HiKOKI M12VE - Fresatrice

M12VE - Fresatrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo M12VE HiKOKI in formato PDF.

📄 48 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI M12VE - page 22
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su M12VE HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale M12VE - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. M12VE del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE M12VE HiKOKI

Prima dell'uso leggere attendamente e comprendere queste istruzioni.

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avventimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.

b) Non utilizzato gli eletttroutensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.

Qualsiasi distrazione cui si sono iniziata, e che sono iniziata per l'informazione.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modifi care mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentaria rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eletttradensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

Si raccomanda di usare sempre un interruptore differenziale con una potenza nominale di 30mA o meno.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano delle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progett.

b) Non utilisezare I'eeltroutensile qualora non sua possible accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.

É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparaz dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti a bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona quali cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAZIONI PER L'USO DELLA FRESATRICE NORTICALE

  1. Afferrare l'utensile elettrico dalle superfici isolate poiché la taglierina potrebbe venire aconto con il proprio cavo. Se venisse tagliato un filo in tensione si potrebbero scopire parti metalliche dell'utensile elettrico e dare una scossa elettrica all'opereatore.
  2. Utilizzare dei fermi o altri mezzi pratici per fissare e sostenere il pezzo su una superfi cie stabile.

Tenere il pezzo con le mani o contro il corpo lo rende instabile e cui lo comportare la perdita di controllo.

  1. Il funzionamento con una sola mano è instabile e pericoloso. Fare in modo che ambedue le impugnatur siano saldamente tenute durante il funzionamento.
  2. La punta é molto calda subito après l'uso. Evitare assolmente il contatto con la punta a mani nude.

CARATTERISTICHE

ModelloM12VEM12SE
Voltagio (per zona)*(110V, 120V, 220V, 230V, 240V)~
Potenza assorbita*2000 W1700 W
Capacità del mandrino12 mm or 1/2"
Velocitàswana carico8000 - 22000 min-122000 min-1
Corsa del montante65 mm
Peso (senza cavo né acce standard)ssori 5,3 kg
  • Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchéessa varia da zona a zona.

ACCESSIONI STANDARD

(1)Guida parallela 1
(2)Guidaper sagoma. 1
(3) Chiave 1
(4)Dado ad aletta (A) 2
(5) Molla del fermo 2

Assicurarsi di verificare gli accessori standard sul prodotto siccome sono soggetti a variazioni a seconda delle zone. Gli accessori standard possono essereambiati nella preavviso.

ACCESSORIDISPONIBILIARICHIESTA

  • venduti separamente

(1) Guida per sagoma

HiKOKI M12VE - ACCESSORIDISPONIBILIARICHIESTA - 1

ABC
16,5 mm18 mm4,5 mm
18,5 mm20 mm
25,5 mm27 mm
28,5 mm30 mm

(2) Collare fi ssaggio (8× 6)

HiKOKI M12VE - ACCESSORIDISPONIBILIARICHIESTA - 2

(3) andrino a pinza (8 mm)
(4) Mandrino a pinza (1/4")
(5) Corredo raccolta polvere (Fig. 15)
(6) Manopola di regolazione fine (Fig. 15)
(7)Guida lineare (Fig.16)

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiamento penza prea'vviso.

IMPIEGHI

Lavori di falegnameria basati su scanalature esmussature.

PRIMA DELL'USO

1. Alimentazione

Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all'alimentazione di corrente specifici cate nella piastrina dell'apparecchio.

2. Interruttore di corrente

Mettere l'interruttore in posizione SPENTE. Se la spina è infi lata in una presa perché l'interruttore è accesso, l'utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verifi carsi di incidenti gravi.

3. Prolunga del cavo

Quando l'ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di suffi ciente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.

4. Impostazione

dell'angolo

di

attacco

dell'impugnatura

Come molto in Fig. 1, è possibile impostare l'angolo di attacco dell'impugnatura in tre fasi. Utilizzare un cacciavite a testa più per allentare la vite della macchina fi ssata all'impugnatura, regolare l'impugnatura nella posizione desiderata e serrare nuovamente la vite della macchina.

5. Interruttore differenziale

Si consiglia sempre diutilizzare un interrottore differenziale con corrente residua nominale di 30mA o inferiore.

INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLE PUNTE

AVERTIMENO

Assicurarsi di spegnere l'alimentazione e scollegare la spina dal ricettacolo per evitare seri problemi.

1. Installazione delle punte

(1) Pulire e insere il codolo della punta nel mandrino a pinza finché il codolo non raggiunge il forlo indietreggiare di circa 2 mm.
(2) Con la punta inserta e premendo il perno di blocco tenendo premuto l'albero dell'armatura, usare la chiave da 23 mm per serrare saldamente il mandrino a pinza in senso orario (visto da sotto la fresatrice (Fig. 2)

ATTENZIONE

Assicurarsi che il mandrino a pinza sua serrato saldamente dopo aver inserto la punta. S viene fatto, ciò provochera dei danni al mandrino a pinza.
Assicurarsi che il perno di blocco non sia inserito nell'albero dell'armatura dopo aver serrato il mandrino a pinza. Altrimenti, si provocheranno dei danni al mandrino a pinza, al perno di blocco e all'albero dell'armatura.
(3) Quando si utilizes il codolo con punta a 8 mm o 1/4" , sostituire il mandrino a pinza in dotazione con quello per codolo con punta a 8 mm o 1/4" , che viene fornito come accessorio opzionale.

2. Rimozione delle punte

Per rimuovere le punte, seguire il procedimento descritto per l'installazione delle punte in ordine inverso.

ATTENZIONE

Assicurarsi che il perno di blocco non sia inserito nell'albero dell'armatura dopo aver serrato il mandrino a pinza. Altrimenti, si provocheranno dei danni al mandrino a pinza, al perno di blocco e all'albero dell'armatura.

COME SI USA LA FRESTATRICE VERTICAL

1. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 3)

(1) Usare l'albero di arresto per regolare la profundità del taglio.
① Posizione l'utensile su una superficie pianà in legno.
(2) Ruotare il blocco del fermo in modo tale che la sezione alla quale la vite di impostazione della profondità di taglio non è fi ssata raggiunga il fondo dell'asta del fermo. Allentare il bullone ad alette permettendo all'asta del fermo di entrare in contatto con il blocco del fermo.
(3) Allentare la leva di blocco e premere il corpo dell'utensile fino a che la punta sfiori appena la superficie piana. Serrare la leva di blocco a quello punto. (Fig. 4)
Serrare il bullone ad alette. Allineare l'indicatore di profondità con la graduazione "0" della Scala.
⑤ Allentare il bullone ad alette e solleverlo duro a che l'indicatore si allinea con la graduazione che rappresenta la profondità di taglio desiderata. Serrare il bullone ad alette.
⑥ Allentare la leva di Blocco e premere il corpo dell'utensile fi no al blocco del fermo per ottenera la profundità di taglio desiderata.
(2) Come illustrato nella Fig. 5 (a), allentando i due dadi sulla colonna filettata e abbassandoli, è possibile abbassare la posizione dell'estremita della punta quando la leva di blocco è allentata. Questa operazione è utile per spostare la fresatrice verticale per allineare la punta con la posizione di taglio. Come illustrato nella Fig. 5 (b), stringere i dadi superiore e inferiore per garantire la profondità di taglio.
(3) Quando non si usa lacala per stabilire la profondità di do, taglio sollevare il paletto di fermo in modo che no sia di ostacolo.

2. Blocco del fermo (Fig. 6)

Le 2 viti di impostazione della profundità di taglio fi ssse al blocco del fermo possono essere regolate per impostare simultaneamente 3 diverse profundità di taglio. Usare una chiave per serrare i dadi in modo che le viti di impostazione della profundità di tagli allentino.

3. Guida della fresatrice verticale AVVERTIMENTO

Assicurarsi di spegnere l'alimentazione e scollegare la spina dal ricettacolo per evitare seri problemi.
(1) Guida per sagoma

Usare la guida per sagoma quando si impiega una sagoma per produrre una grande quantità di oggetti della stessa forma.

Come si vede alla Fig. 7, fissare la guida per sagoma al basamento della fresatrice verticale con due viti fornite come accessori. Nello stesso tempo fare in modo che il lato di protezione della guida per sagoma sua rivolto verso la superfi ciè inferiore del basamento della fresatrice verticale.

Una sagoma è uno stampo per profi latura, fatto di legno compensato o legno sottile. Quando si fa una sagoma, fare paricolarmente attenzione alle questioni più sostro descritte ed illustrate nella Fig. 8.

Quando si usa la fresatrice verticale lungo la superficie interna della sagoma, le dimensioni del prodotto fi nito saranno inferiori a quale della sagoma di una quantita pars alla dimensione "A", la differenza tra il raggio della guida per sagoma e il raggio della punta. Si verifica l'inverso quando si usa la fresatrice verticale lungo l'esterno della sagoma.

Fissare la sagoma al pezzo da lavorare. Fare avanzare la fresatrice in modo che la guida per sagoma si muova lungo la sagoma come individato nella Fig. 9.

(2) Guida parallela (Fig. 10)

Usare una guida parallela per smussare e intagliare.
scanalature lungo il lato dei materiali.

① Inserire la barra della guida nel foro della base, regolare la distance tra la punta e la superficie della guida, quando serrare saldatamente il bullone ad alette (A).
② Come significato in Fig. 11, fissare saldamento il fondo della base alla superfi cie lavorata dei materiali. Alimentare la fresatrice verticale tenendo il piano della guida sulla superfi cie dei materiali.

4. Regolazione della velocità di rotazione (solo modello M12VE)

Lo M12VE hanno un sistema di controllo elettronico che consente cambiamenti scorrevoli della velocità di rotazione.

Come illustrato nella Fig. 12, la posizione "1" del quadrante è per la velocità minima e la posizione "6" per quella massima.

5. Taglio

ATTENZIONE

  • Indossare protezioni per gli occhi quando si usa quello utensile.
  • Tenere le mani, il viso e le altre parti del corpo lontano dalle punte e qualsiasi parte rotante,mente si adopera l'utensile.
    (1) Come illustrato nella Fig. 13, allontanare la punta dal pezzo in lavorazione e sollevare la leva dell'interrutore portandola sulla posizione ON. Non iniziare l'operazione di taglio fi no a che la punta non abbia raggiunto la piena velocità di rotazione.
    (2) La punta ruota in senso orario (direzione della freccia indica sulla base). Per ottenere la massima efficienza di taglio, alimentare la fresatrice verticale seguito le istruzioni per l'alimentazioneamente nella Fig. 14.

NOTA

Se viene utilizzata una punta usurata per eseguire scanalature profonde, potrebbe venir prodotto un rumore di taglio stridente.

Sostituendo la punta usurata con una nuova si eliminara il rumore stridente.

USO DEGLI ACCESSORI OPZIONALI

(1) Set raccogli polvere (Fig. 15)

Collegare il set raccogli polvere per raccogliere la polvere.

Per i metodi di installatione, si prega di fare riferimento alle istruzioni d'uso in dotazione con il set.

(2) Manopola di regolazione (Fig. 15)

  • Collegare al manopola di regolazione per regolare precisely la profundità di taglio.

Per i metodi di installmente, si prega di fare riferimento alle istruzioni d'uso in dotazione con il set.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

  1. Lubrificazione

Per assicurare alla fresatrice verticale lo scorrimento verticale sono resistenza, applicare di tanto in tanto quale goccia di olio per macchine alla parte di scorrimento delle colonne ed alla estremita del braccio.

  1. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente. Se si non ottiene di farlo, si puo causare un grave incidente.

  1. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

  1. Ispezione delle spazzole di carbone

Per Per mantenere la vostra sicurezza e la protezione da scosse elettriche, l'ispezione delle spazzole di carbone e la loro sostituzione su quello utensile deve essere eseguita SOLO da un CENTRO ASSISTENZA/AUTORIZZATO HiKOKI.

  1. Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione dell'attrezzo è danneggiato, l'attrezzo deve essere rinniato ad un centro assistenza autorizzato HiKOKI per la sostituzione del cavo.

  1. Listadei pezdi ricambio

ATTENZIONE

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato HiKOKI.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza autorizzato HiKOKI quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezzi possono essere modifi cati alla preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA

A causa del continuo programma di recerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette a cambiamentienza Preventiva comunità.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

M12VE

Livello di potenza acustica A misurato: 94 dB(A)
Livello di pressione acustica A misurato: 83 dB(A)
Incertezza K: 3 dB(A)

M12SE

Livello di potenza acustica A misurato: 95 dB(A)
Livello di pressione acustica A misurato: 84 dB(A)
Incertezza K: 3 dB(A)

Indossare protezioni per l'udito.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Taglio di materiali in fi bra di vetro: Valore di emissione vibrazioni ah = 8,9m / s^2 Incertezza K = 3,4m / s^2

Il valore totale delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità a un tipo di test standard e cui è esere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Puòanche essere utilizzato in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

L'émissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'elettroutensile può differire rispetto al valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile.
Per identificare misure di sicurezza per proteggere l'operaatore basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutti gli elementi del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'utensile è spento e quando è inattivo及其他 ai periodi di attivazione).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : M12VE

Categoria : Fresatrice