CM5MA - Fresatrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CM5MA HiKOKI in formato PDF.

📄 196 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI CM5MA - page 29

Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CM5MA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CM5MA del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE CM5MA HiKOKI

Traduzione delle istruzioni originali La fresatrice per muratura è destinata al taglio o alla solcatura soprattutto di materiali minerali, come cemento armato, muratura e manti stradali, con un appoggio sicuro sul fondo, senza l’utilizzo di acqua. Non utilizzare dischi di taglio o dischi di sgrossatura legati. Utilizzare esclusivamente ruote di taglio diamantate. I materiali che durante la lavorazione producono polveri o vapori nocivi per la salute non devono essere lavorati. Per eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’utensile è responsabile esclusivamente l’utiliz- zatore. È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze di sicurezza allegate. Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell’elettroutensile, attenersi alle parti di testo contrasse- gnate con questo simbolo! AVVERTENZA – Leggere le istruzioni per l’uso al fine di ridurre il rischio di lesioni. AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le relative istruzioni. Even- tuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. L’elettroutensile va ceduto esclusivamente insieme al presente documento. 1 Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. 2 Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell’elet- troutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elet- triche. b) Evitare il contatto fisico con superfici colle- gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insor- genza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utiliz- zare l’elettroutensile in ambiente umido, utiliz- zare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. 3 Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettrou- tensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stan- chezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrouten- sile può essere causa di gravi incidenti. b) Indossare sempre equipaggiamento protet- tivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’appli- cazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Utilizzo Conforme Avvertenze Generali Di Sicurezza 000book_CM5MA.book 29 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

c) Evitare l’accensione involontaria dell’elet- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricari- cabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situa- zioni pericolose in cui possono verificarsi seri inci- denti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elet- troutensile in caso di situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movi- mento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio didispo- sitivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. 4 Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare mai elettroutensili con inter- ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interrut- tore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. c) Prima di procedere ad operazioni di regola- zione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. d) Quando gli elettroutensili non vengono utiliz- zati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettrou- tensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e) Eseguire la manutenzione degli elettrouten- sili e degli accessori. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfetta- mente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg- giate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni speci- fiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situa- zioni di pericolo. h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non consen- tono di manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni inaspettate. 5Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu- sivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. 1 Avvertenze di sicurezza per troncatrici a) Il carter di protezione in dotazione con l’elet- troutensile deve essere applicato in modo sicuro e deve essere regolato così da garantire la massima sicurezza, cioè in modo tale da ridurre al minimo l’esposizione dell’utilizzatore all’abrasivo. Non soffermarsi né far sostare altre persone nei pressi del disco di smeriglia- tura rotante. Il carter di protezione deve proteg- gere l’utilizzatore da eventuali frammenti e dal contatto accidentale con l’abrasivo. b) Utilizzare solo ruote di taglio diamantate per l’elettroutensile. Il semplice fatto che gli accessori possano essere fissati all’elettroutensile non garan- tisce un utilizzo sicuro dell’utensile stesso. Avvertenze Specifiche Di Sicurezza 000book_CM5MA.book 30 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

c) La velocità ammessa dell’utensile utilizzato deve essere almeno pari al numero di giri massimo indicato sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano a una velocità superiore a quella ammessa possono spezzarsi ed essere proiettati in giro. d) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusi- vamente per le applicazioni raccomandate, ad es.: non levigare mai con la superficie laterale di un disco di taglio. I dischi di taglio sono conce- piti per l’asportazione di materiale tramite il bordo del disco. Le forze che agiscono lateralmente su questi tipi di abrasivi possono provocare la rottura del disco stesso. e) Utilizzare sempre flange di serraggio non danneggiate, di forme e dimensioni adeguate per il disco di smerigliatura scelto. Le flange adatte sorreggono il disco di smerigliatura e ridu- cono così al minimo il rischio di una rottura del disco stesso. f) Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile devono corrispondere ai dati tecnici dell’uten- sile elettrico. Non è possibile garantire una prote- zione sufficiente per l’utilizzatore né un controllo adeguato, se gli utensili sono di dimensioni errate. g) I dischi di smerigliatura e le flange devono adattarsi con precisione al mandrino porta- mola dell’elettroutensile. Gli utensili che non si adattano perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile ruotano in modo irregolare, producono forti vibrazioni e possono causare la perdita di controllo dell’apparecchio. h) Non utilizzare dischi di smerigliatura danneggiati. Prima di ogni utilizzo, controllare che i dischi di smerigliatura non presentino scheggiature e cricche. Se l’elettroutensile o il disco di smerigliatura cade a terra, verificare che non si sia danneggiato, oppure utilizzare un disco di smerigliatura perfettamente integro. Una volta che il disco di smerigliatura è stato controllato e montato, non soffermarsi, né lasciar soffermare eventuali persone presenti nelle vicinanze, in prossimità del livello di funzionamento del disco di smeriglia- tura rotante e tenere l’utensile in funzione al massimo dei giri per un minuto. Di solito i dischi di smerigliatura danneggiati si rompono durante questo test.

i) Indossare l’equipaggiamento di protezione

personale. In base all’applicazione, indossare una protezione integrale per il viso, una prote- zione per gli occhi o occhiali protettivi. Se necessario, indossare una mascherina antipol- vere, protezioni acustiche, guanti da lavoro o un grembiule protettivo che impedisca alle piccole particelle di abrasivo e di materiale di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipol- vere e/o la protezione per le vie respiratorie devono filtrare la polvere che si produce durante l’impiego del dispositivo. Un forte rumore prolungato può causare una perdita di udito. j) Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Tutte le persone che si trovano all’interno dell’area di lavoro devono indossare l’equipag- giamento di protezione personale. Eventuali frammenti del pezzo in lavorazione o utensili rotti potrebbero saltare via e causare lesioni anche al di fuori dell’area di lavoro. k) Tenere l’utensile soltanto sulle superfici di presa isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l’utensile entri a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dell’attrezzo e provo- care così una scossa elettrica. l) Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili rotanti. Se si perde il controllo dell’attrezzo, il cavo di alimentazione può essere tagliato o danneggiato e la mano o il braccio dell’utilizzatore possono entrare a contatto con l’utensile rotante. m) Non posare mai l’elettroutensile prima dell’arresto completo. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio, facendo perdere all’utilizzatore il controllo dell’elet- troutensile. n) Non mettere mai in funzione l’elettroutensile durante il trasporto. Gli indumenti dell’utilizzatore potrebbero entrare accidentalmente in contatto con l’utensile in rotazione e ciò potrebbe causare lesioni all’utilizzatore. o) Pulire regolarmente le fenditure di ventila- zione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere nella carcassa e un forte accumulo di polvere di metallo può causare pericoli di natura elettrica. p) Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare questi materiali. q) Non utilizzare alcun utensile che richieda l’uso di refrigerante liquido. L’impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi può provocare una scossa elettrica. 2 Contraccolpo e relative avvertenze di sicurezza Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si veri- fica quando il disco di smerigliatura si inceppa o si blocca. Quando l’utensile rimane inceppato o bloc- cato nel materiale in lavorazione, ciò causa un brusco arresto della rotazione. In questo modo, nel punto di bloccaggio, un elettroutensile privo di controllo subisce un’accelerazione contraria al senso di rotazione dell’utensile accessorio. Se ad esempio un disco di smerigliatura resta bloc- cato o inceppato nel pezzo in lavorazione, è possi- bile che il bordo del disco stesso, che affonda nel materiale, resti impigliato e quindi che il disco si rompa o provochi un contraccolpo. Il disco di smeri- gliatura, in questo caso, si sposta in direzione dell’utilizzatore o in direzione opposta, a seconda della direzione di rotazione del disco nel punto di blocco. In questo contesto è anche possibile che i dischi di smerigliatura si rompano. 000book_CM5MA.book 31 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

Il contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo errato o non conforme dell’elettroutensile. Può essere evitato adottando le misure precauzionali descritte di seguito. a) Afferrare sempre saldamente l’elettrouten- sile e assumere una postura del corpo e delle braccia che permetta di attutire le eventuali forze di contraccolpo. Utilizzare sempre l’impu- gnatura supplementare, se disponibile, per avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle forze di reazione all’avviamento. L’utilizzatore può dominare le forze di contraccolpo e di reazione adottando misure precauzionali idonee. b) Non avvicinare mai le mani agli utensili accessori in rotazione. In caso di contraccolpo, l’utensile accessorio può entrare in contatto con la mano dell’utilizzatore. c) Evitare l’area antistante e retrostante il disco di taglio in rotazione. Il contraccolpo spinge l’elet- troutensile nella direzione opposta al senso di rota- zione del disco di smerigliatura nel punto in cui si è bloccato. d) Lavorare con particolare attenzione vicino ad angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare che l’uten- sile venga sbalzato via dal pezzo in lavorazione e che si blocchi. In presenza di angoli o spigoli affi- lati o quando viene sbalzato via, l’utensile acces- sorio tende ad incepparsi. Questo provoca una perdita del controllo o un contraccolpo. e) Non utilizzare lame per seghe a catena o lame dentate, né ruote di taglio diamantate a segmenti con fenditure maggiori di 10 mm. Gli utensili di questo tipo causano spesso un contrac- colpo o la perdita di controllo dell’elettroutensile. f) Evitare che il disco di taglio si blocchi ed evitare di esercitare una pressione di appoggio eccessiva. Non eseguire tagli di profondità eccessiva. Un sovraccarico del disco di taglio aumenta la sollecitazione del disco stesso e incre- menta la probabilità che il disco si inclini o si blocchi, di conseguenza aumenta il rischio di contraccolpo o di una rottura del disco. g) Se il disco di taglio si blocca o se l’utilizza- tore interrompe il lavoro, disattivare l’attrezzo e tenerlo fermo finché il disco non si è arrestato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco dal taglio mentre è ancora in movimento. Ciò può causare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del blocco. h) Non riattivare l’elettroutensile finché si trova all’interno del pezzo in lavorazione. Prima di proseguire con cautela l’incisione, aspettare che il disco di taglio raggiunga il massimo numero di giri. In caso contrario il disco potrebbe incepparsi, saltare via dal pezzo in lavorazione o causare un contraccolpo.

i) I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi

dimensioni devono essere fissati saldamente, in modo da evitare il rischio di un contraccolpo in caso di blocco del disco di taglio. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni possono flettere sotto il loro stesso peso. Il pezzo in lavorazione deve essere sorretto su entrambi i lati del disco, sia in prossimità del taglio, sia sui bordi. j) Prestare particolare attenzione in caso di

in pareti esistenti o in altre zone di cui non si conosce la struttura interna. Il disco di taglio immerso nel materiale può causare un contraccolpo in caso di taglio di tubazioni del gas o dell’acqua, di cavi elettrici o di altri oggetti. 3 Ulteriori avvertenze per la sicurezza: AVVERTENZA – Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indossare una mascherina antipolvere adeguata. Utilizzare esclusivamente ruote di taglio diamantate. Non utilizzare dischi legati. Azionare sempre con due mani. Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci siano cavi elettrici e tubi dell’acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Il pezzo in lavorazione dev’essere saldamente appoggiato e fissato in modo da non scivolare, ad es. mediante appositi dispositivi di fissaggio. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni devono essere fissati adeguatamente. Le ruote di taglio diamantate devono adattarsi alla flangia di supporto senza gioco. Non utilizzare adat- tatori o riduttori. Le ruote di taglio diamantate devono essere conservati e maneggiati con cura secondo le prescrizioni della casa costruttrice. Accertarsi che le ruote di taglio diamantate vengano utilizzate secondo le indicazioni del produttore. Accertarsi che le scintille sprigionate durante l’utilizzo non rappresentino un pericolo, ad esempio che non colpiscano l’utilizzatore o altre persone o che non incendino sostanze infiamma- bili. I luoghi a rischio devono essere protetti con coperture ignifughe. Nelle zone a rischio d’incendio, tenere sempre pronto un estintore adeguato. Le ruote di taglio diamantate continuano a girare anche dopo lo spegnimento della macchina. Quando si lavora con il proprio elettroutensile, indossare sempre occhiali protettivi, mascherina, guanti da lavoro, cuffie e calzature antinfortuni- stiche rigide! Gli utensili danneggiati, ovalizzati e/o vibranti non devono essere utilizzati. 000book_CM5MA.book 32 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

Evitare di arrecare danno a tubazioni del gas o dell’acqua, linee elettriche e muri portanti (statica). Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qual- sivoglia intervento di regolazione, modifica o manu- tenzione del dispositivo. Un’impugnatura supplementare eventualmente danneggiata o crepata dev’essere sostituita. Non mettere in funzione l’utensile se l’impugnatura supplementare è difettosa. Un carter di protezione danneggiato o crepato dev’essere sostituito. Non mettere in funzione la macchina se il carter di protezione è difettoso. Non attivare l’utensile se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti. Riduzione della formazione di polvere: Le particelle che si formano durante l’utilizzo di questo dispositivo possono contenere sostanze che potrebbero provocare tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie respiratorie, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Ecco alcuni esempi di queste sostanze: piombo (in vernici contenenti piombo), polvere minerale (mattoni, calcestruzzo e sim.), additivi per il tratta- mento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio), metalli, amianto. Il rischio dipende dalla durata di esposizione da parte dell’utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze. Impedire alle particelle di raggiungere il corpo. Per ridurre l’esposizione a queste sostanze: garan- tire una ventilazione sufficiente nel luogo di lavoro e indossare un equipaggiamento di protezione adeguato, come ad es. mascherine in grado di filtrare le particelle microscopiche. Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza del lavoro, smalti- mento). Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si depositino nell’ambiente circostante. Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In questo modo, nell’ambiente si diffonde in maniera incontrollata una minore quantità di particelle. Utilizzare un sistema di aspirazione adatto. Ridurre la formazione di polvere procedendo come segue: - Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente dell’aria di scarico del dispositivo su di sé o sulle persone che si trovano nelle vicinanze, né sulla polvere depositata. - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un depu- ratore d’aria. - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito tramite aspirazione. Passando la scopa o soffiando si provoca un movimento vorticoso della polvere. - Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non soffiare, scuotere o spazzolare. 1 Blocco 2 Pulsante interruttore 3 Scala per la profondità di taglio 4 Leva di bloccaggio per regolazione profondità di taglio 5 Sistema elettronico di segnalazione 6 Tacca (serve come indicatore di taglio del primo disco diamantato) 7 Pulsante di arresto del mandrino 8 Bocchetta di aspirazione per l’aspirapolvere 9Ruote di appoggio 10 Le tacche indicano i bordi di taglio delle ruote di taglio diamantate alla massima profondità di taglio 11 La freccia indica la direzione di avanzamento prevista. Il dispositivo deve essere spinto in questa direzione attraverso il materiale da lavorare. 12 Prima impugnatura 13 Seconda impugnatura 14 Chiave a due perni 15 Carter di protezione 16 Le frecce indicano la direzione di rotazione delle ruote di taglio diamantate 17 Dado di serraggio 18 Ruote di taglio diamantate 19 Flangia di serraggio 20 Anelli distanziatori AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Nomi Dei Componenti (Fig. 1

Velocità nominale min

In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito.

  • Le specifiche (WT) sono escluse. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. *1 Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia de zona a zona. *2 Peso: Secondo procedura EPTA 01/2003 NOTA: A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 1 Allacciamento alla rete Prima della messa in funzione, verificare che la frequenza e la tensione di alimentazione corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta del modello. Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto massima di 30 mA. Accertarsi che la lunghezza del cavo di alimentazione sia quanto più ridotta possibile e che la sezione sia grande. 2 Inserimento / sostituzione delle ruote di taglio diamantate, regolazione della larghezza di scanalatura Spegnere l’utensile. Estrarre la spina di alimentazione dalla presa! Attenzione! Non premere mai il pulsante di arresto del mandrino (7) mentre la macchina è in funzione (e neppure durante lo spegnimento)! Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato specificamente previsto per questo utensile elettrico e non sia raccomandato dalla casa costruttrice. Il semplice fatto che gli accessori possano essere fissati all’utensile elettrico non garantisce un utilizzo sicuro dell’utensile stesso. (vedere Accessori) Fig. 5 - Impostare la profondità di taglio massima (Regolazione della profondità di taglio). - Premere il pulsante di arresto del mandrino (7) e (con l’altra mano) far girare lentamente le ruote di taglio diamantate anteriore (18), finché il pulsante di arresto del mandrino non scatta in posizione in modo udibile. - Con il pulsante di arresto del mandrino (7) premuto, svitare il dado di serraggio (17) (in senso antiorario) con la chiave a due perni fornita in dotazione. La flangia di bloccaggio (19) dev’essere sempre inserita sul mandrino con la guaina rivolta verso l’esterno (come mostrato nella Fig. 6 (A) – (F)). Accertarsi che la flangia di serraggio (19) non possa ruotare rispetto al mandrino. Applicare le ruote di taglio diamantate osservando il corretto senso di rotazione. Il senso di rotazione è indicato tramite frecce sulle ruote di taglio diamantate e ugualmente tramite frecce (16) sul carter di protezione (15). Disposizione degli anelli distanziali (20) e dei dischi da taglio diamantati (in base alla larghezza desiderata della scanalatura) come nella Fig. 6 (A) – (E). Nota: utilizzo della macchina con una sola ruota di taglio diamantata: Se si estrae la ruota di taglio diamantata anteriore e si lascia solo il disco posteriore sulla macchina, è possibile utilizzare la fresatrice per muratura anche per la troncatura (ad es. di piastrelle). (Fig. 6. F). Nota: (Fig. 6. G.) utilizzo della macchina con una ruote di fresatura diamantate (vedere Accessori): Per poter applicare la ruote di fresatura diamantate, occorre staccare la flangia di serraggio (19) dal mandrino e rimuoverla dal carter di protezione (15). Quindi, applicare la ruote di fresatura diamantate sulla flangia di serraggio (19), introdurlo dal basso nel carter di protezione e applicarlo sul mandrino. Accertarsi che la flangia di serraggio (19) non possa ruotare rispetto al mandrino. Applicare gli anelli distanziatori (20) come illustrato in figura (G). Bloccare il mandrino inserendo il relativo pulsante di arresto (7) e il dado di serraggio (17) (in senso orario) con la chiave a due perni (14). Accessori Standard Caratteristiche Modello CM5MA Tensione*

Potenza di ingresso nominale 1900 W Velocità senza carico 5000 min

Diametro delle ruote di taglio diamantate 125 mm Opzioni di larghezza scanalatura 9,0 / 15,5 / 22,0 / 28,5 / 35,0 mm Profondità di taglio regolabile 10

40 mm Peso senza cavo di alimentazione di rete*

Eseguire un test di funzionamento: impostare la profondità di taglio minima (Regolazione della profondità di taglio). Non soffermarsi, né far sostare persone eventualmente presenti nelle vicinanze, in prossimità del campo di funzionamento del disco di smerigliatura rotante e tenere l’utensile in funzione al massimo dei giri per un minuto. Di solito i dischi di smerigliatura danneggiati si rompono durante questo test. Arrestare subito la macchina in caso di forti vibrazioni oppure se vengono individuati altri difetti. Se si presenta questa situazione, controllare la macchina per poterne determinare la causa. 3 Regolazione della profondità di taglio Dopo aver allentato la leva di bloccaggio (4), è possibile impostare la profondità di taglio desiderata secondo la scala (3). Stringere di nuovo la leva di bloccaggio (4). Nota: eventualmente occorre modificare la posizione / la forza di serraggio della leva di bloccaggio (4). A tale scopo estrarre la leva leggermente, quindi ruotarla e riabbassarla (Fig. 1). 4 Applicazione del sistema di aspirazione della polvere Attenzione! Non lavorare mai senza aspirazione della polvere. Le polveri possono risultare nocive per la salute! Non lavorare mai senza aspirazione della polvere. In caso contrario il motore si intasa facilmente. Utilizzare un aspiratore HiKOKI (Classe L e superiore) adatto. Per aspirare la polvere di pietra che si forma durante l’utilizzo della fresatrice per muratura, collegare il tubo flessibile di aspirazione alla bocchetta di aspirazione (8). 1 Accensione e spegnimento Tenere sempre il dispositivo con entrambe le mani. Mettere prima in funzione il dispositivo, quindi avvicinare l’utensile accessorio al pezzo in lavorazione. Evitare l’avviamento accidentale: disinserire sempre il dispositivo quando la spina viene staccata dalla presa oppure se si verifica un’interruzione di corrente. In caso di funzionamento continuo, il dispositivo continua a funzionare anche se si lascia la presa. Pertanto, tenere sempre saldamente il dispositivo con entrambe le mani afferrandolo per le apposite impugnature, assumere una postura stabile e lavorare concentrati. Evitare che il dispositivo aspiri polvere e trucioli o ne provochi movimenti vorticosi. Dopo lo spegnimento, riporre il dispositivo soltanto dopo che il motore si è completamente arrestato. Accensione temporanea: Accensione: spingere il blocco (1) in direzione della freccia e poi premere il pulsante interruttore (2). Spegnimento: rilasciare il pulsante interruttore (2). Funzionamento continuo: Accensione: spingere il blocco (1) in direzione della freccia, quindi premere e tenere premuto il pulsante interruttore (2). Adesso il dispositivo è acceso. A questo punto, spingere il blocco (1) ancora una volta nel senso della freccia, in modo da bloccare il pulsante interruttore (2) (funzionamento continuo). Spegnimento: premere e rilasciare il pulsante interruttore (2). 2 Lavorare con la fresatrice per muratura Guidare l’utensile sempre con entrambe le mani tenendo le apposite impugnature (12) e (13). Sul carter di protezione si trovano delle tacche (6). Le tacche sono disposte nel prolungamento del disco di taglio diamantato posteriore e servono come indicatore di taglio per l’incisione di scanalature. Posizionare la fresatrice per muratura (con il motore acceso) con le ruote di appoggio anteriori (9) sulla superficie destinata alla scanalatura e abbassarla lentamente, fino a raggiungere la profondità di taglio impostata. Quindi spingere il dispositivo nella direzione di taglio. Spingere il dispositivo sempre nella direzione prevista attraverso il materiale da lavorare! Vedi freccia (11) sul carter di protezione. In caso contrario il disco potrebbe incepparsi, saltare via dal pezzo in lavorazione o causare un contraccolpo. Una volta eseguita la scanalatura, spegnere l’utensile e attendere l’arresto completo della ruota di taglio diamantata. Non tentare mai di estrarre il disco dal taglio mentre è ancora in movimento. Ciò può causare un contraccolpo. Rimuovere il dispositivo dal taglio. Appoggiare il dispositivo lateralmente. Il margine rimasto tra i due tagli può essere rimosso mediante lo scalpello fornito in dotazione. Le scanalature profonde nei materiali duri (come il calcestruzzo) non possono essere praticate in una sola fase. Utilizzo 000book_CM5MA.book 35 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

Se la velocità di esecuzione del lavora rallenta visibilmente e la forza di avanzamento aumenta, questo è il sintomo che le ruote di taglio diamantate sono consumate. Affilare le ruote di taglio diamantate consumate effettuando tagli brevi in materiali abrasivi, come ad es. pietra arenaria calcarea. Durante la lavorazione possono depositarsi delle particelle all’interno dell’elettroutensile. Questo compromette il raffreddamento dell’elettroutensile. Aspirare aria dall’elettroutensile regolarmente, spesso e a fondo, tramite le fenditure anteriori e posteriori. Staccare prima l’utensile dall’alimentazione elettrica e indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere. 1 Dispositivo di sicurezza Nella trasmissione della fresatrice per muratura è installato un giunto di sicurezza automatico. Questo protegge l’utilizzatore dalla coppia elevata che si può generare, ad esempio, se le ruote di taglio diamantate si inceppano durante il lavoro. Il dispositivo di sicurezza protegge e alleggerisce il motore e la trasmissione della macchina. Se interviene il dispositivo di sicurezza, spegnere subito il motore (evitare il trascinamento del giunto!). 2 Indicatore di sovraccarico elettronico Il sistema elettronico di segnalazione (5) si illuminaIl carico del dispositivo è troppo elevato! Ridurre la pressione di avanzamento fino a quando la spia non si spegne. Il dispositivo non entra in funzione. Il sistema elettronico di segnalazione (5) lampeggia. La protezione contro il riavvio è scattata. Se la spina viene inserita con il dispositivo acceso o viene ripristinata la corrente dopo un’interruzione, il dispositivo non si riavvia. Spegnere e riaccendere il dispositivo. Utilizzare solo accessori originali HiKOKI. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l’uso. Ruote di taglio diamantate: Accessorio standard ○ Ruota diamantata ..................Ordine n. 752812 per materiale abrasivo (ad es. calcestruzzo abrasivo, arenaria, arenaria calcarea, calcestruzzo poroso e sim.) Ruote di fresatura diamantate: Accessori opzionali Queste ruote di taglio rendono molto più semplice il lavoro poiché non è richiesta alcuna eliminazione della cresta centrale. ○ Ruota diamantata (2 righe)..Ordine n. 4100298 ○ Ruota diamantata (3 righe)..Ordine n. 4100299 per materiale abrasivo (ad es. calcestruzzo abrasivo, arenaria, arenaria calcarea, calcestruzzo poroso e sim.) Può essere usata anche per il calcestruzzo. Sostituzione del cavo di alimentazione Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, la sostituzione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato HiKOKI per prevenire peri- coli relativi alla sicurezza. ATTENZIONE! Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. La polvere di levigatura formatasi può contenere sostanze nocive! Non gettare il dispositivo tra i rifiuti domestici, ma smaltirlo secondo le norme, presso un centro di raccolta per rifiuti speciali. Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret- tiva europea 2012/19/UE sugli utensili elet- trici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio eco-compatibile. Pulizia, Manutenzione Protezione Contro I Sovraccarichi Eliminazione Dei Guasti Accessori Riparazione Tutela Dell’ambiente 000book_CM5MA.book 36 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Italiano

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. ATTENZIONE ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identificare le misure di sicurezza per la prote- zione dell’operatore basate su stima dell’esposi- zione nelle effettive condizioni di utilizzo (pren- dendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 111,3 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 100,3 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745. Valore di emissione vibrazioni

NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 000book_CM5MA.book 37 ページ 2022年7月20日 水曜日 午後4時50分Nederlands

Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che lo scanalatore, identificato dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’ufficio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : CM5MA

Categoria : Fresatrice