DCS378 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCS378 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCS378 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCS378 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCS378 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCS378 DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCS378 | ||
| Tensione V | DC | 18 |
| Tipo 2 | ||
| Tipo di batteria Li-lon | ||
| Potenza di uscita max. A 530 | ||
| Velocità a vuoto m/min 174 | ||
| Lunghezza della lama mm 899 | ||
| Ampiezza della lama mm 0,5 | ||
| Altezza della lama mm 12,7 | ||
| Capacità max. di taglio | mm | 86 |
| Peso (senza pacco batteria) | kg | 3,8 |
Valori di rumore e di vibrazione (somma vettoriale delle tre componenti sugli
assi cartesiani) ai sensi della norma
EN60745-2-20:
| LPA(livello di pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 75 |
| LWA(livello di potenza sonora) | dB(A) | 86 |
| K (incertezza per il livello di rumore dato) | dB(A) | 3 |
| Valore di emissione delle vibrazioni, CM = Incertezza K = m/s | m/s2 | < 2,5 |
| 2 | 1,5 |
I livelli di emissione di vibratione e/o rumore indicati in questa sched a informativa, misurati secondo una procedura standardizzata prevista alla norma EN60745 possono essere utilizzati per mettere a confronto elettroutensili diversi e per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTENZA: i livelli di emissione di vibrazioni e/o ruminare dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali dell'eletttroutensile. Tuttavia, se l'eletttroutensile viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi o se non è sottomosto a una manutenzione adeguata, i sui livelli di emissione di rumore e/o di vibrazioni potrebbero differire da tali valori. Ciò potrebbe aumento sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione a vibratione dovrebbeanche tenere conto di quante volte l'eletttroutensileiene spento o quando rimane acceso, ma ricerca essere effettivement usato. Questo fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Individuare misure di sicurezza aggintive per proteggere I'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sottomPORRE l'eletttroutensile e gli accessori a manutenzione,
mantere le mani calde (misura attinente alle vibrazioni) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione di conformità CE Direttiva Macchine

Sega a nastro portatile DCS378
DEWALT dichiarare che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-20:2009. Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilation del documento
technico e rende esta dichiarazione periconto di DEWALT.

Markus Rompel
Vice Presidente Tecnico, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, 65510, Idstein, Germania
01.02.2024

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PENICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesions personali gravi.
ALVERTENZA: indica una situazione potenzialmente per seccola che, se non viene evitata, vuo provocare il decreso o lesioni personali gravi.
ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente peruolo sa che, se non viene evitata, puo provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesionsi personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Se la il pericolodi scosse elettriche.
Segu ala rischio di incendi.
| Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** | |||||||||||||
| Cat # V | OC | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
Codice data 201811475B o successivo
*Codice data 201536 o successivo
***Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI
AVERTENZA: leggere attendamente tutte les tenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avvertenze fa riferimento siaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzato unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l'apparato elettrico quando si è stanchi o sost O effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima insere l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico posso nono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositiivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri cui ridurre i pericoli legati a queste ultimate.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso Frequentedegli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignorare i principi diutilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensiono o lo spegnimento. Qualiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuire qualsiasi tipo di regolazione, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento
e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti egni另一 condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affidavit riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e essere traccce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesions e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso alla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non
rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria aumento il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Norme di sicurezza aggintive per le seghe a nastro portatili
- Durante l'esecuzione di lavorazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti sostenere l'elettROUTENSILE delle superfici di presa isolate. Gli accessori di taglio che dovessero venire a contatto con un cavo sotto tensione trasmettrebbbero la corrente elettricaanche alle parti metalliche esposte dell'elettROUTENSILE con la possibilità di provocare la folgorazione dell'operatore.
- Tenere le mani lontane alla zona di taglio e alla lama.
- Assicurarsi sempre che la sega a nastro portatile sua pulita prima di utilizzarla.
- Interrompere sempre l'utilizzo immediatamente se si dovesse ravvisare qualsiasi tipo di anomalia.
- Assicurarsi sempre che tutti i componenti siano montati correttamente e saldamente prima di utilizzato l'apparato.
- Maneggiare sempre la lama della sega a nastro con cura durante il montaggio o la rimozione.
- Tenere sempre le mani fuori alla traiettoria della lama della sega a nastro.
- Attendere sempre che il motore abbia raggiunto la massima velocità prima di iniziare un taglio.
- Mantenere sempre le impugnature asciutte, pulite e libero da olio e grasso. Tenere saldamente l'eeltroutensile durante l'uso.
- Stare sempre all'erta in anni momento, soprattutto durante le operazioni ripetitive e monotone. Fare sempre attenzione alla posizione delle mani rispetto alla lama.
Non rimuovere mai il ferma-pezzo. - Stare lontani dai pezioni terminali che potrebbero cadere\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;;\ ;; ```
- Le prese d'aria spesso coprono parti in movimento e devono essere evitate. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliari siche parti in movimento.
Rischi residui
I seguenti rischi sono associati all'uso delle seghe a nastro.
- Lesioni personali causate dal contatto con parti rotanti o parti calde dell'eletttroutensile.
Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residi non possono essere evitati. Essi sono:
menomazioni uditive.
- rischio di schiacciari s le dita durante la sostituzione dell'accessorio.
- pericoli per la salute causati dall'inspirazione della polvere generata durante la lavorazione del legno.
- rischio di lesioni personali dovuti alle particelle volatili.
Caricabatterie
I caricabatteria DeWALT non richiedono alcuna regolazione esono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsianche che la tensione del caricabatterie corrisponda a那一a di rete.

L'apparato DEWALT possie de doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perché non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da o da un centro di assistenza autorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici

Tip12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se si utilizes un cavo in bobina, srotolarlo completeness.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati Tecnici). Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far peniere are alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolodi scossa elettrica.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.
ATENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di Isereni, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT.
Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesionsi personali e danni.
ATENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per a rarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non ESAustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di quello manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun alto utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. - Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
- Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
- Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui doar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato. - Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.
-
Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiastipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. -
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ci non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 14 nel caricabatteria, assicurandosi che sua completamente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che e iniziato il processo di carica.
- Il completeness della carica sare indica da luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completeness carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 15 sul pacco batteria.
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzato per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

- La spia rossa continuera a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa e non si illuminerà.
NOTA: Anything potrebbe can indicate a problem in the caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quando passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non
tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funzione correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagliioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuire il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzato il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inseirile fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il abatteria alla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. É possible rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Nonutilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Pacco battery
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completeness. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.
LEGGERETUTTELEISTRUZIONI
Non caricare outilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione
della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionsi personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
Non conservare o utilizzato l'apparecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4^ 39,2 F) (come capannoni esterni o edifici metallici in inerno) o raggiungere o superare i 40^ 104 F) (como capannoni esterni o edifici metallici in estate). - Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.
AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria incendiare se esesto a scintilla o a fiamma.
AVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco Batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
AVERTENZA: pericolodincendio.Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria.Per esempio,non ripore il pacco batteria in grembiuli,tasche,cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto,cassetti,ecc,con chiodi,viti,chiavi,etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare. Apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorente.
Trasporto
AWERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle tue peo causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito.
NOTA: queste luci sono intese per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aeroi internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagli ioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DeWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DeWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concennti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni contenue nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria DEWALT FLEXVOLT ha due modalità: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DeWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.

In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultando in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte
sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, la
classificazione di Trasporto
Wh potrebbe indicare
Esempio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
3 x 36 Wh, overo 3 batterie di 36 Wh ciascuna. La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostuire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT esclusivamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di
pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosione o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporeto). Esempio: la classificazione Wh indica 3 × 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).
Tipodi bateria
É possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici."
Contenuto della confezione
La confecione contiene:
1Sega a nastro portatile
1 Lama bimetallica a passo variabile da 18 denti per pollice
1Cassettaditrasporto
1Caricabatterie
1 Pacco battery Li-Ion (modelli C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Pacco batteria Li-Ion (modelli C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Pacco batteria Li-Ion (modelli C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1Manualediistruzioni
NOTA: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth.
NOTA: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.
- Controllare se l'elettroutensile, i componenti o gli accessori presentino danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
- Prima di utilizzato il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo quello manuale.
Riferimenti sul prodotto
L'etichetta apposta sull'eletttroutensile potrebbe contentere i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito.

Indossare occhiali di protezione.

Radiazioni visibili. Non fissare la luce.

Non utilizzato il gancio di sospensione come punto di attacco del cordino.
Posizione del codice data (Fig. B)
Il codice data di produzione 26 consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.
Descrizione (Fig. A)
A WERTENZA: non modificare mai l'eletttroutensile ne a sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.
1 Pulsante di blocco di sicurezza
2 Grilletto di azionamento a velocità variabile
3 Selettore della velocità
4 Impugnatura principale
5 Chiave a brugola
6Ferma-pezzo
7 Dado di bloccaggio
8 Leva di tensionamento della lama
9 Lama
10 Gancio di suspENSION
11 Protezione della lama
12 Fermi del paralama
13 Vite del sistema di tracciamento
14 Pacco batteria
15 Tasto di rilascio pacco batteria
16 Luce di lavoro a LED
17 Impugnatura ausiliaria
Uso previsto
Questa sega a nastro a uso intensivo è concepita per l'utilizzo da parte di professionisti per il taglio di metalli.
NON usare la sega a nastro in ambienti umidi o in cui siano presenti liquidi o gas inflammabili.
Questa sega a nastro a uso intensivo e un elettrotensile professionale.
NON consentire ai bambini di venire a contatto con quello eletttroutensile. L'uso di quello eletttroutensile da parte di persona inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
- Bambini e infermi. Questo eletttroutensile non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli o persone inferme sulla adeguata supervisione.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi è con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o preve di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni nali, spegnere l'elettROUTENSILE e scollegarlo alimentazione prima di eseguire qualsi regolazione o rimuovere/installare dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.
AVERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Batterie DEWALT.
Attacco per cordino (Fig. A)
Accessorio opzionale
Avverenze di sicurezza specifiche per l'impiego in quota
AVERTENZA:
elettroutensile dovesse cadere per qualsiasi ragione, è necessario ispezionare e sottomore a opportuna manutenzione l'attacco per cordino prima di riutilizzarlo. L'attacco per cordino è stato concepito per allungarsi e assorbire l'urto dovuto a un eventuale caduta. Un eventuale allungamento permanente dell'attacco con le spire interne contrassegnate in rosso esposte, indica che l'attacco è stato compromesso e delve essere sottomosto a manutenzione prima di essere riutilizzato.
Nonutilizzare il gancio di sospensione come punto di attacco per il cordino.
- Utilizzare solo batterie con fascetta di contentimento integrata. Non utilizzare batterie non protette nelle elettroutensile è legato. Le batterie non fissate potrebbero staccarsi dall'elettroutensile in caso di caduta.
- Quando sionga "in quota"lelettroutensile e gli accessori devono sempre essere tenuti legati. (Lunghezza massima del cordino: 2 m.)
- Utilizzare esclusivamente con cordini adatti per questo tipo di elettROUTensile e omologati come minimo per il peso indicato sull'etichetta del punto di attacco del cordino.
- Rischio di frantumazione, taglio o impigliamento. Non utilizzato in prossimità di parti in movimento, meccanismi o macchinari in funzione.
- Non anticorare il cordino con l'utensile a parti del proprioa corpo. Ancorario a una struttura rigida in grado di resistere alle forze prodotte da un oggetto in caduta.
- Assicurarsi che il cordino sia fissato correttamente a entrambé le estremità prima dell'uso.
- Prima di ogni utilizzato ispezionare l'utensile e il cordino (compresi il tessuto e le cuciture), per verificare che non siano danneggiati e funzionino correttamente. Se non funzionano correttamente, non utilizzarli.
- Non modificare il punto di attacco del cordino e non utilizzato in modi diversi da quelli indicati in questo manuale.
- Attaccare l'eeltroutensile al cordino esclusivamente con un moschettone. Non fissarlo annodando il
cordino o creando un anello. Non usare una fune o un cavo.
- Rischio di scossa elettrica. Assicurarsi che la corrente elettrica sia scollegata quando si lavora in aree in cui è presente alta tensione. Alcuni cordini sono conduitti.
Gli utensili che cadono oscillano sul cordino con il rischio di provocare lesions a persono o perdita di equilibrio. - Non trasportare l'elettROUTENSILE tenendolo dal punto di attacco, alla fascetta di contentimento della batteria o dal cordino.
Non attaccare piu di un utensile a ciascun cordino. - Usare esclusivamente un kit di attacco predisisto per cordino originale a marchio DEWALT idoneo. Non modificare MAI gli utensili per creare punti di aggancio.
- Trasferire l'utensile da una mano all'altra solo se ci si trova in una posizione stabile e con un buon equilibrio.
Non attaccare cordini all'elettroutensile che impediscano il corretto funzionamento di protezioni, interruptori e dispositivi di blocco di sicurezza. - Evitare di rimonere impigliati nel cordino.
- Tenere il cordino lontano dall'area di taglio dell'utensile.
Nonutilizzare cordini o dispositivi di attacco per ottenere un effetto leva supplementare dall'utensile.
Nonutilizzare per la protezione di personedalle cadute. - Rischio di caduta di oggett! Cambiare batterie, accessori e dotazioni solo se la caduta di un oggett non provocherebbe rischi per chi si trovato nelle operatore. Consultare l'autorità competente o supervisore del situ per conoscere le procedure per il lavoro in quota.
- Non usare il caricabatterie o la borsa degli attrezzi in quota.
- Utilizzare moschetti ad azione multipla o del tipo con ghiera di bloccaggio a vite. Non usare moschetti ad azione singola con fermo a molla.
La staffa 16 serve per fissare il punto di attacco predisisto per cordino, disponibile presso i centri di assistenza DtWALT. Il kit di attacco predisisto per cordino è destinato all'uso da parte di personale competente, addestrato e informatato sul lavoro con gli elettroutensili all'interno e intorno a macchinari e "in quota". É possibile aggiungere un kit di attacco predisisto per cordino solo a determinati modelli edesso devese essere installato presso un centro di assistenza autorizzato.
Installazione e rimozione delle lame
ATENZIONE: pericolodi taglio. La leva di t遗产o della lama si trova sotto pressione della molla. Mantenere il controlo della leva quando si rilascia la tensione della lama.
AVERTENZA: indossare SEMPRE dei quanti quando si sono toccare le lame della sega.
Come installare la lama (Fig. A, C-E)
- Ruotare la leva di tensionamento della lama 8 in senso orario di 180^ fino al suo arresto per rilasciare la tensione nella lama (vedere la Fig. A).
- Mettere la sega sottosopra e appoggiarla su un banco di lavoro o su un cavolo.
- Sganciare i due fermi del paralama 12 e aprire il paralama 11.
- Posizione are la lama in modo che i denti siano rivolti versuso l'esterno della sega e taglino nella direzione del ferma-pezzo 6.

- Fare scivolare la lama nei rulli di guida 20 e attorno alle due pulegge 19, come illustrato nella Fig. C.
- Accertarsi che la lama sia Completely inserta nei rulli di guida e appoggiata interamente sulle ruote di gomma 21 e che sua appena a contatto con i cuscinetti di guida posteriori 25.
- Ruotare la leva di tensionamento della lama 8 in senso antiorario fino al suo arresto, quindi chiudere il paralama e bloccare i fermi del paralama. Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti nella direzione opposta a quella della sega a nastro (Fig. A, C).
- Accendere e spegnere la sega più volte per assicurarsi che la lama sia alloggiata correttamente.
Regolazione del ferma-pezzo (Fig. G)
Per sostenere pezzi di grande dimensioni, è necessario abbassare il ferma-pezzo procedendo come indicato di seguito:
- Allentare le due viti 28, illustrate nella Fig. G, con la chiave a brugola 5 in dotazione.
- Spostare il ferma-pezzo 6 nella posizione desiderata.
- Stringere saldamente le viti 28.
Come rimuovere la lama (Fig. A, C-E)
- Ruotare la leva di tensionamento della lama 8 in senso orario di 180^ fino al suo arresto per rilasciare la tensione nella lama (vedere la Fig. A).
- Mettere la sega sottosopra e appoggiarla su un banco di lavoro o su un ravolo.
- Sganciare i due fermi del paralama 12 e aprire il paralama 11.
- Quando si rimuove la lama, la tensione puo essere rilasciata e la lama potrebbe fuoriuscire. LE LAME SONO AFFILATE. MANEGGIARE CON CAUTELA.
- Ispezionare i rulli di guida 20 e rimuovere gli eventuali trucoli di grande dimensioni che potrebbero esseri incastrati al loro interno. I trucoli incastrati sono
impedire la rotazione dei rulli guida e causare delle abrasioni sui rulli stessi.
- Sulle pulegge 19 sono montate delle ruote di gomma 21. Le ruote in gomma devono essere ispezionate per verificare la presenza di eventuali allentamenti o danni quando si sostituisce la lama. Rimuovere gli eventuali trucioli dalle ruote di gomma sulle pulegge con un pennello.
nOTa: non rimuovere i trucioli con le mani.
Questo consentirà di estendere la durata di servizio delle ruote e impedirà lo scivolamento della lama. Se dovessero verificarsi allentamenti o danni, portare la sega a nastro presso un centro di assistenza autorizzato DEWALT per la riparazione o sostituzione il prima possibile. L'utilizzo prolongato della sega a nastro con ruote in gomma allentate o danneggiate causerebbe uno spostamento instabile della lama.
- Chiudere il paralama e bloccare saldamente i due fermi del paralama. Ruotare la leva di tensionamento della lama 8 in senso antiorario di 180^ fino al suo arresto.
Allineamento della lama (Fig. A, G, H)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
nali, spegnere l'electroutensile e staccare la
batteria prima di esguire qualsi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.
AVVISO: unecessivo serraggio delle viti di regolazione potrebbe causare danni alla sega.
La sega a nastro è dotata di un meccanismo di tracciamento della lama regolabile che assicura un corretto tracciamento della lama in qualsiassi momento. La lama è regolata correttamente quando è completamente appoggiata sulle ruote di gomma 21 e tocca leggermente uno o entrambi i cuscinetti di guida 25.
Come regolare l'allineamento della lama
- Ruotare e aprire la leva di tensionamento della lama 8 in modo da consentire l'accesso alla vite del meccanismo di allineamento 13.
- Utilizzare una chiave di mm 13 mm per allentare il dato di bloccaggio 7 (Fig. G).
- Utilizzare una chiave a brugola di 4 mm 5 per ruotare la vite del meccanismo di allineamento 13 di 1/4 di giro in senso orario o antiorario (Fig. G).
nOTa: la rotazione della vite del meccanismo di allineamento in senso orario (+) sposta la lama verso il rullo di guida, nella rotazione della vite del meccanismo di allineamento in senso antiorario (-) allontana la lama dal rullo di guida.
- Stringere il dato di bloccaggio e chiudere la leva di tensionamento della lama e il paralama. (Sara necessario mettere in funzione la sega per osservare se la lama è allineata.)
- Osservare l'allineamento della lava tra una corsa e l'altra e ripetere i passaggi da 1 a 4 secondo necessità per ottenere l'allineamento della lava corretto.
Lame
Questa sega a nastro portatile è predisposta per l'uso con lame larghe 0,5 mm, alte 12,7 mm e lunghe 896 mm-899 mm. NON utilizzato lame di 0,64 mm di spessore.
AVERTENZA: l'utilizzo di qualsiasi另一 tra lama o accessorio potrebbe risultare pericoloso. NON utilizzato nessun altro tipo di accessorio con但这a sega a nastro. Le lame utilizzate su seghe a nastro stazionarie sono di spessore diverso. Non tentare di utilizzarle sulla propria sega a nastro portatile.
Selezione della lama
In generale, prima è necessario considerare la dimensione e la forma del lavoro,或者其他 che il tipo di materiale da tagliare. Ricordarsi che, per un taglio più efficente, è necessario utilizzato lalama con i denti più spessi possibile in una determinata applicazione, perché più è spesso il dente, più velocere è il taglio. Nella scelta del numero appropriato di denti per pollice della lamà della sega a nastro, almeno due denti devono essere aicontatto con la superficie di lavoro quando la lamà è appoggiato contro il pezzo. Come regola generale, materiali morbidi solitamente richiedono lame a denti spessi, nelle materiali duri richiedono lame a denti fini. Qualora sa importante ottenere una finitura precisa, selezionare una delle lame a denti fini.
Selezionare la lama della sega a nastro appropriata a seconda del tipo di materiale, delle dimensioni e del numero di denti. Vedere la tabella Descrizione lame per seghe a nastro bi-metalliche.
La tabella seguente ha il solo scopo di essere utilizzata come guida generica. Determinare il tipo di materiale e la dimensione del pezzo e selezionare la lama della sega a nastro più appropriata.
AVVISO: non utilizzato mai la sega a nastro per tagliare materiali in resina soggetti a fusione. La fusione del materiale in resina causata dal calore generato durante il taglio può causare l'attacco della lama della sega a nastro al materiale, con consequente sovraccarico e scoppio del motore.
| DESCRIZIONE LAME PER SEGHE A NASTRO BI-METALLICHE | ||||
| Numero di denti | ||||
| Spessore del pezzo da lavorare | 24 18 | 14 14/18 | ||
| 3,2 mm e inferiore | ✓ | ✓ | ||
| 3,2 - 6,4 mm | ✓ | ✓ | ||
Grilletto di azionamento a velocità variabile (Fig. A, H)
Rilasciare il pulsante di blocco dell'interruttore 1 premendo il pulsante. Tirare il grilletto di azionamento a velocità variabile 2 per avviare il motore. Il grilletto di azionamento a velocità variabile conferisce una maggiore versilità. Maggiore è la pressione esercitata sul grilletto, maggiore la velocità della lama. Rilasciare il grilletto il motore si spegne. Il rilascio del
grilletto di azionamento aziona automaticamenteanche il pulsante di blocco.
ALWERTENZA: quello elettroutensile non prevee il di dell'interruttore di azionamento nella posizione di accensione (ON) e non deve essere bloccato in tale posizione in alcun altro modo.
Controllo della velocità variabile (Fig. H)
Accanto al grilletto di azionamento della sega è presente un selettore per il controllo della velocità variabile 3. La velocità aumenta ruotando il selettore dall'impostazione minima di 1 (67 m/min) all'impostazione massima di 5 (174 m/min).
Luce di lavoro a LED (Fig. A)
ATTENZIONE: non fissare la luce. Rischio di gravi lesioni
É presente una luce di lavoro 17 posizionata sobre la lamà, che si accende quando si preme il grilletto di azionamento e si spegne automaticamente 20 secondi dopo che il grilletto di azionamento è stato rilasciato. Se il grilletto di azionamento rimane premuto, la luce di lavoro rimane accesa.
NOTA: la luce di lavoro è intesa per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non deve essere usata come torcia.
UTILIZZO
Istruzioni per l'uso
AWERTENZA: atteneri sempre alle istruzioni di sicurezza normative in vigore.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi, persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.
Installatione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile (Fig. B)
NOTA: assicurarsi che il pacco batteria 14 sua completeness carico.
Instrimento del pacco batteria nell'impugnatura dell'eletttroutensile
- Allineare il pacco batteria alle guide all'internodell'impugnatura dell'eletttroutensile (Fig.B).
- Far scorrere il pacco batteria nell'impugnatura finché sare saldamente alloggiato nell'elettROUTensile e assicurarsi di sentire lo scatto dell'aggancio in sede.
Rimozione della batteria dall'eletttroutensile
- Premere il pulsante di rilascio batteria 15 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'impugnatura dell'eletttroutensile.
- Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
Pacchi battery con indicator del livello di carica (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria DEWALT includono un indicatore di carica costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, migliorando il livello di carica residua del pacco batteria.
Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il rispetto tasto 27. Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per migliorare il livello di carica residua. Se il livello di carica del pacco batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, le spie dell'indicatore non si illuminano e sare necessario ricaricare il pacco batteria.
nOTa: l'indicatore di carica在哪?Esso non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.
Posizionamento corretto delle mani (Fig. I)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali,mantere SEMPRE una presa sicura in modulo da prevenire reazioni improvwise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale 4 e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria 18.
Esecuzione del taglio (Fig. A, I)
Consultare la tabella Posizioni di taglio consigliate per conoscere le posizioni consigliate per il taglio dei vari materiali.
nOTa: selezionare e utilizzato la lama della sega a nastro più appropriata per il materiale da tagliare. Vedere la tabella Desrzione lame per seghe a nastro bi-metalliche.
Questa sega a nastro portatile cui siere appesa utilizzando il gancio di sospensione (10, Fig. A). Suspendere la sega su un fermo per tubature o un'altra struttura stabile adeguata.
AWERTENZA: se si utilizza il gancio di sospensione, a rarsi che sia sicuro e stabile prima di rilasciarlo. La sega potrebbe cadere provocando gravi lesions all'operaatore o ad altre persone.
AWERTENZA: non utilizzato il gancio di sospensione.
punto di attacco per il cordino.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, utilizzare i gancio di sospensione esclusivamente per supportare il peso dell'apparato. Mai fare affidavitamento sul gancio di sospensione per il proprio supporto o per il mantenimento dell'equilibrio.
AWERTENZA: non tentare mai di utilizzato quello appoggiandolo al contrario su una superficie di lavoro e avvincinando il materiale all'apparato. Fissare sempre saldamente il pezzo in lavorazione e avvincare la sega al pezzo, tenendola ferma con le mani, come illustrato nella Fig.1.
- Il materiale da tagliare deve essere fissato saldamente nel punto in cui si trova o bloccato in una morsa o all'interno di un'alto dispositorio di serraggio.
- Portare il ferma-pezzo 6 a fatto con il pezzo in lavorazione tenendo la lama a distanza da quest'ultimo. Accendere la sega.
- Quando la sega raggiunge la velocità di rotazione desiderata, inclinare il corso principale dell'apparato lentamente e delicatamente per portare la lamà della sega a nastro a fatto con il pezzo da lavorare. Non applicare una pressione aggiantiva in effetto al peso del corso principale dell'apparato. Evitare attendamente di portare la lamà della sega improvisamente e forzativamente a fatto con la superficie superiore del pezzo. Questo Causei gravi danni alla lamà della sega a nastro. Per ottenere la massima durata di servizio della lamà della sega a nastro, assicurarsi che non vi sa alcun impatto improvviso all'inizio dell'operazione di taglio.
- Il taglio longitudinale può essere effettuato mantenendo la lama della sega a nastro allineata trasversalmente al materiale. La torsione o inclinazione della lamafarebbe andare fuori traiettoria il taglio, riducendo la durata della lama.
AVVISO: durante il taglio, se la sega a nastro rimane bloccata o inceppata nel materiale del pezzo, rilasciare immediatamente l'interruttore per evitare danni alla lama della e al motore.
- Il peso dello strumento stesso costituisce la più efficente pressione di taglio verso il basso. La pressione aggiuntiva esercitata dall'operaatore rallenta la lama e ne diminuisce la durata.
- I pezioni terminali, il cui peso sarebbe sufficiente acause lesions in caso di caduta, devono essere supportati归来 taglio. Si consiglia di indossare calzature di sicurezza. I pezioni terminali possono essere incandescenti e affiliati.
Suggerimenti per migliorare il taglio
Le seguenti raccomandazioni sono intese come guida (Posizioni di taglio consigliate). I risultati possono variare a seconda dell'operatore e del materiale specifico da tagliare.
Non torcere mai la lama della sega a nastro durante l'operazione di taglio.
- Non utilizzato mai liquidi refrigeranti con le seghe a nastro portatili. I liquidi refrigeranti si accumulerebbero sulle ruote, riducendo le prestazioni della sega.
- In caso di vibrazioni eccessive durante il taglio, assicurarsi che il materiale da tagliare sia fissato saldamente. Se le vibrazioni dovessero continuare, sostuire la lama della sega a nastro.
- Tenere sempre almeno 2-3 denti della lama innestati nel taglio.
POSIZIONI DI TAGLIO CONSIGLIATE
| SI | NO |
| SI | NO |
| SI |
MANUTENZIONE
Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per averere prestazioni sempre soddisfacenti occorre averere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
nonali, spegnere l'apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale più causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubrificazione.
Pulizia
AVERTENZA: pericolodi scosse elettriche e rischio.
anico.Scollegare l'apparecchio alla sorgente di
alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia.
AVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro coriciente,mantere sempre puliti l'apparecchio e le feritoe di ventilazione.
AVERTENZA: non utilizzato mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Queste sostanze chimiche rischiano di indebolire i materiali di cui sono fatto tali parti; usare un panno inumidito solo con acqua e detergente neutro. Non
lasciare che penetri del liquido all'interno dell'utensile e non immershere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Indossare occhiali di protezione e una mascherina antipolvere omologati.
Accessoropzionali
AVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti WALTnon sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzato soltanto gli accessori consigliati da DEWALT per l'uso con questo prodotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori piu adatti.
Chip Tool ConnectTM (Fig. J)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni
noni gravi, spegnere l'unità e Rimuovere
il pacco batteria prima di effettuire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di attacchi
o accessori. Un avvio accidentale cui provocare
lesioni personali.
L'utensile è dotato di un chip Tool Connect™ e presenta un apposto alloggiamento per la sua INSTALLazione.
Il Chip Tool Connect™ è un'applicazione opzionale per dispositivi smart (come ad esempio smartphone o tablet) che connette il dispositivo per utilizzato l'applicazione mobile per funzioni di gestione dell'inventario.
Consultare il Foglio di istruzioni del Chip Tool Connect™ per maggiori informazioni.
Installazione del Chip Tool Connect™
- Rimuovere le viti di fissaggio 23 che tengono fermo il coperchio di protezione del Chip Tool Connect™ 22 che si trova all'interno della sega.
- Rimuovere il coperchio di protezione e insere il Chip Tool Connect™ nell'alloggiamento vuoto 24.
- Accertarsi che il Chip Tool Connect™ sa a filo dell'alloggiamento. Fissarlo con le viti di fissaggio e stringere le viti.
- Consultare il Foglio di struzioni del Chip Tool Connect™ per maggiori informazioni.
Trasporto

ENZIONE: avvio accidentale durante il trasporto!
- Trasportare sempre i prodotti rimuovendo prima le batterie!
- Trasportare l'elelettroutensile e le batterie imballate separamente.
- Seguire leindicazionicontainu nella sezioneTrasporto dei pacchi batteria di questo manuale.
- Prima di utilizzato l'electroutensile e le batterie controllare che non siano danneggiati.
Conservazione
ATENZIONE: danno occidentale provocato da batterie che creme o che perdono liquido!
- Conservare sempre i prodotti rimuovendo prima le batterie!
- Conservare l'elettroutensile e le batterie in un luogo il più possibile fresco e asciutto.
- Seguire leindicazionicontainute nella sezione Istruzioni per la conservazione-pacchi batteria di questo manuale.
- Riporre l'eeltroutensile e le batterie in un luogo inaccessible da bambini e persone non autorizzate.
- Prima di utilizzato l'eeltroutensile e le batterie dopo lunghi periodi di inutilizzo controllare che non siano danneggiati.
Tutela dell'ambiente

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti e le batterie contengono materiali che
possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenuendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili online all'indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente:
- Lasciare scaricare completeness il pacco batteria, quindi rimuoverlo dallo strumento.
- Le batterieagliioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio rivenditore o presso un centro di riciclo di zona. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in modo corretto.