DCMBC723 - Sega DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMBC723 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCMBC723 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMBC723 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMBC723 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCMBC723 DEWALT
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 57
AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche contenute in questo manuale, comprese le sezioni relative al pacco batteria e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel manuale Batterie e

caricabatterie separato. È possibile ottenere i manuali contattando il Servizio clienti (consultare l'ultima pagina di questo manuale).
Dati tecnici
| DCMBC723 | ||
| Tensione V | cc | 54 |
| Tipo 1 | ||
| Tipo di batteria loni di litio | ||
| Velocità massima /min 5100 | ||
| Ampiezza lama di taglio cm 25 | ||
| Peso (senza batteria, accessorio di taglio, coperchio, imbracatura e imbottitura fianchi) | kg 6,4 | |
| L_pA (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di carico) | dB(A) 86 | |
| L_WA (livello di potenza sonora in assenza di carico) dB(A) 100 | ||
| K(incertezza per il livello di potenza sonora indicato) | dB | 3,0 |
| Valore di emissione di vibrazioni a_h = | m/s2 | 4,6 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 |
Accessori approvati per l'uso con DCMBC723
| DT20695-QZKit di conversione da setole a filo, misurato in assenza di carico secondo 2000/14/CE, EN 62841-1 e IEC 62841-4-4 | L_pA (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di carico): 83 dB(A)K (incertezza per il livello dato di pressione sonora delle emissioni): 3 dB(A) L_wA (livello di potenza sonora in assenza di carico): 94 dB(A)K (incertezza per il livello dato di potenza sonora): 1,6 dB(A) |
| Valore di emissione di vibrazione a_n : 3,9 m/s ^2 Incertezza K: 1,5 m/s ^2 | |
| DT20904-QZKit di conversione da filo a setole, misurato in assenza di carico secondo EN 62841-1 e IEC 62841-4-4 | L_pA (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di carico): 84 dB(A)K (incertezza per il livello dato di pressione sonora delle emissioni): 3 dB(A) L_wA (livello di potenza sonora in assenza di carico): 94 dB(A)K (incertezza per il livello dato di potenza sonora): 3 dB(A) |
| Valore di emissione di vibrazione a_h : 4,9 m/s ^2 Incertezza K: 1,5 m/s ^2 |
I livelli di emissione di vibrazione e/o rumore indicati in questa scheda informativa, misurati secondo una procedura standardizzata prevista dalla norma EN62841 possono essere utilizzati per mettere a confronto elettroutensili diversi e per una valutazione preliminare dell'esposizione.
▲VERTENZA: i livelli di emissione di vibrazioni e/o rumore dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali dell'elettroutensile. Tuttavia, se l'elettroutensile viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi o se non è sottoposto a una manutenzione adeguata, i suoi livelli di emissione di rumore e/o di vibrazioni potrebbero differire da tali valori. Ciò potrebbe
aumentare sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte l'elettroutensile viene spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sottoporre l'elettroutensile e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (misura attinente alle vibrazioni) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione CE di conformità Direttiva macchine
CE
FORESTRY CLEARING SAW DCMBC723
DT20695-QZ (Kit di conversione da setole a filo) DT20904-QZ (Kit di conversione da setole a filo)
DEWALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN ISO 12100:2010; parzialmente di EN ISO 11806-1:2022.
2000/14/EC, tosaerba a filo dopo l'uso Kit conversione filo, articolo 33, L <50cm, Allegato VIII,
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
90431 Norimberga, Germania
ID organismo notificato n.: 0197
L_WA (livello di potenza sonora misurato) 94 dB,
L_WA (potenza sonora garantita) 96 dB.
Inoltre, questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo seguente o consultare l'ultima di copertina del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.

text_image
Mr. RergelMarkus Rompel
Vicepresidente Engineering, PTE-Europe
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
▲ERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi.
▲VVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
agnala il pericolo di scosse elettriche.
agnala rischio di incendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI
▲VERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l'apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano dalle parti mobili. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto.
b) Non utilizzare l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per tosaerba, decespugliatori e decespugliatori forestali
a) Non utilizzare la macchina in caso di maltempo, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui deve essere usata la macchina per individuare se sia presente fauna selvatica. Quando la macchina è in funzione si rischia che eventuali animali selvatici presenti nell'area rimangano feriti.
c) Ispezionare a fondo l'area in cui deve essere usata la macchina e rimuovere pietre, bastoncini, fili di ferro, ossa e qualsiasi altro oggetto estraneo presente. Eventuali oggetti proiettati dalle lame del tosaerba possono provocare lesioni alle persone.
d) Prima dell'impiego della macchina, controllare sempre a vista che il coltello, la lama o il gruppo di taglio non siano danneggiati. Eventuali parti danneggiate aumentano il rischio che si verifichino lesioni personali.
e) Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Dadi o bulloni di fissaggio della lama non correttamente serrati potrebbero danneggiare la lama o provocarne il distacco.
f) La velocità di rotazione nominale della lama deve essere almeno pari alla velocità di rotazione massima indicata sulla macchina. Le lame che girano più velocemente della loro velocità di rotazione nominale possono spaccarsi e staccarsi.
g) Indossare dispositivi di protezione per gli occhi, le orecchie il capo e le mani. L'impiego dei dispositivi di protezione idonei riduce il rischio di lesioni personali causate da detriti di rami proiettati in aria o dal contatto accidentale con filo da taglio o la lama.
h) Durante l'uso della macchina indossare sempre calzature antinfortunistiche anti-scivolo. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando dei sandali aperti. In tal modo si riduce la possibilità di ferirsi i piedi in seguito al contatto con lame in movimento o fili di taglio.
i) Durante l'uso della macchina indossare sempre calzature antinfortunistiche. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando dei sandali aperti. In tal modo si riduce la possibilità di ferirsi i piedi in seguito al contatto con un coltello, una lama o un filo di taglio in movimento.
j) Quando si utilizza la macchina indossare sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta la probabilità di subire lesioni dovute a oggetti proiettati dalle lame in movimento.
k) Mantenere le persone presenti a debita distanza mentre si sta utilizzando la macchina. I detriti proiettati possono causare gravi lesioni personali.
1) Afferrare la macchina sempre con entrambe le mani quando è in funzione. Tenere la macchina con entrambe le mani per evitare di perderne il controllo.
m) Afferrare la macchina solo dalle impugnature dotate di superfici isolate, poiché il fili da taglio o lama potrebbe accidentalmente toccare fili elettrici nascosti.
Se il filo di taglio o la lama vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte della macchina possono provocare la folgorazione dell'operatore.
n) Mantenere sempre una posizione corretta e azionare la macchina solo se si è in piedi a terra. Superfici scivolose o instabili possono causare la perdita di equilibrio o di controllo della macchina.
o) Non usare la macchina su pendii eccessivamente scoscesi. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della macchina, scivolare e cadere, con conseguenti lesioni personali.
p) Quando si lavora su terreni in pendenza, assicurarsi sempre di avere un buon appoggio, lavorare sempre lungo la parete del pendio, mai in salita o in discesa, e prestare la massima cautela nei cambi di direzione. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della macchina, scivolare e cadere, con conseguenti lesioni personali.
q) Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla macchina quando quest'ultima è in funzione. Prima di avviare la macchina, assicurarsi che il coltello, la lama o il filo da taglio non sia a contatto con alcun oggetto. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo della macchina può causare lesioni all'operatore o ad altre persone.
r) Non utilizzare la macchina al di sopra dell'altezza della vita. Così facendo si evita il contatto involontario con il coltello o la lama ed è possibile controllare meglio la macchina in caso di situazioni impreviste.
s) Se si tagliano cespugli o alberelli sottoposti a tensione, prestare attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il cespuglio o l'alberello può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo della macchina.
t) Prestare la massima attenzione quando si tagliano cespugli e alberelli. Il materiale sottile potrebbe incepparsi nella lama e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
u) Non toccare coltelli, lame e fili da taglio e altre parti mobili pericolose quando sono ancora in movimento. In tal modo si riduce il rischio di subire lesioni dovute a parti in movimento.
v) Trasportare la macchina spenta, tenendola lontana dal corpo. Una corretta manipolazione della macchina ridurrà la probabilità di un contatto accidentale con il coltello, il filo da taglio o la lama in movimento.
w) Quando si trasporta o si ripone la macchina, montare sempre il coperchio sulle lame metalliche. Una corretta manipolazione della macchina ridurrà la probabilità di un contatto accidentale con la lama.
x) Utilizzare esclusivamente coltelli, fili da taglio, testine di taglio e lame di ricambio specificate dal fabbricante. Ricambi non corretti possono aumentare il rischio di rotture e lesioni.
y) Quando si rimuove il materiale inceppato o si effettua la manutenzione della macchina, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento e che la batteria sia stata rimossa. L'avvio imprevisto della macchina durante l'eliminazione di materiale inceppato o la manutenzione può causare gravi lesioni personali.
Cause della spinta della lama e avvertenze connesse
La spinta della lama è un movimento improvviso laterale, in avanti o all'indietro della macchina, che può verificarsi quando la lama si blocca o si impiglia in un oggetto come un arbusto o un ceppo d'albero. Può essere abbastanza violenta da spingere l'elettroutensile e/o l'operatore in qualsiasi direzione, con la possibilità di perdere il controllo della macchina.
La spinta della lama e i relativi rischi possono essere evitati adottando le precauzioni indicate di seguito.
a) Mantenere una presa salda con entrambe le mani sull'elettroutensile e posizionare le braccia in modo da contrastare la spinta della lama. Posizionarsi con il corpo
sul lato sinistro dell'elettroutensile. La spinta della lama può aumentare il rischio di lesioni dovute al movimento imprevisto della macchina. La spinta della lama può essere controllata dall'operatore adottando le dovute precauzioni.
b) Se la lama dovesse incastrarsi, o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, spegnere la macchina e mantenerla immobile nel materiale finché la lama non si sarà completamente arrestata. Mentre la lama si sta incastrando, non tentare mai di rimuovere l'elettroutensile dal materiale o di tirarlo all'indietro mentre la lama è in movimento, altrimenti si potrebbe verificare una spinta della lama. Indagare e adottare misure correttive per eliminare la causa dell'inceppamento della lama.
c) Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Le lame smussate o danneggiate aumentano il rischio di incepparsi o di impigliarsi in un oggetto, provocando una spinta della lama.
d) Mantenere sempre una buona visibilità del materiale da tagliare. È più probabile che la spinta della lama si verifichi in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare.
e) Se si viene avvicinati da un'altra persona mentre si utilizza l'elettroutensile, spegnerlo. In caso di spinta della lama, il rischio di provocare lesioni ad altre persone è maggiore.
Informazioni di sicurezza aggiuntive
a) Usare sempre l'imbracatura a bretelle quando si lavora.
b) Durante l'uso, tenere sempre l'impugnatura tra l'operatore e la lama.
c) Non tagliare materiale di diametro superiore a 13 mm (0,5").
d) La lama continua a girare anche dopo lo spegnimento della macchina. Mantenere il controllo della macchina fino all'arresto della lama.
e) Non utilizzare l'elettroutensile con la lama piegata, incrinata o spuntata.
f) Non affilare la lama.
g) Non utilizzarlo per rifilare i bordi. Questo non è un tagliabordi.
h) TENERE LONTANO TUTTI I PRESENTI, a una distanza di sicurezza dall'area di lavoro, in particolare se si tratta di bambini. ACCERTARSI che persone e animali domestici rimangano ad almeno 30 metri (100') di distanza.
i) Utilizzare sempre le combinazioni di strumenti da taglio, accessori da taglio e protezioni corrispondenti all'applicazione prevista (tre funzioni: tosaerba, decespugliatore e decespugliatore forestale) della macchina.
j) Ispezionare sempre la macchina per verificare che non sia danneggiata in caso di urto con un oggetto duro o in caso di vibrazioni eccessive.
k) Ispezionare sempre la macchina per verificare che non sia danneggiata in caso di urto con un oggetto duro o in caso di vibrazioni eccessive.
1) Tenere sempre le mani lontane da qualsiasi dispositivo appuntito destinato a ridurre la lunghezza del filo di taglio.
m) Quando si indossa un'imbracatura, assicurarsi che nessun altro oggetto indossabile interferisca con lo sgancio e la rimozione della stessa.
n) Rimuovere il pacco batteria e assicurarsi che il motore sia fermo, quindi controllare la posizione del blocco negli accessori da taglio, allentare la parte serrata per rimuovere il blocco e fissarla.
o) Pulizia e manutenzione prima di riporre l'elettroutensile, compreso l'uso di protezioni sugli accessori di taglio con lame di metallo.
p) Durante l'assemblaggio della macchina, prestare attenzione agli spigoli vivi e indossare dei guanti.
q) Prima e dopo l'uso della macchina, verificare che non vi siano elementi di fissaggio allentati e parti danneggiate, come ad esempio crepe nell'accessorio di taglio.
r) Le normative nazionali in vigore possono limitare l'uso della macchina.
s) È necessaria un'ispezione quotidiana prima dell'uso e dopo una caduta o altri urti per identificare eventuali difetti significativi.
t) Occorre riposare per un certo periodo di tempo e cambiare regolarmente posizione di lavoro.
u) Mantenere una posizione salda e l'equilibrio durante le operazioni, compresa la necessità di utilizzare l'imbracatura in dotazione.
v) Serrare sempre i dispositivi di bloccaggio di tutti gli elementi regolabili.
▲VVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuno dei relativi componenti. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.
▲NVERTENZA: INDOSSARE SEMPRE occhiali di sicurezza. Gli occhiali da vista d'uso quotidiano NON sono occhiali di sicurezza. Indossare inoltre una maschera facciale o una mascherina anti-polvere durante le operazioni in cui si produce polvere. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE OMOLOGATI:
- per ridurre la propria esposizione a queste sostanze chimiche: indossare dispositivi di sicurezza omologati, come maschere anti-polvere specificamente concepite per filtrare particelle microscopiche.
- Evitare il contatto prolungato con la polvere prodotta da levigatura, segatura, macinazione, perforazione e altre attività nel settore delle costruzioni. Indossare indumenti di protezione e lavare con acqua e sapone le parti esposte del corpo. Se dovesse entrare in bocca o negli occhi o posarsi sulla pelle, la polvere potrebbe provocare l'assorbimento di sostanze chimiche dannose.
▲VVERTENZA: l'uso di questo utensile può generare e/o disperdere nell'aria polvere, che può provocare disturbi respiratori o altre lesioni personali gravi e permanenti.
Utilizzare sempre dispositivi di protezione delle vie respiratorie omologati secondo gli standard NIOSH/OSHA.
▲VERTENZA: durante l'uso indossare sempre protezioni acustiche adeguate. In determinate condizioni di utilizzo prolungato, il rumore proveniente da questa macchina potrebbe contribuire alla perdita dell'udito.
ATTENZIONE: quando l'elettroutensile non viene usato, appoggiarlo su un fianco su una superficie stabile, dove non rischi di fare inciampare o cadere qualcuno. Alcuni elettroutensili dotati di pacchi batteria di grandi dimensioni possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria, ma potrebbero cadere facilmente.
- Le prese d'aria spesso coprono parti in movimento e devono essere evitate. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti mobili.
Rischi residui
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:
- menomazioni uditive.
- Rischio di lesioni personali dovuti a particelle volatili.
- Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano durante l'uso.
- Rischio di lesioni personali causate dall'uso prolungato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Tipo di batteria
È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria:
| Batteria(kg) |
| DCB5461,08 |
| DCB5471,46 |
| DCB5481,46 |
| DCB5492,12 |
Per maggiori informazioni consultare il manuale d'uso della batteria/del caricabatterie.
Contenuto della confezione
La confezione DCMBC723 contiene:
1 sega da boscaiolo
1 manubrio
1 lama di sega
1protezione
1 corpo girevole
1 dado flangiato
1 coppiglia
1 chiave per la lama
1 asta di bloccaggio
1 imbracatura con spallacci
1 Manuale di istruzioni
nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. Con i modelli NT, non sono inclusi i pacchi batteria e i caricabatteria. Controllare se l'utensile e i relativi componenti o accessori presentino danni che potrebbero avere subito durante il trasporto.
- Prima del funzionamento, dedicare il tempo necessario a leggere e comprendere a fondo questo manuale.
Riferimenti sull'utensile
Sull'utensile o sugli accessori sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Indossare sempre dispositivi di protezione per il capo, l'udito e la vista.

Indossare guanti di protezione.

Indossare guanti di protezione.

Fare attenzione alla spinta della lama.

Sull'utensile con questa protezione si deve utilizzare solo la bobina a filo. Non si devono utilizzare lame.

Non esporre l'utensile alla pioggia o a un'umidità intensa e non lasciarlo all'aperto quando piove.

Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sull'utensile, rimuoverne la batteria.

Tenere persone e animali ad almeno 30 metri di distanza dall'area di lavoro.

Rischio di lancio di oggetti. Mantenere le persone presenti a debita distanza.

Potenza sonora garantita ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.
Posizione del codice data (Fig. B)
Il codice data di produzione 22 consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.
Descrizione (Fig. A)
▲VVERTENZA: non modificare mai questo elettroutensile né alcuno dei relativi componenti. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.
1 Grilletto velocità variabile
2 Leva di blocco di sicurezza
3 Impugnatura destra
4 Manubrio
5 Impugnatura sinistra
6 Pulsante controllo velocità/Pulsante riattivazione
7 LED di stato di carica della batteria
8 LED indicatore sovraccarico
9 LED indicatore di velocità
10 Asta
11 Supporto cinghia
12 Vite della morsa dell'impugnatura
13 Scatola degli ingranaggi
14 Asta di bloccaggio
15 Chiave per la lama
16 Protezione del decespugliatore forestale
17 Lama del decespugliatore forestale
18 Guide della batteria
19 Pacco batteria
20 Pulsante di rilascio batteria
21 Imbracatura a doppio spallaccio
^† In dotazione in alcune confezioni.
nOTa: verificare se l'utensile e i relativi componenti o accessori abbiano subito danni durante il trasporto.
Uso previsto
Il prodotto DCMBC723 è stato progettato per la manutenzione professionale di prati e giardini. È consigliato per l'uso con accessori DEWALT. Questo prodotto non è un tagliabordi e non è destinato per tale uso.
nOn utilizzare questo utensile per scopi diversi dall'uso previsto.
nOn utilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
nOn consentire ai bambini di venire a contatto con l'utensile.
L'impiego di questo elettroutensile da parte di operatori inesperti deve avvenire sotto sorveglianza.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
▲VERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere sempre l'elettroutensile, verificare che il motore si sia arrestato e rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o installare/smontare accessori, in particolare la protezione degli accessori di taglio e l'impugnatura. L'avvio accidentale può causare lesioni alle persone. Inoltre, una manutenzione inadeguata, l'uso di parti di ricambio non conformi o la rimozione o alterazione dei dispositivi di sicurezza possono causare gravi lesioni personali e problemi operativi. Assicurarsi che l'elettroutensile sia sottoposto a una corretta manutenzione per garantirne l'uso efficace in sicurezza.
AVERTENZA: utilizzare esclusivamente batterie e caricabatterie DEWALT.
AVERTENZA: evitare di riporre o utilizzare l'elettroutensile e il pacco batteria in ambienti in cui le temperature potrebbero scendere sotto i 4° C (39,2° F) o salire oltre i 40° C (104° F), come, ad esempio, in aree all'esterno di capannoni o all'interno di strutture in metallo in caso di condizioni climatiche estreme.
Inserimento e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile (Fig. B)
nOTa: assicurarsi che il pacco batteria 19 sia completamente carico.
Come installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'elettroutensile
- Allineare il pacco batteria alle guide 18 all'interno dell'impugnatura dell'elettroutensile (Fig. B).
- Far scorrere il pacco batteria nell'impugnatura finché sarà saldamente alloggiato nell'elettroutensile e assicurarsi di avvertire lo scatto dell'aggancio in sede.
Rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile
-
Premere il pulsante di rilascio della batteria 20 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'impugnatura dell'elettroutensile.
-
Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
Indicatore dello stato di carica (Fig. A, C)
Il prodotto DCMBC723 è dotato di un indicatore dello stato di carica. Tale indicatore mostra il livello di carica corrente della batteria durante l'uso. Non indica la funzionalità della macchina ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'operatore finale.
• I LED dell'indicatore dello stato di carica 7 si illuminano riportando la percentuale di carica della batteria.
- Quando tutti e quattro i LED dell'indicatore dello stato di carica 7 si illuminano la batteria è completamente carica.
- Quando un solo LED dell'indicatore dello stato di carica 7 si illumina, il livello di carica della batteria è basso, dopodiché il LED lampeggerà quando la batteria sarà esaurita. Rimuovere la batteria e ricaricarla.
Stato dei LED dell'indicatore dello stato di carica
| LIVELLO DI CARICA | COLORE DEL LEDDELL'INDICATORE DI CARICA | |
| 100% - 75% Bianco | ||
| 50% - 75% Bianco | ||
| 20% - 50% Bianco | ||
| ≤20% Bianco | ||
| Spegnimento per batteriascarica | Bianco e lampeggiante. | |
| Batteria troppo calda | Tutti e quattro i LED rossi e lampeggianti. |
Avviso di sovraccarico della batteria (Fig. A, C)
Tutti e quattro i LED dell'indicatore dello stato di carica 7 si illuminano in rosso e poi iniziano a lampeggiare quando la batteria avrà raggiunto una temperatura elevata. Per cancellare l'avviso di sovraccarico della batteria, attendere che la batteria si raffreddi, quindi riavviare il tosaerba e riprendere a tagliare, questa volta esercitando meno forza. Consentire al tosaerba di tagliare secondo il proprio ritmo.
LED di sovraccarico (Fig. A, C)
Il prodotto DCMBC723 è provvisto di un LED di sovraccarico 8. Il LED di sovraccarico 8 si illuminerà in giallo e poi lampeggerà quando il motore o il modulo sarà sovraccarico durante il funzionamento. Per spegnere il LED di sovraccarico 8, riavviare del tosaerba e riprendere a tagliare, questa volta esercitando meno forza. Consentire al tosaerba di tagliare secondo il proprio ritmo.
Il LED di sovraccarico 8 si illuminerà in rosso e poi lampeggerà quando il modulo avrà raggiunto una temperatura elevata. Per spegnere il LED di sovraccarico 8, attendere che il tosaerba si raffreddi, quindi riavviarlo e riprendere a tagliare, questa volta esercitando meno forza. Consentire al tosaerba di tagliare secondo il proprio ritmo.
Montaggio del manubrio (Fig. D-I)
- Svitare la manopola a vite del morsetto del manubrio 12 ruotandola in senso antiorario fino a quando sarà possibile rimuovere il morsetto del manubrio 23 dal supporto del manubrio 27, come illustrato nella Fig. D.
NOTA: fare attenzione a non perdere la molla della manopola a vite del morsetto del manubrio 24. - Posizionare il manubrio 4 sopra la parte inferiore del morsetto 25 quindi posizionare la parte superiore del morsetto 26 sopra il morsetto 4 e all'interno della parte inferiore del morsetto 25, come illustrato nella Fig. E.
- Infilare la manopola a vite del morsetto del manubrio 12 attraverso il gruppo del morsetto. Tenendo stretto con una mano il gruppo del morsetto del manubrio, con l'altra mano guidare la molla 24 sulla manopola a vite del morsetto del manubrio 12.
-
Infilare la manopola a vite 12 nel supporto del manubrio 27 sull'asta 10.
NOTA: assicurarsi che la molla della manopola a vite del morsetto 24 sia in posizione prima di fissare il gruppo del morsetto del manubrio. -
Serrare leggermente la manopola a vite del morsetto del manubrio 12 ruotandola in senso orario in modo che il morsetto del manubrio 23 possa ancora essere spostato sul supporto del manubrio 27, come illustrato nella Fig. G. In questo momento non serrare completamente la manopola a vite del morsetto del manubrio 12.
- Ruotare il manubrio 4 fino alla relativa posizione di lavoro, come illustrato nelle Fig. G e H. Regolarlo in modo che la distanza "A" sia di circa 17 cm (7") come illustrato nella Fig. H.
- Serrare completamente la manopola a vite del morsetto del manubrio 12. Assicurarsi che il manubrio sia fissato in posizione prima di mettere in funzione l'elettroutensile, come illustrato nella Fig. I.
Piegatura del manubrio (Fig. F-I)
Come piegare il manubrio
- Svitare la manopola a vite del morsetto del manubrio 12, ruotandola in senso antiorario finché sarà possibile ruotare il morsetto del manubrio 23 in senso antiorario.
NOTA: non allentare completamente la manopola a vite del morsetto del manubrio 12. - Ruotare il manubrio 4 in senso antiorario e verso il basso, portandolo nella posizione di stoccaggio, allineato all'asta 10.
- Stringere la manopola a vite del morsetto del manubrio 12 ruotandola in senso orario fino a quando sarà ben stretta.
Come riportare il manubrio nella posizione di lavoro
- Svitare la manopola a vite del morsetto del manubrio 12, ruotandola in senso antiorario finché sarà possibile ruotare il morsetto del manubrio 23 in senso orario.
- Ruotare il manubrio 4 in senso orario, riportandolo nella posizione di lavoro, e regolarlo in modo che la distanza "A" sia di circa 17 cm (7"), come illustrato nella Fig. H.
- Serrare completamente la manopola a vite del morsetto del manubrio 12. Assicurarsi che il manubrio sia fissato in posizione prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Montaggio della protezione (Fig. J)
▲VVERTENZA: NON UTILIZZARE MAI l'elettroutensile SENZA LA PROTEZIONE SALDAMENTE FISSATA IN SEDE. La protezione deve essere sempre montata sull'elettroutensile per proteggere l'utilizzatore.
- Collocare la protezione del decespugliatore forestale 16 in posizione come illustrato nella Fig. J.
- Utilizzare una chiave esagonale da 3 mm (non in dotazione) per fissarla alla scatola degli ingranaggi 13 con le quattro viti della protezione 28 e le rondelle della protezione 29. Serrare saldamente.
Installazione della lama del decespugliatore forestale (Fig. A, K)
▲VERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina e rimuovere il pacco batteria prima di eseguire regolazioni o di rimuovere/ inserire attacchi o accessori, o prima della pulizia. Un avvio accidentale può provocare infortuni.
▲VVERTENZA: indossare guanti e idee protezioni per gli occhi. Fare attenzione al filo della lama.
- Rimuovere la batteria.
ITaLlanO
- Accertarsi che la protezione del decespugliatore forestale 16 sia installata, prima di procedere.
- Installare il corpo girevole 30 sull'asta 33 verificando che le dentature dell'alberino siano in linea con le fessure del corpo girevole 30.
- Installare la lama del decespugliatore forestale 17 sul laterale del corpo girevole 30 come illustrato nella Fig. K.
- Allineare il foro del corpo girevole 31 con la tacca 32, inserire l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite nel foro e tenere l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite in posizione.
- Installare il distanziale della lama 36 sulla lama 17 il modo che il lato ampio e piatto sia rivolto verso la lama.
- Installare il dado flangiato 35 con la flangia contro il distanziale della lama 36 e serrare saldamente con la chiave per la lama 15 o una chiave da 19 mm (non in dotazione).
- Utilizzare la chiave per la lama 15 o una chiave da 19 mm (non in dotazione) per serrare il dado flangiato 35 in senso antiorario contro il distanziale della lama 36 tenendo l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite:
- Se si utilizzano una chiave dinamometrica e una bussola da 19 mm stringere a: 325-335 in-lb, 27-28 ft.-lb, 37-38 Nm.
- In assenza di una chiave dinamometrica, utilizzare la chiave per la lama 15 o una chiave inglese chiusa da 19 mm oppure una bussola e cricchetto da 19 mm, ruotando il dado fino a quando il fermo della lama aderirà alla boccola dell'asta. Assicurarsi che la lama sia installata correttamente, quindi ruotare il dado di un altro 1/4-1/2 giro in senso antiorario.
- Rimuovere l'asta di bloccaggio 14 o il cacciavite dal foro del corpo girevole e la tacca 32.
- Con le pinze (non in dotazione), installare la coppiglia 34 nell'asta 33.
Installazione e rimozione dell'imbracatura a bretelle (Fig. L, M)
▲VVERTENZA: Le bretelle 38 devono essere indossate solo appoggiandole sulle spalle 39 e non in diagonale sul corpo. Vedere la Fig. M.
L'imbracatura 21 è adatta alle taglie XS-XXL.
Si consiglia di utilizzare un'imbracatura a bretella doppia 21 per qualsiasi elettroutensile il cui peso totale superi i 6 kg (13 lb.). (L'indicazione del peso totale comprende il peso dell'elettroutensile, dell'accessorio e della batteria.) Fissare l'imbracatura a bretella doppia all'elettroutensile come illustrato nella Fig. L e regolarla in modo da ottenere l'equilibrio e il sostegno adeguati.
- Afferrare l'imbracatura a bretella doppia 21 e infilare le braccia in ciascuna bretella 38 assicurandosi che entrambe siano appoggiate sulle spalle 39, come illustrato nella Fig. M.
- Agganciare la cinghia pettorale 40.
- Agganciare il fermo dell'imbracatura 37 sull'attacco dell'imbracatura 11 posto sull'asta 10, come illustrato nella Fig. L.
- Stringere le bretelle 38 e la cinghia pettorale 40 finché non aderiranno saldamente al corpo e sulle spalle 39 per garantire il corretto equilibrio e sostegno dell'elettroutensile.
- Per togliersi l'imbracatura a bretella doppia 21, sganciare la cinghia pettorale 40, allentare le bretelle 38 e sfilare entrambe le braccia dalle bretelle 38.
Sgancio rapido dell'imbracatura (Fig. L, N–Q)
L'imbracatura a bretella doppia 21 è provvista di un meccanismo di sgancio rapido 41. Per sganciare rapidamente l'elettroutensile dall'operatore senza togliere l'imbracatura a doppia bretella, tirare la cinghia del meccanismo di sgancio rapido 42, come illustrato nella Fig. N.
- Per riagganciare l'imbracatura a bretella doppia all'elettroutensile dopo aver tirato la cinghia del meccanismo di sgancio rapido 42, togliere il fermo delle bretelle 37, come illustrato nella Fig. L, dal supporto delle bretelle 11.
- Fare scorrere l'occhiello di bloccaggio della cinghia 43 sul meccanismo di sgancio rapido 41, come illustrato nella Fig. P.
- Far scorrere l'attacco a sgancio rapido 44 attraverso il meccanismo di sgancio rapido 41, come illustrato nella Fig. Q.
- Fissare il gancio della bretella 37 al supporto della bretella 11, come illustrato nella Fig. L.
USO
▲VERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettroutensile e rimuovere il pacco batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di accessori o dotazioni. Un avvio accidentale può provocare lesioni a persone.
Posizione corretta delle mani (Fig. A, R)
▲VVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato.
▲VERTENZA: per ridurre il rischio di gravi infortuni personali, mantenere SEMPRE una presa sicura in modo da essere pronti a una reazione improvvisa.
▲VVERTENZA: afferrare l'utensile esclusivamente utilizzando le prese sull'impugnatura.
▲VERTENZA: non utilizzare l'asta come superficie di presa. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura destra 3 e l'altra mano sull'impugnatura sinistra 5 del manubrio 4.
Accensione (Fig. C, S)
▲/VERTENZA: afferrare saldamente l'utensile al momento dell'accensione.
▲TENZIONE: indossare sempre occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione per l'udito. Indossare una mascherina di protezione dotata di filtro se l'operazione genera polvere. Indossare sempre guanti, pantaloni lungi e calzature chiuse e robuste. Tenere capelli lunghi e indumenti non aderenti al corpo lontano dalle parti mobili.
- Occorre premere il pulsante controllo velocità/Pulsante riattivazione 6 prima dell'uso, per riattivare l'elettroutensileappliance.
nOTa: l'elettroutensile entrerà in modalità di sospensione dopo sessanta secondi di inattività. L'elettroutensile può essere anche posto forzatamente in modalità di sospensione tenendo premuto il pulsante controllo velocità/pulsante riattivazione 6 per due secondi. - Per accendere l'elettroutensile, spingere la leva del blocco di sicurezza 2 in avanti e poi premere il grilletto di azionamento velocità variabile 1 come illustrato nella Fig. S.
- Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare il grilletto di azionamento velocità variabile e la leva del blocco di sicurezza.
▲/VERTENZA: non tentare mai di bloccare il grilletto nella posizione di accensione.
Regolazione della velocità del motore (Fig. C)
Il DCMBC723 è provvisto di un indicatore di velocità 9. L'indicatore di velocità 9 visualizza l'impostazione selezionata. Sono presenti tre LED a indicare l'impostazione della velocità: modalità ECO 48, modalità standard 49 e modalità turbo 50. L'indicatore di velocità 9 aiuta a ottimizzare le prestazioni dell'elettroutensile e il tempo di funzionamento necessario per ogni lavoro.
- Il pulsante di controllo della velocità/pulsante di riattivazione 6 deve essere premuto prima dell'uso per riattivare l'elettroutensile.
nOTa: l'elettroutensile è impostato di default sulla modalità ECO 48.
- Premere il pulsante di controllo della velocità/pulsante di riattivazione 6, posto sull'impugnatura dell'elettroutensile, finché non si accenderà il LED corrispondente alla velocità desiderata.
nOTa: per i progetti più ampi che richiedono più tempo per essere completati, è possibile utilizzare la modalità ECO 48 o la modalità standard 49.
- Scegliere la modalità turbo 50 se necessario tagliare la vegetazione più folta e per le applicazioni che richiedono una maggiore velocità di rotazione.
nOTa: autonomia di funzionamento della batteria si ridurrà.
Colori dei LED in base alla velocità impostata
| VELOCITÀ | COLORI DEL LED IN BASE ALLA VELOCITÀ IMPOSTATA | |
![]() | Modalità ECO Bianco | |
| — 48 | ||
![]() | — 49 | Modalità standardBianco |
![]() | — 50 | Modalità turboBianco |
Decespugliamento (Fig. R, T–V)
▲VVERTENZA: Tenere tutte le persone presenti a ben lontano dall'area in cui si taglia, per una distanza almeno doppia o tripla della lunghezza dell'albero che cadrà.
▲/VERTENZA: I detriti scagliati in aria possono provocare lesioni personali gravi. Per ridurre il rischio che la lama del decespugliatore forestale si rompa o frantumi, evitare ogni contatto con pietre, rocce o suolo. Tenere la lama del decespugliatore forestale parallela al suolo.
▲VVERTENZA: Utilizzare solo lame di decespugliatore forestale ben affiliate. I denti di lama smussati potrebbero causare la rottura o la frantumazione della lama del decespugliatore forestale.
Suggerimenti utili per il taglio
Con il prodotto DCMBC723 acceso, inclinarlo e tagliare da destra a sinistra (in senso antiorario) come illustrato nella Fig. R. Mantenere una distanza minima di 610 mm (24") tra la protezione e i propri piedi come illustrato nella Fig. U.
▲VVERTENZA: Tenere la lama rotante all'incirca parallela al suolo (con un'inclinazione non superiore a 30°). Questo decespugliatore forestale non è un tagliabordi. NON INCLINARE il decespugliatore forestale n modo che la lama di taglio giri quasi perpendicolarmente al suolo. I detriti scagliati in aria possono provocare infortuni gravi, come illustrato nella Fig. V. Le lame del decespugliatore forestale possono essere utilizzate per estirpare cespugli e tagliare alberi di piccolo diametro fino a 40 mm (1.5"). Non tentare di tagliare un albero con diametro superiore, per cui occorre servirsi invece di una motosega. Quando si utilizza la lama del decespugliatore forestale per tagliare alberelli, gli utenti devono collocare il lato sinistro della protezione contro il tronco della pianta, prima di iniziare a tagliare. Tale accorgimento manterrà la protezione contro l'albero durante l'operazione di taglio, riducendo il rischio di perdita di controllo e possibili contraccolpi.
- Il decespugliatore forestale taglia in modo ottimale se si muove da destra a sinistra. Tale movimento sarà utile a ridurre la possibilità di contraccolpo del decespugliatore forestale verso l'operatore.
- Prima di iniziare il taglio, attendere che la lama del decespugliatore forestale raggiunga la massima velocità. Non spingere la lama del decespugliatore forestale nell'albero o nel cespuglio; lasciare che la lama del decespugliatore forestale esegua il taglio. Collocare la lama del decespugliatore forestale a destra dell'albero, servendosi dell'area non ombreggiata della lama del decespugliatore forestale, come illustrato di seguito.

- Il rischio di contraccolpo è massimo se si taglia nell'area con l'ombra scura della lama del decespugliatore forestale, come illustrato di seguito. Per ridurre il rischio di contraccolpi e infortuni, non utilizzare quest'area della lama del decespugliatore forestale per tagliare alberi o arbusti. Le tecniche speciali che utilizzano le aree con ombra più chiara della lama per tagliare arbusti e alberi devono essere adottate solo da operatori esperti, dotati di una formazione specializzata nell'uso e nel controllo del decespugliatore forestale.

Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottoporlo a pulizia periodica.
▲VERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Per informazioni sui contatti dei centri di assistenza, consultare il retro di questo manuale o visitare il sito web www.2helpU.com.
Applicazione del grasso (Fig. W)
Il prodotto DCMBC723 deve essere ingrassato dopo ogni 100 ore di utilizzo.
- Utilizzando una chiave a brugola di 5 mm (non in dotazione), rimuovere la vite del foro di ingrassaggio 45 e la vite del foro di ingrassaggio del motore 46.
- Applicare una piccola quantità (3-5 grammi) di 30301914 grasso 47 DEWALT nei fori di ingrassaggio, come illustrato nella Fig. W.
- Reinstallare le viti dei fori di ingrassaggio 45 e 46 e serrarle con una chiave a brugola di 5 mm (non in dotazione).
Pulizia
▲/VERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Prima della pulizia rimuovere batteria.
▲VVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti l'elettroutensile e le feritoie di ventilazione dai detriti.
▲VERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'elettroutensile. Tali sostanze chimiche potrebbero indebolire i materiali con cui sono realizzate tali parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Fare in modo di evitare che penetri del liquido all'interno dell'elettroutensile e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con un pennello asciutto e con setole morbide non metalliche e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua né soluzioni detergenti. Indossare occhiali di sicurezza e una maschera antipolvere omologati.
Accessori opzionali
▲VERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da DEWALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori consigliati da DEWALT per l'uso con questo prodotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
▲VERTENZA: Per ridurre il rischio di infortuni gravi, spegnere l'elettroutensile ed estrarre la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
▲/VERTENZA: L'utilizzo di qualsiasi dotazione o accessorio non consigliato da DEWALT con questo elettroutensile potrebbe essere pericoloso.
▲VERTENZA: per questo tosaerba a filo non utilizzare lame, accessori o dotazioni diversi da quelli raccomandati da DEWALT su questo tosaerba. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi lesioni alle persone o danni al prodotto.
▲VERTENZA: non utilizzare lame, né dotazioni o accessori diversi da quelli consigliati da DEWALT. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi lesioni alle persone o danni al prodotto.
Sostituzione della lama di taglio del decespugliatore forestale (Fig. A, K)
▲VVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettroutensile e rimuovere il pacco batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di accessori o dotazioni. Un avvio accidentale può provocare infortuni.
Quando si sostituisce la lama del decespugliatore forestale 17, utilizzare lame di 254 mm (10") di diametro. Utilizzare lame di ricambio DEWALT numero modello DT20696. Altre dimensioni potrebbero ridurre le prestazioni o danneggiare il decespugliatore forestale.
Rimozione della lama di taglio
▲VVERTENZA: indossare guanti e idee protezioni per gli occhi. Fare attenzione al filo della lama.
- Rimuovere la batteria.
- Con le pinze (non in dotazione), rimuovere la coppiglia 34 dall'asta 33.
- Allineare il foro del corpo girevole 32 con la tacca 32 e inserire l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite (non in dotazione) nel foro. Tenere l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite in posizione.
- Tenendo l'asta di bloccaggio 14 or un cacciavite, rimuovere il dado flangiato 35 ruotando in senso orario con la chiave per la lama 15 o una chiave da 19 mm (non in dotazione) come illustrato nella Fig. K.
- Rimuovere il distanziale della lama 36, la lama del decespugliatore forestale 17 e il corpo girevole 30 come illustrato nella Fig. K. Esaminare tutti i pezzi per controllare che non siano danneggiati e sostituirli se necessario.
Installazione della nuova lama del decespugliatore forestale
- Installare il corpo girevole 30 sull'asta 33 verificando che le dentature dell'alberino siano in linea con le fessure del corpo girevole 30.
- Installare la lama del decespugliatore forestale 17 sul laterale del corpo girevole 30 come illustrato nella Fig. K.
- Allineare il foro del corpo girevole 31 e la tacca 32, inserire l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite nel foro e tenere l'asta di bloccaggio 14 o il cacciavite in posizione.
- Installare il distanziale della lama 36 sulla lama 17 il modo che il lato ampio e piatto sia rivolto verso la lama.
- Installare il dado flangiato 35 con la flangia contro il distanziale della lama 36 e serrare saldamente con la chiave per la lama 15 o una chiave da 19 mm (non in dotazione).
- Utilizzare la chiave per la lama 15 o una chiave da 19 mm (non in dotazione) per serrare il dado flangiato 35 in senso antiorario contro il distanziale della lama 36 tenendo l'asta di bloccaggio 14 o un cacciavite:
- Se si utilizzano una chiave dinamometrica e una bussola da 19 mm stringere a: 325-335 in-lb, 27-28 ft.-lb, 37-38 Nm.
- In assenza di una chiave dinamometrica, utilizzare la chiave per la lama 15 o una chiave inglese chiusa da 19 mm oppure una bussola e cricchetto da 19 mm, ruotando il dado fino a quando il fermo della lama aderirà alla boccola dell'asta. Assicurarsi che la lama sia installata correttamente, quindi ruotare il dado di un altro 1/4-1/2 giro in senso antiorario.
- Rimuovere l'asta di bloccaggio 14 o il cacciavite dal foro del corpo girevole e la tacca 32.
- Con le pinze (non in dotazione), installare la coppiglia 34 nell'asta 33.
Protezione dell'ambiente



I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità dell'utilizzatore provvedere all'eliminazione di tutti i dati personali dal prodotto da smaltire. A quel punto sarà possibile conferirlo presso un centro di raccolta ufficiale o presso un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di esso. Le istruzioni per l'uso e la sicurezza devono essere smaltite solo quando il prodotto non è più in uso.
Per informazioni sulla gestione dei rifiuti, rivolgersi alla propria comunità locale/al proprio comune di residenza. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.2helpU.com e scansionare il codice QR riportato sopra.
54V BOSKAPZAAG
DCMBC723



