimale pour changer les accessoires.

Systèmes de sécurité

5 Couvercle protégeant le mécanisme d’entraînement

Pour retirer le couvercle protégeant l’entraînement, appuyez sur la zone arrière puis retirez le couvercle. 6 Entraînement pour – accessoire râpeur / éminceur et – presse-agrumes (accessoire en option*). Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. 7 Entraînement pour les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) et hachoir à viande (­ accessoire en option*) 8 Couvercle protégeant l’entraînement du mixeur 9 Entraînement du bol mixeur ­(accessoire en option*) Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. 10 Enrouleur automatique de cordon Bol mélangeur avec accessoires 11 Bol mélangeur en acier inoxydable 12 Couvercle Accessoires « Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant.

Réglage de la position de travail :

■■ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d’une main. ■■ Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu’à ce qu’il encrante.

Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.

N’exposez pas l’appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes.

Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne pourra être utilisé que si les couvercles de protection (5, 8) recouvrent les entraînements qui ne servent pas.

Dans cette notice d’utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs indicatives pour la vitesse de travail de l’appareil lorsque vous utilisez les différents outils ou accessoires. Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l’appareil (figure C).

Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s’enrouler.

■■ Introduisez la fiche dans la prise de courant.

WWRisque de blessure avec les pièces en rotation ! Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos – une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des accessoires. Tournez le bras pivotant seulement après que l’appareil s’est immobilisé.

Fouet mixeur « Profi Flexi » (13) pour pétrir les pâtes, par exemple de la pâte levée

Fouet batteur « Profi » (14) pour monter les oeufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits. Crochet pétrisseur (15) pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat) Information importante sur l’utilisation du fouet batteur (Bild E): Le fouet batteur devrait presque toucher le fond du bol afin que les ingrédients soient parfaitement mélangés. Si ça n’est pas le cas, réglez la hauteur du fouet batteur de la manière suivante : ■■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Enfoncez le fouet batteur jusqu’à ce qu’il encrante dans l’entraînement. ■■ Retenez le fouet batteur et desserrez l’écrou avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■■ Réglez la hauteur du fouet batteur en tournant ce dernier jusqu’à parvenir sur une hauteur optimale. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre : Soulever Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Abaisser ■■Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras ­pivotant sur la position 1. 35

■■ Retenez le fouet batteur et serrez l’écrou avec la clés à fourche (calibre 8) en t­ournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. Travailler avec le bol et les outils Figure F : ■■Appuyez sur la touche de d ­ éverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Mise en place du bol : Présentez le bol incliné vers l’avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’encrantement. ■■ Suivant besoins, enfoncez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans l’entraînement. Remarque : Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que le crochet encrante (figure E-4b). ■■ Versez les ingrédients à préparer dans le bol. ■■Appuyez sur la touche de d ­ éverrouillage et amenez le bras ­pivotant sur la position 1. ■■ Mettez le couvercle en place. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif sur la vitesse voulue. Recommandation : –– Fouet mixeur « Profi Flexi »: commencez par fouetter à la vitesse 1-2, puis passez à la vitesse 7 –– Fouet batteur « Profi »: vitesse 7, incorporation d’ingrédients à la vitesse1 –– Crochet pétrisseur : commencez par incorporer les ingrédients à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3 36

Rajouter des ingrédients

■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Rajoutez les ingrédients par l’ouverture pour ajout ménagée dans le couvercle. ou ■■ Enlevez le couvercle. ■■Appuyez sur la touche de ­déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Ajoutez des ingrédients. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■ Enlevez le couvercle. ■■Appuyez sur la touche de ­déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Détachez l’accessoire de l’entraînement. ■■ Retirez le bol. ■■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».

Accessoire râpeur / éminceur

WWRisque de blessure ! N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! Ne posez/retirez l’accessoire râpeur / éminceur qu’après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Attention ! N’utilisez l’accessoire râpeur / éminceur qu’entièrement assemblé. N’assemblez jamais l’accessoire râpeur / éminceur sur l’appareil de base. N’utilisez l’accessoire râpeur / éminceur que dans la position de service indiquée.

Travaillez les aliments à la vitesse 5.

« Grob » (grossier) pour le côté de coupe grossier « Fein » (fin) pour le côté de coupe fin Attention ! Le disque à réduire réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne coupez les pommes de terre cuites fermes qu’après qu’elles ont refroidi. Disque à râper réversible – épais / fin pour râper des fruits, des légumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple). Travaillez à la vitesse 3 ou 4. Chiffre « 2 » sur le disque à râper réversible, pour désigner le côté servant à râper épais « 4 » pour le côté servant à râper fin. Attention ! Le disque à râper réversible ne convient pas pour râper les noix. Ne râpez le fromage mou qu’avec le côté épais à la vitesse 7. Disque à râper – mi-fin pour râper les pommes de terre crues, le fromage dur (par exemple le parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix. Travaillez les aliments à la vitesse 7. Attention ! Le disque à râper ne convient pas pour râper le fromage mou ou prédécoupé en tranches.

Râper : travaillez les aliments à la vitesse 7.

Couper : travaillez les aliments à la vitesse 5. Travailler avec l’accessoire râpeur / éminceur Figure H : ■■Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Mise en place du bol : Présentez le bol incliné vers l’avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’encrantement. ■■Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3. ■■ Retirez le couvercle d’entraînement de l’accessoire râpeur/éminceur (figure H-5a). ■■ Retenez l’extrémité inférieure du portedisque ; il faut ce faisant que les deux pointes regardent vers le haut. ■■ Posez prudemment le disque à découper ou le disque à râper sur les pointes du porte-disques (figure H-6a). Avec les disques réversibles, veillez bien à ce que le côté souhaité regarde vers le haut. ■■ Saisissez l’extrémité supérieure du portedisques et introduisez-la dans le boîtier (figure H-6b). ■■ Posez le couvercle (respectez le repère) puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Posez l’accessoire râpeur / éminceur sur l’entraînement comme sur la figure H-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée. 37

Conseil : pour que la coupe des aliments soit régulière, présentez les aliments minces en bottes. Remarque : Si les aliments à traiter devaient se coincer dans l’accessoire râpeur / éminceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l’entraînement se soit immobilisé, retirez le couvercle de l’accessoire râpeur/éminceur puis videz l’ouverture d’ajout. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Tournez l’accessoire râpeur / éminceur en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. ■■ Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. ■■ Retirez le porte-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l’arbre d’entraînement (figure J). ■■ Nettoyez les pièces.

WWRisque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place ! Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement ! ­N’utilisez le mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle en place. WWRisque de brûlure ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

■■Appuyez sur le bouton de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 4.

■■ Retirez le couvercle protégeant l’entraînement du mixeur. ■■ Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la poignée et celui sur l’appareil de base doivent coïncider) puis tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Ajoutez des ingrédients. Quantité maximale de liquide = 1,25 litre ; quantité maximale de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre, quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes. ■■ Posez le couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée dans la poignée du mixeur. Le couvercle doit avoir encranté. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse désirée. Rajouter des ingrédients Figure K-8 : ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou ■■ retirez l’entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédients fermes par l’ouverture ou ■■ versez les ingrédients liquides par l’entonnoir. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez-le. Conseil : il est préférable de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.

Nettoyage et entretien

Nettoyage de l’appareil de base WWRisque de chocs électriques ! Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau et ne le tenez jamais sous l’eau du robinet ! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur. ■■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■ Essuyez l’appareil de base et les couvercles de protection du mécanisme d’entraînement avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle. ■■ Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuie-tout sec.

Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires

Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage !

Nettoyer l’accessoire râpeur /

éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l’accessoire râpeur / éminceur.

Conseil : Après le traitement de liquide, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l’appareil. Pour cela, versez un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (vitesse M). Jetez l’eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau claire. Remarque importante Nettoyez la sacoche d’accessoires suivant besoin. Respectez les consignes d’entretien mentionnées dans la sacoche.

WWRisque de blessure ! Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Figure L : ■■ Rangez les accessoires et les disques à réduire dans la sacoche d’accessoires. ■■ Rangez la sacoche d’accessoires dans le bol.

Aide en cas de dérangement

WWRisque de blessure ! Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant. Remarque importante Si une erreur a été commise dans le maniement de l’appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en présence d’un défaut dans l’appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail. Commencez par supprimer le problème à l’aide des consignes qui suivent.

WWRisque de blessures avec les lames tranchantes !

Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.

■■ Posez les couvercles de protection sur les entraînements non utilisés.

■■ La sécurité anti-réenclenchement est active. Amenez l’appareil sur la position P et puis ramenez-le à la vitesse désirée. Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. La protection anti-surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps. Solution ■■ Éteignez l’appareil. ■■ Réduisez la quantité à traiter. ■■ Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») ! Dérangement La touche de déverrouillage a été actionnée par mégarde pendant que le mécanisme d’entraînement tournait. Le bras pivotant se déplace vers le haut. Le mécanisme d’entraînement s’éteint mais ne demeure pas dans la position de changement d’outil. Solution ■■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■■Amenez le bras pivotant sur la position 1. ■■ Allumez l’appareil (vitesse 1). ■■ Éteignez à nouveau l’appareil. L’appareil s’immobilise en position de changement d’accessoire. Dérangement Le mixeur ne démarre pas ou s’arrête pendant l’utilisation. Le moteur « ­bourdonne ». Les lames sont bloquées. 40

■■ Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■ Enlevez le mixeur et retirez l’obstacle. ■■ Remettez le mixeur en place. ■■ Allumez l’appareil. Remarque importante Si vous n’arrivez pas à résoudre le dérangement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente.

–– éventuellement de la levure chimique

■■ Battez les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur à la vitesse 7, jusqu’à ce que vous obteniez une mousse ferme. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse 1 et, en ½ à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis. Quantité maximale : 2 fois la recette de base

–– (à la température ambiante) –– 1000 g de farine –– 1 sachet de levure chimique –– 250 ml de lait ■■ Travailler les œufs, le sucre, le sel et le sucre vanillé ou le zeste de citron avec le fouet pendant env. 10 secondes au niveau 1. ■■ Régler à la vitesse 5 et travailler la pâte pendant env. 120 secondes. ■■ Incorporer le beurre et travailler la pâte pendant env. 60 secondes à la vitesse 3. ■■ Ajouter la farine et la levure chimique et travailler la pâte durant env. 2 minutes à la vitesse 1. ■■ Régler la vitesse 3 et verser le lait peu à peu dans les 2 minutes qui suivent. Quantité maximale : 1 fois la recette de base

–– 125 g de beurre (à la ­température ambiante) –– 100 à 125 g de sucre –– 1 oeuf –– 1 pincée de sel –– un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé –– 250 g de farine –– éventuellement de la levure chimique ■■ Mélangez tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute à la vitesse 1, puis env. 2 à 3 minutes à la vitesse 6. A partir de 500 g de farine :

Pâte à la levure de boulanger

–– 500 g de farine –– 1 oeuf –– 80 g de matière grasse (à la température –– ambiante) –– 80 g de sucre –– 200 à 250 ml de lait tiède –– 25 g de levure de boulanger fraîche ou –– 1 sachet de levure. –– Le zeste d’un demi-citron –– 1 pincée de sel ■■ Travaillez tous les ingrédients environ ½ minute à la vitesse 1, puis environ 3-6 minutes à la vitesse 3 avec le crochet pétrisseur. Quantité maximale : 2 fois la recette de base

–– 300 g de farine –– 3 oeufs –– 1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g) d’eau froide, selon le besoin ■■ Travaillez tous les ingrédients pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 jusqu’à obtention d’une pâte. Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base

–– 1000 g de farine –– 3 sachet de levure –– 2 c. à café de sel –– 660 ml d’eau chaude ■■ Travaillez tous les ingrédients environ ½ minute à la vitesse 1, puis environ 4-5 minutes à la vitesse 3 avec le crochet pétrisseur. 41

Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température. ■■ Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédients (sauf l’huile) avec le mixeur réglé à la vitesse 3 ou 4. ■■ Réglez ensuite le mixeur à la vitesse 7, versez l’huile lentement par l’entonnoir puis travaillez le mélange jusqu’à ce que la mayonnaise soit bien ferme. La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, consommez-la rapidement.

J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne

2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modifications.

Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses.

Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour les saucisses grillées et le lard.

Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.

Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.

MUZ45RV1 Embout à râper Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petitspains secs. MUZ45FV1 Kit pour coulis de fruits et légumes MUZ45PS1 Disque à pommes frites MUZ45AG1 Disque à légumes asiatiques

Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.

Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises, les tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges. Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Pour découper des frites dans les pommes de terre crues. Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.

Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rösti » et des galettes de pommes de terre, pour découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.

Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine plus les ingrédients.

Bol mélangeur en plastique

Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine plus les ingrédients.

Bol mixeur en plastique

Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

■■ Wanneer de hoogte goed is ingesteld, op de ontgrendelknop drukken en de draaiarm op positie 2 zetten.

■■ Garde vasthouden en de moer m.b.v. een steeksleutel (SW 8) tegen de klok in vastdraaien. Werken met de kom en de hulpstukken (afb. F): ■■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten.

Véase la tabla «Posiciones de trabajo»

En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se puede conectar: ■■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en la máquina y se ha encajado girándolo y ■■ si la tapa protectora del accionamiento de la batidora (8) está colocada.

Protección contra puesta en marcha fortuita

En caso de corte o interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado, aunque el motor no vuelve a ponerse en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posición «0/ off».

■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.

Recipiente de mezcla y accesorios

■■ Extraiga el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2.

■■ Encajar la varilla batidora en el accionamiento correspondiente, haciéndola enclavar en el mismo.

■■ Sujetar la varilla batidora y soltar la tuerca girándola en sentido horario con una llave fija (ancho de boca 8). ■■ Ajustar la altura correcta de la varilla girándola hasta alcanzar la altura óptima: girando en sentido horario se eleva; girando en sentido antihorario se baja ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 1. ■■ Comprobar la altura de la varilla ajustada; corregirla en caso necesario. ■■ En caso de que el ajuste de la altura de la varilla fuera correcto, pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2. ■■ Sujetar la varilla batidora y apretar la tuerca en sentido antihorario con una llave fija (ancho de boca 8). Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (fig. F): ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2. ■■ Colocar el recipiente: Colocar el recipiente, inclinado hacia delante, y después asentarlo, girarlo en sentido antihorario hasta que encaje. ■■ Montar el accesorio que vaya a utilizarse, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, haciéndolo encajar hasta el tope en el accionamiento. ■■ Colocar el mando giratorio en el nivel deseado.

■■ Poner los ingredientes en la jarra batidora.

Tras concluir el trabajo ■■ Desconectar el aparato a través del mando giratorio. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar la tapa. ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2. ■■ Retirar el accesorio del accionamiento. ■■ Retirar el recipiente del aparato. ■■ Limpiar todas las piezas y elementos. Nota: Si los alimentos se quedan atascados en el cortador-rallador, desconectar el robot de cocina, extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar a que el accionamiento se haya detenido. A continuación retirar la tapa del cortador-rallador y vaciar la boca de llenado. Tras concluir el trabajo ■■ Desconectar el aparato a través del mando giratorio. ■■ Girar el cortador-rallador en sentido antihorario y retirarlo. ■■ Girar la tapa en sentido antihorario y retirarla. ■■ Retirar la tapa protectora del accionamiento de la batidora. ■■ Montar el vaso de la batidora (la marca en el asa de la jarra debe coincidir con la marca de la base motriz); girarla en sentido antihorario hasta el tope. ■■ Poner los ingredientes en la jarra batidora. Cantidad máxima de líquido = 1,25 litros. Cantidad máxima de líquidos calientes o que producen espuma= 0,5 litros. Cantidad óptima de elaboración para productos sólidos = 50–100 gramos. ■■ Montar la tapa en la jarra y girarla en sentido antihorario hasta el tope en el asa. La tapa tiene que estar enclavada. ■■ Colocar el mando giratorio al nivel deseado. Agregar o reponer ingredientes Figura K-8: ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Limpiar la base motriz y las tapas protectoras sólo con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas. ■■ Secar la base motriz.

Limpiar el recipiente y los accesorios

■■ Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla.

Localización de averías

WW¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Advertencia importante En caso de manejo erróneo del aparato, dispararse el fusible electrónico o registrarse una avería en el aparato, el piloto de funcionamiento del aparato parpadea. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posición de trabajo que ocupe. Trate de solucionar primero el problema surgido con ayuda de los consejos que le facilitamos a continuación.

El aparato no se pone en marcha. ■■ Colocar las tapas protectoras de los accionamientos sobre los accionamientos que no se estén usando. ■■ El seguro contra puesta en marcha fortuita está activado. Colocar el aparato en la posición «0/off» y a continuación ajustar el nivel deseado. Avería El aparato se desconecta durante la marcha. La protección contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado una cantidad excesiva de alimentos. Solución –– 70 gramos de fécula de maíz (maicena) –– o levadura en polvo

(Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.

–– Um pouco de fermento em pó ■■ Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para bater claras na fase 7, durante ca. de 4-6 minutos, até formar espuma. ■■ Rodar o seletor para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de ½ até 1 minuto. –– 1 pitada de açúcar Os ingredientes têm que estar todos à mesma temperatura. ■■ Misturar os ingredientes (exceto o óleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante alguns segundos. ■■ Comutar o misturador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o óleo através do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.